At the A1 level, you don't need to use the word 'oppfølging' yourself, but you might hear it if you go to a doctor or a school in Norway. It basically means 'help' or 'checking in' after you have done something. For example, if you visit the doctor, they might say 'oppfølging' to mean they want to see you again in two weeks to see if you are better. Think of it as 'Step 2' in a plan. Even at this basic level, it is good to recognize the 'opp-' and '-ing' parts of the word. 'Opp' means up, and '-ing' often makes a word a thing (a noun) rather than an action. So, it's the 'following-up' thing. Just remember it means someone is going to check on you later to make sure everything is okay. You don't need to worry about the grammar yet, just notice the word when you see it on a form or hear it from a teacher. It's a very positive word that means someone cares about your progress.
At the A2 level, you should start to recognize 'oppfølging' as a common noun used in health and work. You might see it in simple sentences like 'Jeg trenger oppfølging fra NAV' (I need follow-up from NAV). At this level, you are learning about compound words, and 'oppfølging' is a great example. It comes from the verb 'følge opp' (to follow up). You can use it to talk about your Norwegian studies; for example, 'Jeg trenger oppfølging fra læreren min' (I need follow-up from my teacher). It's important to know that it is a masculine or feminine noun, so we say 'en oppfølging' or 'ei oppfølging'. You might also see 'oppfølgingsmøte' (follow-up meeting). If you have a job in Norway, your boss might mention this word during a meeting. It's a key word for understanding how things work in Norway—people don't just do a task and forget it; they 'follow up' to ensure quality. Start practicing by using it with simple adjectives like 'god' (good) or 'viktig' (important).
At the B1 level, 'oppfølging' becomes a very important word for your professional and social life in Norway. You should be able to use it in various contexts, such as 'medisinsk oppfølging' (medical follow-up) or 'oppfølging av prosjekter' (follow-up of projects). You should also understand the difference between the noun 'oppfølging' and the verb 'å følge opp'. For example, you can say 'Vi må følge opp kunden' (verb), or 'Vi må gi kunden god oppfølging' (noun). This is also the level where you learn about the joining 's' in compound words. When 'oppfølging' is the first part of a compound, it almost always adds an 's': 'oppfølgingsplan' (follow-up plan), 'oppfølgingssamtale' (follow-up talk). You should also be comfortable using the preposition 'av' to show what is being followed up. For example, 'oppfølging av sykemeldte' (follow-up of those on sick leave) is a very common phrase in Norwegian HR. Understanding this word is crucial for navigating the Norwegian workplace and welfare system (NAV), where 'oppfølging' is a central pillar of how they operate.
At the B2 level, you should use 'oppfølging' with more nuance and precision. You can use idiomatic expressions like 'tett oppfølging' (close follow-up) or 'manglende oppfølging' (lack of follow-up) to describe complex situations. You should understand that 'oppfølging' implies a systematic and supportive process, distinguishing it from 'kontroll' (control/inspection) or 'overvåking' (surveillance). In a professional setting, you might discuss the 'oppfølgingsansvar' (responsibility for follow-up) within a team. You should also be able to use the word in the definite form 'oppfølgingen' to refer back to a specific process mentioned earlier. At this level, you can also use it in more abstract contexts, such as 'oppfølging av politiske vedtak' (follow-up of political decisions). Your ability to use 'oppfølging' correctly in both written and spoken Norwegian will signal that you understand the professional culture of Norway, which values thoroughness and long-term commitment. You should also be aware of the legal requirements for 'oppfølging' in the workplace, such as the mandatory follow-up of employees on long-term sick leave.
At the C1 level, you should have a sophisticated understanding of 'oppfølging' and its role in Norwegian discourse. You can use it to analyze systemic issues, such as 'den mangelfulle oppfølgingen av sårbare grupper i samfunnet' (the inadequate follow-up of vulnerable groups in society). You should be able to switch effortlessly between the noun and the verb 'å følge opp' in complex sentence structures. You will also encounter 'oppfølging' in academic and research contexts, where it refers to longitudinal studies or the monitoring of experimental variables. You should understand the subtle connotations of the word—how it suggests a social democratic ideal of care and state responsibility. You might use it in debates about 'kvalitetssikring' (quality assurance) and 'virksomhetsstyring' (corporate governance). At this level, you are expected to know related terms like 'etterarbeid', 'tilsyn', and 'evaluering', and be able to explain why 'oppfølging' is the more appropriate term in a given context. Your usage should reflect a deep integration into the Norwegian professional environment, where 'god oppfølging' is seen as a hallmark of competent leadership and reliable institutions.
At the C2 level, you master 'oppfølging' in all its linguistic and cultural complexity. You can use it with high-level rhetorical precision, perhaps in a white paper, a legal argument, or a keynote speech. You understand how the concept of 'oppfølging' is woven into the fabric of the Norwegian 'tillitssamfunn' (trust society)—the idea that we follow up because we care about the collective outcome and the individual's well-being. You can use the word to discuss high-level concepts like 'systemisk oppfølging' or 'tverretatlig oppfølging' (cross-agency follow-up). You are also aware of the word's history and its evolution within the Norwegian bureaucracy. You can identify when 'oppfølging' is being used as a 'buzzword' in corporate-speak and when it represents a genuine commitment to quality. Your command of the word allows you to use it creatively, perhaps in metaphors or as part of a nuanced critique of administrative processes. You are not just using the word; you are using it to navigate and influence the highest levels of Norwegian society, understanding its power to imply both support and accountability.

