Significado
Interfering in other people's business.
Contexto cultural
In Myanmar, the 'Auntie' culture is famous for 'chay-shay'. Older women often feel it is their duty to monitor the youth, which is seen as both caring and meddling. In villages, 'chay-shay' also refers to someone who doesn't stay home to help with farming but wanders to other houses to chat. On Burmese Facebook, 'chay-shay' is used to call out 'keyboard fighters' who comment on celebrities' personal lives. The phrase is a direct antonym to the value of 'Ar-Nar-De'. If you are 'chay-shay', you have zero 'Ar-Nar-De'.
Avoid with Elders
Calling an elder 'ခြေရှည်' is very disrespectful. Use 'စွက်ဖက်တယ်' if you must be critical.
The 'Wandering' Sense
If someone is never at home, you can use this too. It's a great way to sound like a native speaker.
Significado
Interfering in other people's business.
Avoid with Elders
Calling an elder 'ခြေရှည်' is very disrespectful. Use 'စွက်ဖက်တယ်' if you must be critical.
The 'Wandering' Sense
If someone is never at home, you can use this too. It's a great way to sound like a native speaker.
Ar-Nar-De Connection
Always remember that being 'chay-shay' is the ultimate violation of 'Ar-Nar-De'.
Teste-se
Fill in the blank with the correct form of 'ခြေရှည်'.
သူများကိစ္စမှာ ____ မနေနဲ့။
The idiom for meddling is 'ခြေရှည်' (long legs).
Which situation best fits the use of 'ခြေရှည်'?
Choose the correct scenario:
Asking for private information like a bank password is a classic example of 'ခြေရှည်' (meddling).
Complete the dialogue.
A: ဟိုလူက ငါ့အကြောင်းတွေ လိုက်မေးနေတယ်။ B: ဟုတ်တယ်၊ သူက အရမ်း ____ တာပဲ။
The context of asking about someone's personal life requires the idiom 'ခြေရှည်'.
Match the phrase to the meaning.
Match 'ခြေရှည်လက်ရှည်' with its meaning:
'ခြေရှည်လက်ရှည်' is an intensified version of the idiom.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosသူများကိစ္စမှာ ____ မနေနဲ့။
The idiom for meddling is 'ခြေရှည်' (long legs).
Choose the correct scenario:
Asking for private information like a bank password is a classic example of 'ခြေရှည်' (meddling).
A: ဟိုလူက ငါ့အကြောင်းတွေ လိုက်မေးနေတယ်။ B: ဟုတ်တယ်၊ သူက အရမ်း ____ တာပဲ။
The context of asking about someone's personal life requires the idiom 'ခြေရှည်'.
Match 'ခြေရှည်လက်ရှည်' with its meaning:
'ခြေရှည်လက်ရှည်' is an intensified version of the idiom.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasTechnically yes, but it's risky. They might think you're calling them nosy. Use 'အရပ်ရှည်' (Ayat-shay) for height.
It's a moderate insult. It's like calling someone 'nosy' or a 'busybody' in English.
You can say 'ကိုယ့်အလုပ်ကိုယ်လုပ်ပါ' (Mind your own business) or 'ဝင်မပါပါနဲ့' (Please don't join in).
Almost never. It usually implies annoyance or criticism.
ခြေရှည် is about physical/social intrusion; နှာခေါင်းပါ is about being inquisitive/curious.
No, it is too informal. Use 'စွက်ဖက်မှု' (interference) instead.
Yes, 'ခြေရှည်ခြင်း' (the act of being nosy).
Because in traditional villages, you had to walk to someone's house to meddle.
Yes, many pop and hip-hop songs use it to talk about haters or gossips.
Yes, as a joke: 'ငါ နည်းနည်း ခြေရှည်မိသွားတယ်' (I meddled a little bit).
Frases relacionadas
ခြေရှည်လက်ရှည်
specialized formExtremely meddlesome
နှာခေါင်းပါ
synonymNosy
စွက်ဖက်
similarTo interfere
ဝင်ပါ
similarTo join in/meddle
အာနာ
contrastSocial deference
ခြေတို
contrastShort legs (literal)