oppfølging em 30 segundos

  • Oppfølging is a essential Norwegian noun meaning follow-up, monitoring, or continuous support in medical, professional, and social welfare contexts.
  • It is derived from the phrasal verb 'å følge opp' and is almost always used to describe a proactive, supportive process.
  • Commonly paired with adjectives like 'tett' (close) or 'god' (good), it highlights the importance of not just starting but finishing a task.
  • In Norway, receiving 'oppfølging' is often seen as a right, reflecting the high standards of the welfare state and workplace culture.

The Norwegian noun oppfølging is a cornerstone of Norwegian social, professional, and medical life. At its core, it translates to 'follow-up' or 'monitoring,' but its cultural weight in Norway is significant. It implies a continuous process where someone—be it a doctor, a boss, or a government worker—ensures that a previous action or decision is being implemented correctly and that the person involved is being supported. In the Norwegian welfare state model, oppfølging is the bridge between a plan and its successful outcome.

Professional Context
In a workplace setting, this word refers to the support a manager gives an employee. It is not just about checking if the work is done, but about the 'medarbeidersamtale' (employee review) and ensuring the employee has the tools they need. If you are on sick leave (sykemeldt), your employer has a legal duty of oppfølging to help you return to work.

Prosjektet krever tett oppfølging for å sikre at vi når tidsfristen.

The term is composed of the prefix 'opp' (up) and the noun 'følging' (following), derived from the verb 'å følge opp' (to follow up). Unlike the English 'monitoring,' which can sometimes sound cold or distant, oppfølging often carries a connotation of care and responsibility. If a student is struggling, the school provides pedagogisk oppfølging. If a patient leaves the hospital, they receive medisinsk oppfølging at home. It is a proactive term, suggesting that the 'follower' is actively engaged in the 'followee's' progress.

Social Welfare (NAV)
If you live in Norway, you will most frequently encounter this word in relation to NAV (the Norwegian Labour and Welfare Administration). An 'oppfølgingsplan' is a mandatory document that outlines how a person will be helped back into the workforce. Here, the word represents the state's commitment to the individual.

Vi takker for god oppfølging under hele prosessen.

Furthermore, oppfølging can be used in sales and customer service. After you buy a car or a complex software system, the company might call you for 'oppfølging' to ensure you are satisfied. This is a vital part of the 'customer journey' (kundereisen) in the Norwegian market, where long-term relationships are often valued over one-off transactions. It is also used in research to describe 'longitudinal studies' or 'follow-up studies' where participants are tracked over many years to see long-term effects.

Medical Context
In healthcare, 'etterkontroll' is a specific check-up, but oppfølging is the entire regime of care. It includes blood tests, consultations, and therapy sessions that happen after a primary treatment.

Uten riktig oppfølging kan pasienten få tilbakefall.

Læreren lovet bedre oppfølging av elevene som sliter med matte.

In summary, oppfølging is about not letting things slide. It is the act of maintaining momentum and ensuring quality. Whether you are talking about a child's development, a business strategy, or a medical recovery, oppfølging is the key ingredient that ensures the initial effort wasn't wasted. It reflects a cultural value of thoroughness and social responsibility that is deeply ingrained in the Norwegian psyche.

Using oppfølging correctly requires understanding its grammatical role as a noun and its common collocations. Because it is a neuter-sounding word that is actually masculine/feminine (en/ei oppfølging), you will most often see it used with adjectives like 'tett' (close), 'god' (good), or 'manglende' (missing/lacking).

Describing Quality
To describe the quality of the follow-up, use standard adjectives. 'Tett oppfølging' is perhaps the most common phrase, indicating that the monitoring is frequent and detailed.

Vi er svært fornøyde med den oppfølgingen vi har fått fra banken.

When you want to express that someone is *responsible* for the follow-up, you use the preposition 'for'. For example, 'Ansvar for oppfølging' (Responsibility for follow-up). This is a standard phrase in job descriptions. If you are applying for a leadership role, you might say: 'Jeg har erfaring med oppfølging av ansatte' (I have experience with the follow-up/management of employees).

The 'Of' Relationship
When specifying *who* or *what* is being followed up, use the preposition 'av'. 'Oppfølging av saken' (Follow-up of the case), 'oppfølging av pasienter' (follow-up of patients).

Kommunen har sviktet i sin oppfølging av de eldre.

In negative contexts, 'manglende' is the go-to adjective. 'Manglende oppfølging' (lack of follow-up) is a serious accusation in Norwegian bureaucracy or healthcare. It implies negligence. If a project fails, a post-mortem might conclude that 'manglende oppfølging fra ledelsen' (lack of follow-up from management) was the primary cause. You can also use 'dårlig' (bad) or 'sviktende' (failing).

Hvem har ansvaret for den videre oppfølgingen?

In a formal or academic sense, you might see 'oppfølging' paired with 'systematisk'. 'Systematisk oppfølging' refers to a structured, repeatable process of monitoring. This is common in quality assurance (kvalitetssikring) and scientific research. For example, 'Systematisk oppfølging av testresultater er nødvendig' (Systematic follow-up of test results is necessary). It implies that the follow-up isn't random but follows a strict protocol.

Compound Words
Norwegian loves compounds. You will often see 'oppfølgingsmøte' (follow-up meeting), 'oppfølgingssamtale' (follow-up talk/interview), and 'oppfølgingsplan' (follow-up plan).

Vi må avtale et nytt oppfølgingsmøte neste uke.

Finally, consider the timing. You can have 'videre oppfølging' (further follow-up) or 'fremtidig oppfølging' (future follow-up). This helps clarify that the process is ongoing. If you are finishing a meeting and want to ensure things keep moving, you might ask: 'Hva er planen for videre oppfølging?' (What is the plan for further follow-up?). This is a very professional and proactive way to end a discussion in a Norwegian work environment.

Det er viktig med god oppfølging i startfasen.

If you live in Norway, oppfølging is a word you will hear almost daily, particularly if you interact with institutions. It's a 'utility' word—one that keeps the machinery of society running. From the doctor's office to the corporate boardroom, it signals that an issue is being taken seriously and handled with a 'long-tail' approach rather than just a quick fix.

At the Doctor's (Hos legen)
When you receive a diagnosis, the doctor will often say: 'Du vil få oppfølging av en spesialist' (You will receive follow-up from a specialist). This is comforting to Norwegians; it means they are 'in the system' and won't be forgotten.

Etter operasjonen er det viktig med regelmessig oppfølging.

In the workplace, oppfølging is the bread and butter of HR and management. You'll hear it in meetings: 'Vi må ha bedre oppfølging av salgstallene' (We need better follow-up/monitoring of the sales figures). It’s also used when discussing employee well-being. If someone is struggling with their workload, a colleague might ask the manager: 'Har han fått nok oppfølging i det siste?' (Has he received enough follow-up/support lately?). It shows a culture of 'checking in' rather than just 'checking up.'

The NAV Experience
For anyone dealing with unemployment or disability benefits, 'oppfølging' is the central theme. You will have an 'oppfølgingsansvarlig' (person responsible for follow-up/case worker) and attend 'oppfølgingsmøter'.

NAV tilbyr oppfølging for å hjelpe folk ut i arbeid.

You'll also hear it in the news and in political debates. Politicians often argue about 'manglende oppfølging' of climate targets or educational reforms. It’s a way to criticize the government for making promises but not doing the hard work of implementing and checking them. In sports, a coach might talk about the oppfølging of young talents, referring to the coaching and mentoring they receive to reach the elite level.

Skolen har et ansvar for oppfølging av elevers fravær.

In the construction industry, 'oppfølging på byggeplassen' refers to site inspections and ensuring that the work matches the blueprints. In the legal world, it's about following up on court orders or contracts. Even in parenting, you might hear psychologists talk about 'foreldrenes oppfølging' of children's homework or screen time. It's a word that spans the entire spectrum of human activity, always emphasizing the importance of the 'second step' after the first one has been taken.

Customer Service
If you complain about a product, the company might promise 'personlig oppfølging' to resolve the issue. This usually means a specific person will be assigned to your case.

Vi lover god oppfølging av alle våre kunder.

God oppfølging er nøkkelen til suksess.

While oppfølging is a common word, English speakers and learners often make specific errors when trying to translate 'follow-up' or 'monitoring' directly into Norwegian. The most frequent mistake is confusing the noun with the verb phrase.

Noun vs. Verb Confusion
In English, 'follow-up' can be both a noun and a verb (though the verb is often 'to follow up'). In Norwegian, you *cannot* use oppfølging as a verb. You must use the phrasal verb å følge opp.
❌ Wrong: Jeg skal oppfølging pasienten.
✅ Right: Jeg skal følge opp pasienten.

Det er ikke nok å bare planlegge; man må også ha oppfølging.

Another common mistake is choosing the wrong preposition. English speakers often want to use 'av' for everything, but Norwegian uses specific prepositions depending on the context. While 'oppfølging av' (follow-up of) is common, 'oppfølging på' is often used when referring to follow-up *on* a specific task or promise. For example: 'Oppfølging på forrige ukes vedtak' (Follow-up on last week's decision).

The 'Tett' vs. 'Nær' Trap
When translating 'close follow-up,' learners often use 'nær' (near/close) because it's a direct translation. However, the idiomatic Norwegian expression is almost always tett oppfølging (tight/dense follow-up). 'Nær oppfølging' sounds slightly awkward and non-native.

Pasienten krever tett oppfølging de neste døgnene.

Word order in compound nouns is also a stumbling block. English uses two words ('follow-up meeting'), but Norwegian *must* combine them into one word: oppfølgingsmøte. Note the 's' in the middle (the 'fuge-s' or joining 's'). Forgetting this 's' is a common B1-level mistake. Other examples include 'oppfølgingsplan' and 'oppfølgingssamtale'.

Vi må lage en oppfølgingsplan for prosjektet.

Finally, there's the confusion between 'oppfølging' and 'kontroll'. While they overlap, 'kontroll' sounds more like 'inspection' or 'checking for errors,' whereas 'oppfølging' sounds more like 'support' or 'continuing the process.' If a manager says they will 'kontrollere' you, it might feel like they don't trust you. If they say they will 'følge deg opp,' it sounds like they want to help you succeed. Choosing the wrong one can change the tone of your communication significantly.

Gender Confusion
Learners often treat 'oppfølging' as neuter because 'opp' and 'følge' don't have obvious genders. It is masculine (en oppfølging) or feminine (ei oppfølging). Using 'et oppfølging' is a clear error.

En god oppfølging er avgjørende for pasientens helse.

De ansatte etterlyser bedre oppfølging fra ledelsen.

While oppfølging is a versatile word, Norwegian has several other terms that cover specific aspects of monitoring or checking. Choosing the right one depends on whether you are talking about a technical check, a medical examination, or a general oversight.

Oppfølging vs. Kontroll
Oppfølging: Focuses on the process, support, and continuity. It is collaborative.
Kontroll: Focuses on verification, checking for errors, and compliance. It is more authoritative.
Example: You have 'oppfølging' with your boss, but a 'kontroll' of your tax return.
Oppfølging vs. Etterkontroll
Oppfølging: An ongoing process over time.
Etterkontroll: A single, specific check-up after something is finished (like a surgery or a car repair).

Vi må utføre en etterkontroll av bremsene, i tillegg til vanlig oppfølging.

In more technical or administrative contexts, you might use overvåking (monitoring/surveillance) or tilsyn (supervision/oversight). 'Overvåking' is used for data, security cameras, or intensive care patients. 'Tilsyn' is used for government bodies that oversee industries (like 'Arbeidstilsynet'—the Labor Inspection Authority). Neither of these carries the 'supportive' nuance that oppfølging does.

Etterarbeid
This refers to the work done *after* a main event (like cleaning up or writing a report after a workshop). It is more task-oriented than 'oppfølging,' which is more person- or process-oriented.

Det er mye etterarbeid forbundet med denne konferansen.

When talking about students or apprentices, you might use veiledning (guidance/mentoring). This is a subset of 'oppfølging' that focuses specifically on teaching and giving advice. While 'oppfølging' is the broad umbrella, 'veiledning' is the specific action of guiding someone's learning. If you are a mentor, you provide both oppfølging (making sure they show up and progress) and veiledning (showing them how to do the work).

Lærlingen trenger både oppfølging og faglig veiledning.

Finally, in a business context, you might see monitorering. This is a direct loanword from English 'monitoring' and is usually restricted to technical systems, financial markets, or high-level project management. It lacks the human touch of oppfølging. If you 'monitorerer' a situation, you are watching it from a distance. If you 'følger opp' a situation, you are likely involved in changing it.

Summary Table
  • Oppfølging: Support + Process (General)
  • Kontroll: Verification + Authority
  • Etterkontroll: Single check-up
  • Tilsyn: Formal oversight (Regulatory)
  • Veiledning: Educational guidance

Vi trenger en bedre monitorering av serverne våre.

God oppfølging fører til bedre resultater over tid.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word is a 'calque' or direct translation of the English concept of 'follow-up,' which became very popular in administrative Norwegian in the late 20th century.

Guia de pronúncia

UK /ˈɔpˌfœlɡɪŋ/
US /ˈɔpˌfœlɡɪŋ/
The primary stress is on the first syllable 'opp'. A secondary stress is on the 'følg' syllable.
Rima com
måling stråling maling deling kalling telling fylling skylling
Erros comuns
  • Pronouncing 'o' like 'oh' instead of a short 'o'.
  • Pronouncing 'ø' like 'oo'.
  • Making the 'g' silent (it should be lightly heard).
  • Stressing the second syllable instead of the first.
  • Forgetting the nasal 'ng' sound at the end.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize in texts due to the '-ing' suffix.

Escrita 3/5

Requires remembering the joining 's' in compounds.

Expressão oral 3/5

Pronunciation of 'ø' and 'ng' can be tricky for beginners.

Audição 2/5

Used very frequently, so it's easy to pick up in conversation.

O que aprender depois

Pré-requisitos

følge opp møte plan ansvar

Aprenda a seguir

gjennomføring iverksettelse evaluering tilsyn kontroll

Avançado

etterlevelse progresjonsmåling ressursallokering

Gramática essencial

Compound nouns with -ing

Words ending in -ing usually take an 's' when forming a compound: oppfølging + s + plan = oppfølgingsplan.

Phrasal verbs to nouns

The verb 'følge opp' (separate) becomes the noun 'oppfølging' (one word).

Preposition 'av'

Use 'av' to indicate the object being followed up: Oppfølging av pasienten.

Gender of -ing nouns

Almost all nouns ending in -ing are masculine/feminine (en/ei), never neuter (et).

Definite form with adjectives

When using an adjective with the definite form, remember the double definite: Den gode oppfølgingen.

Exemplos por nível

1

Takk for god oppfølging.

Thank you for good follow-up.

Simple noun usage with an adjective.

2

Jeg trenger oppfølging.

I need follow-up.

Subject + verb + object.

3

Legen gir oppfølging.

The doctor gives follow-up.

Present tense verb + noun.

4

Vi har et møte for oppfølging.

We have a meeting for follow-up.

Using 'for' to show purpose.

5

Er det god oppfølging her?

Is there good follow-up here?

Question form.

6

Her er din oppfølging.

Here is your follow-up.

Possessive pronoun + noun.

7

Jeg venter på oppfølging.

I am waiting for follow-up.

Preposition 'på' with 'vente'.

8

Barnet får oppfølging på skolen.

The child gets follow-up at school.

Location preposition 'på'.

1

Vi må avtale en tid for oppfølging.

We must arrange a time for follow-up.

Modal verb + infinitive.

2

NAV har ansvar for oppfølging av arbeidsledige.

NAV is responsible for follow-up of the unemployed.

Preposition 'av' for the object of follow-up.

3

Læreren lover tettere oppfølging av elevene.

The teacher promises closer follow-up of the students.

Comparative adjective 'tettere'.

4

Pasienten trenger medisinsk oppfølging etter operasjonen.

The patient needs medical follow-up after the surgery.

Adjective 'medisinsk' modifying the noun.

5

Uten oppfølging stopper prosjektet opp.

Without follow-up, the project will stop.

Using 'uten' (without).

6

Har du fått noen oppfølging fra sjefen din?

Have you received any follow-up from your boss?

Perfect tense question.

7

Det er viktig med god oppfølging i starten.

Good follow-up is important in the beginning.

Impersonal 'det er' structure.

8

Vi sender en e-post som oppfølging.

We are sending an email as follow-up.

Using 'som' (as).

1

Oppfølgingsplanen må være klar innen fredag.

The follow-up plan must be ready by Friday.

Compound word with joining 's'.

2

Bedriften har gode rutiner for oppfølging av sykemeldte.

The company has good routines for follow-up of those on sick leave.

Plural noun 'rutiner'.

3

Vi krever tettere oppfølging fra leverandøren vår.

We demand closer follow-up from our supplier.

Preposition 'fra' (from).

4

Oppfølgingen av saken har tatt altfor lang tid.

The follow-up of the case has taken way too long.

Definite form 'oppfølgingen'.

5

Det ble gjennomført en systematisk oppfølging av alle deltakere.

A systematic follow-up of all participants was carried out.

Passive voice 'ble gjennomført'.

6

Mange pasienter etterlyser bedre oppfølging i kommunen.

Many patients are calling for better follow-up in the municipality.

Verb 'etterlyse' (to call for/miss).

7

En personlig oppfølging kan utgjøre en stor forskjell.

Personal follow-up can make a big difference.

Modal verb 'kan' + 'utgjøre' (constitute/make).

8

Hvem har det faglige ansvaret for oppfølgingen?

Who has the professional responsibility for the follow-up?

Adjective 'faglig' (professional/academic).

1

Manglende oppfølging kan føre til alvorlige konsekvenser.

Lack of follow-up can lead to serious consequences.

Present participle 'manglende' used as an adjective.

2

Vi må sikre en helhetlig oppfølging av pasientforløpet.

We must ensure a holistic follow-up of the patient journey.

Adjective 'helhetlig' (holistic/comprehensive).

3

Oppfølgingsmøtet ble utsatt på grunn av sykdom.

The follow-up meeting was postponed due to illness.

Compound word 'oppfølgingsmøtet'.

4

Det er behov for en tettere oppfølging av de økonomiske rammene.

There is a need for closer monitoring of the financial frameworks.

Abstract noun 'rammene' (frameworks).

5

Kommunen har lovpålagt plikt til oppfølging av barn i barnevernet.

The municipality has a statutory duty to follow up on children in child welfare.

Compound adjective 'lovpålagt' (statutory).

6

Hvordan kan vi forbedre oppfølgingen av våre lærlinger?

How can we improve the follow-up of our apprentices?

Interrogative 'hvordan'.

7

Studien viser at langvarig oppfølging gir best resultater.

The study shows that long-term follow-up gives the best results.

Adjective 'langvarig' (long-term).

8

Sjefen la vekt på betydningen av god oppfølging.

The boss emphasized the importance of good follow-up.

Idiom 'legge vekt på' (emphasize).

1

Kritikken rettet seg mot den mangelfulle oppfølgingen av tilsynets rapporter.

The criticism was directed at the inadequate follow-up of the oversight body's reports.

Complex noun phrase with genitive 'tilsynets'.

2

En vellykket integrering forutsetter tett oppfølging i lokalsamfunnet.

Successful integration requires close follow-up in the local community.

Verb 'forutsette' (require/presuppose).

3

Det kreves en tverrfaglig oppfølging for å løse disse utfordringene.

Interdisciplinary follow-up is required to solve these challenges.

Adjective 'tverrfaglig' (interdisciplinary).

4

Oppfølgingen av de ansatte må skje innenfor trygge rammer.

The follow-up of employees must take place within safe frameworks.

Prepositional phrase 'innenfor trygge rammer'.

5

Vi har sett en markant forbedring i oppfølgingen av avviksmeldinger.

We have seen a marked improvement in the follow-up of non-conformance reports.

Compound noun 'avviksmeldinger'.

6

Det er avgjørende at oppfølgingen er basert på den enkeltes behov.

It is crucial that the follow-up is based on the individual's needs.

Subordinate clause starting with 'at'.

7

Riksrevisjonen har påpekt svakheter i departementets oppfølging.

The Office of the Auditor General has pointed out weaknesses in the department's follow-up.

Proper noun 'Riksrevisjonen'.

8

Kontinuerlig oppfølging er en forutsetning for varig endring.

Continuous follow-up is a prerequisite for lasting change.

Adjective 'kontinuerlig'.

1

Etableringen av robuste systemer for oppfølging er imperativt for organisasjonens integritet.

The establishment of robust systems for follow-up is imperative for the organization's integrity.

High-level vocabulary like 'imperativt' and 'integritet'.

2

Man må unngå at oppfølgingen reduseres til en ren administrativ øvelse.

One must avoid the follow-up being reduced to a purely administrative exercise.

Passive voice 'reduseres' and 'ren' (pure/mere).

3

Den longitudinelle oppfølgingen av kohorten har avdekket uforutsette mønstre.

The longitudinal follow-up of the cohort has revealed unforeseen patterns.

Scientific terms 'longitudinell' and 'kohort'.

4

Det foreligger et betydelig handlingsrom for å styrke oppfølgingen av sårbar ungdom.

There is significant room for maneuver to strengthen the follow-up of vulnerable youth.

Noun 'handlingsrom' (room for maneuver).

5

Oppfølgingen må balansere behovet for kontroll med hensynet til individets autonomi.

The follow-up must balance the need for control with consideration for the individual's autonomy.

Formal structure 'balansere X med hensynet til Y'.

6

Svikt i oppfølgingen kan undergrave tilliten til det offentlige tjenesteapparatet.

Failure in follow-up can undermine trust in the public service apparatus.

Verb 'undergrave' (undermine) and 'tjenesteapparatet'.

7

En proaktiv oppfølging er selve fundamentet i vår metodikk.

Proactive follow-up is the very foundation of our methodology.

Emphatic 'selve' (the very).

8

Det kreves en nyansert tilnærming til oppfølging av komplekse sykdomsbilder.

A nuanced approach to the follow-up of complex disease patterns is required.

Adjective 'nyansert' (nuanced).

Sinônimos

etterarbeid kontroll tilsyn monitorering veiledning etterkontroll overvåking ivaretakelse

Antônimos

forsømmelse ignorering likegyldighet svikt

Colocações comuns

tett oppfølging
god oppfølging
medisinsk oppfølging
manglende oppfølging
systematisk oppfølging
personlig oppfølging
videre oppfølging
faglig oppfølging
rutinemessig oppfølging
individuell oppfølging

Frases Comuns

ansvar for oppfølging

— Being the person in charge of the follow-up process.

Sjefen har ansvar for oppfølging av de ansatte.

behov for oppfølging

— When a situation or person requires monitoring.

Det er et stort behov for oppfølging i denne saken.

plan for oppfølging

— A document or strategy outlining future steps.

Vi må lage en plan for oppfølging.

sikre god oppfølging

— To make sure that the follow-up is of high quality.

Vi må sikre god oppfølging av alle prosjekter.

få oppfølging

— To receive support or monitoring.

Han fikk oppfølging fra NAV.

gi oppfølging

— To provide support or monitoring.

Læreren gir oppfølging til elevene.

kreve oppfølging

— When a task is demanding and needs constant attention.

Dette arbeidet krever mye oppfølging.

oppfølging av saken

— Continuing to work on or monitor a specific case.

Politiet fortsetter med oppfølging av saken.

svikt i oppfølgingen

— When the follow-up process fails.

Det var en alvorlig svikt i oppfølgingen.

oppfølging i etterkant

— Follow-up that happens after the main event.

Det er viktig med oppfølging i etterkant av kurset.

Frequentemente confundido com

oppfølging vs kontroll

Kontroll is about checking/verifying, while oppfølging is about supporting/continuing.

oppfølging vs overvåking

Overvåking is surveillance/monitoring (often electronic), while oppfølging is human-centric.

oppfølging vs etterarbeid

Etterarbeid is the physical work done after a task, while oppfølging is the process of oversight.

Expressões idiomáticas

"å sitte tett på"

— To follow up very closely, almost hovering over someone.

Lederen sitter tett på oppfølgingen av prosjektet.

Informal
"å holde i trådene"

— To coordinate and follow up on all parts of a process.

Hun holder i trådene og sørger for god oppfølging.

Neutral
"å følge saken til døra"

— To follow up on a case until it is completely finished.

Vi skal følge denne saken helt til døra.

Neutral
"å sove i timen"

— To fail to follow up because one is not paying attention.

Her har ledelsen sovet i timen når det gjelder oppfølging.

Informal
"å ha fingeren på pulsen"

— To monitor a situation closely and follow up as needed.

Han har fingeren på pulsen og gir god oppfølging.

Neutral
"å slippe ballen"

— To fail to follow up on a task one was responsible for.

Vi kan ikke slippe ballen nå; vi trenger oppfølging.

Informal
"å være på ballen"

— To be proactive in following up.

Hun er virkelig på ballen med oppfølgingen.

Informal
"å se til at"

— To ensure or follow up that something is done.

Se til at oppfølgingen blir gjort ordentlig.

Neutral
"å ta tak i"

— To start following up on a problem.

Nå må vi ta tak i oppfølgingen av fraværet.

Neutral
"å ligge over noen"

— To follow up in a way that feels pressuring or micromanaging.

Jeg liker ikke at sjefen ligger over meg med oppfølging hele tiden.

Informal

Fácil de confundir

oppfølging vs følge

It is the root verb.

Følge means 'to follow' (physically or logically), while oppfølging is the specific noun for a process of support.

Jeg skal følge deg (I will follow you) vs. Jeg skal gi deg oppfølging (I will give you follow-up).

oppfølging vs oppfølger

Similar spelling.

An 'oppfølger' is a sequel (like a movie or book), while 'oppfølging' is the act of following up.

Filmen fikk en oppfølger (The movie got a sequel).

oppfølging vs tilsyn

Both involve watching over something.

Tilsyn is official oversight/inspection (like a government body), while oppfølging is more general support.

Arbeidstilsynet fører tilsyn (The Labor Inspection carries out oversight).

oppfølging vs veiledning

Both involve help.

Veiledning is specifically pedagogical or advisory, while oppfølging is broader and can be administrative.

Jeg trenger veiledning på oppgaven (I need guidance on the task).

oppfølging vs monitorering

Direct translation of monitoring.

Monitorering is technical and cold; oppfølging is human and supportive.

Monitorering av pasientens hjerterytme (Monitoring of the patient's heart rate).

Padrões de frases

A1

Jeg trenger [noun].

Jeg trenger oppfølging.

A2

Det er [adjective] med [noun].

Det er viktig med oppfølging.

B1

[Noun] av [object] er [adjective].

Oppfølging av saken er nødvendig.

B1

Vi må ha et [compound noun].

Vi må ha et oppfølgingsmøte.

B2

[Adjective] [noun] kan føre til [noun].

Manglende oppfølging kan føre til feil.

C1

Det rettet seg kritikk mot [definite noun].

Det rettet seg kritikk mot oppfølgingen.

C1

[Noun] forutsetter [adjective] [noun].

Suksess forutsetter tett oppfølging.

C2

[Noun] må balanseres med [noun].

Oppfølgingen må balanseres med individets autonomi.

Família de palavras

Substantivos

oppfølgingsmøte
oppfølgingsplan
oppfølgingssamtale
oppfølgingsansvarlig

Verbos

å følge opp

Adjetivos

oppfølgende

Relacionado

følge
etterfølger
medfølgende
følgesvenn
følgeskade

Como usar

frequency

Extremely high in professional, medical, and governmental contexts.

Erros comuns
  • Jeg skal oppfølging deg. Jeg skal følge deg opp.

    You cannot use the noun 'oppfølging' as a verb. You must use the phrasal verb 'følge opp'.

  • Vi trenger et oppfølging. Vi trenger en oppfølging.

    Oppfølging is masculine/feminine, never neuter.

  • Oppfølgingplan Oppfølgingsplan

    Nouns ending in -ing need a joining 's' when forming a compound.

  • Nær oppfølging Tett oppfølging

    While 'nær' means close, 'tett' is the idiomatic adjective used with 'oppfølging'.

  • Oppfølging på pasienten Oppfølging av pasienten

    Use 'av' when referring to the person or thing being followed up.

Dicas

The Joining S

Always remember the 's' in compounds like 'oppfølgingsplan'. It's a hallmark of B1+ proficiency.

Tett is Best

Use 'tett' instead of 'nær' when you want to say 'close follow-up'. It's the idiomatic choice.

The NAV Word

If you are talking about NAV, 'oppfølging' is the magic word for the support they provide.

End Meetings Well

Ask 'Hva er planen for oppfølging?' at the end of meetings to sound proactive and professional.

Noun vs Verb

Don't use 'oppfølging' as a verb. Use 'følge opp' for the action and 'oppfølging' for the thing.

Stress the Start

Put the emphasis on 'OPP'. Norwegian stress is almost always on the first syllable of the root.

Identify the Context

When you hear 'oppfølging', identify if it's medical, professional, or administrative to understand the nuance.

Word Family

Learn 'oppfølging' together with 'å følge opp' and 'oppfølgingsplan' to build a solid vocabulary cluster.

Negative Contexts

Use 'manglende' (missing) to describe a failure in the system. It's a very powerful word in Norwegian.

Supportive Tone

Remember that 'oppfølging' usually sounds positive and supportive, unlike 'kontroll'.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Up-Following'. You follow someone UP the path to success. You don't just leave them at the bottom; you follow them UP.

Associação visual

Imagine a ladder. The first step is the action. The person holding the ladder and watching you climb is the 'oppfølging'.

Word Web

NAV Legen Sjefen Plan Møte Tett God Manglende

Desafio

Try to use 'oppfølging' in three different contexts today: health, work, and a personal hobby.

Origem da palavra

Derived from the Norwegian phrasal verb 'å følge opp'. It combines 'opp' (up) and the gerund-like noun 'følging' (following).

Significado original: To follow something up to a higher level or to completion.

Germanic (Old Norse roots 'fylgja' and 'upp').

Contexto cultural

Be careful when discussing 'oppfølging' from NAV, as it can be a stressful topic for some people.

While English uses 'follow-up,' it is often more transactional. In Norway, it feels more institutional and supportive.

NAV's official 'Oppfølgingsveileder' The 'Oppfølgingsplan' in the Working Environment Act (Arbeidsmiljøloven) Norwegian medical guidelines for 'post-operativ oppfølging'

Pratique na vida real

Contextos reais

Medical

  • medisinsk oppfølging
  • oppfølging etter operasjon
  • fastlegens oppfølging
  • psykiatrisk oppfølging

Workplace

  • oppfølging av sykemeldte
  • tett oppfølging fra leder
  • oppfølgingssamtale
  • oppfølgingsplan

Government (NAV)

  • oppfølging ved arbeidsledighet
  • NAV-veilederens oppfølging
  • tiltak og oppfølging
  • brukeroppfølging

Education

  • pedagogisk oppfølging
  • oppfølging av elever
  • faglig oppfølging
  • oppfølging av fravær

Customer Service

  • oppfølging av kunder
  • personlig oppfølging
  • god oppfølging etter salg
  • oppfølgings-e-post

Iniciadores de conversa

"Hvordan er oppfølgingen på din arbeidsplass?"

"Har du noen gang opplevd manglende oppfølging fra legen?"

"Hva mener du er nøkkelen til god oppfølging av ansatte?"

"Trenger du mer oppfølging i norskkurset ditt?"

"Hvem har ansvaret for oppfølgingen i dette prosjektet?"

Temas para diário

Beskriv en situasjon der du fikk veldig god oppfølging. Hva gjorde den bra?

Hvorfor er oppfølging viktig i det norske velferdssystemet?

Skriv om en gang du glemte å følge opp en viktig oppgave.

Hvordan kan teknologien hjelpe oss med bedre oppfølging av pasienter?

Reflekter over forskjellen mellom 'kontroll' og 'oppfølging' i en lederrolle.

Perguntas frequentes

10 perguntas

It can be both (en/ei), but masculine (en) is more common in professional writing. Always use 'en' if you are unsure.

Use the phrasal verb 'å følge opp'. Example: 'Jeg skal følge opp saken i morgen.'

You use it whenever 'oppfølging' is the first part of a compound noun. This is a general rule for nouns ending in -ing.

No, for a sequel, you must use the word 'oppfølger'.

It means 'close follow-up' and is the most common way to say that someone is being monitored very carefully and frequently.

Yes, but it often refers to something formal, like a doctor's visit or a work task. You wouldn't use it for following up on a joke, for example.

It is a formal plan, often required by law (like at NAV or for sick leave), that describes how a person will be supported.

No, 'oppfølging' is never neuter. It is always 'en' or 'ei'.

Oppfølging is a long-term process; etterkontroll is a one-time check-up after something is done.

Yes, it is perhaps the most important word at NAV. Every user has an 'oppfølgingsvedtak' and an 'oppfølgingsveileder'.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence using 'tett oppfølging'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We need a follow-up meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain why 'oppfølging' is important at work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal email sentence about follow-up.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'manglende oppfølging' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

What is the difference between 'følge opp' and 'oppfølging'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Who is responsible for the follow-up?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about medical follow-up.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe an 'oppfølgingsplan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the word 'systematisk' with 'oppfølging'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Lack of follow-up is a problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about school follow-up.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the plural form 'oppfølginger' (even if rare).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I am waiting for follow-up from NAV.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'videre oppfølging'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain 'oppfølgingsansvarlig'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Thank you for the good follow-up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'proaktiv' and 'oppfølging' together.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The follow-up was inadequate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why follow-up is a right in Norway.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce the word: 'oppfølging'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Tett oppfølging'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask: 'Hvem har ansvaret for oppfølgingen?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Oppfølgingsmøte'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Manglende oppfølging'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell your boss you need follow-up.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Medisinsk oppfølging'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Oppfølgingsplan'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Systematisk oppfølging'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Personlig oppfølging'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask: 'Har du fått god oppfølging?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Oppfølgingssamtale'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Faglig oppfølging'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Videre oppfølging'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Oppfølgingsarbeid'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Kontinuerlig oppfølging'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Oppfølgingsansvarlig'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Individuell oppfølging'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Tverrfaglig oppfølging'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Helhetlig oppfølging'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Vi trenger tett oppfølging.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Oppfølgingsplanen er klar.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Hvem har ansvaret for oppfølgingen?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Manglende oppfølging er et problem.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Vi må ha et oppfølgingsmøte.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Legen gir god oppfølging.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Pasienten trenger medisinsk oppfølging.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Dette er en rutinemessig oppfølging.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'NAV tilbyr tett oppfølging.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Videre oppfølging er nødvendig.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Oppfølgingssamtalen var nyttig.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Hun er oppfølgingsansvarlig.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Systematisk oppfølging gir resultater.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Takk for god oppfølging.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Oppfølgingen av saken fortsetter.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!