Significado
To buy something without inspecting it.
Contexto cultural
In Russia, this phrase is a staple of consumer protection advice. It is frequently cited in news reports about scams. The German version 'Die Katze im Sack kaufen' is culturally identical and carries the same weight of warning. The Spanish 'Gato por liebre' is often used in the context of food fraud, specifically in restaurants. The French 'Acheter chat en poche' is a classic expression used in literature and formal speech.
Context is key
Use this phrase when you want to sound like a native speaker who is cautious about money.
Don't change the animal
It is always a cat. Don't try to be creative with other animals.
Significado
To buy something without inspecting it.
Context is key
Use this phrase when you want to sound like a native speaker who is cautious about money.
Don't change the animal
It is always a cat. Don't try to be creative with other animals.
It's a classic
Russians love using this idiom. It shows you understand the culture of skepticism.
Teste-se
Fill in the missing word.
Я не хочу покупать кота в ________.
The idiom is 'купить кота в мешке'.
Which sentence is correct?
Choose the correct usage.
Only 'мешке' is used in this idiom.
Complete the dialogue.
А: 'Ты уверен, что хочешь купить эту машину без осмотра?' Б: 'Нет, я не хочу __________.'
The phrase fits perfectly to express caution.
Match the situation to the idiom.
You are buying a used laptop online without seeing it. What do you say?
The situation describes a blind purchase.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosЯ не хочу покупать кота в ________.
The idiom is 'купить кота в мешке'.
Choose the correct usage.
Only 'мешке' is used in this idiom.
А: 'Ты уверен, что хочешь купить эту машину без осмотра?' Б: 'Нет, я не хочу __________.'
The phrase fits perfectly to express caution.
You are buying a used laptop online without seeing it. What do you say?
The situation describes a blind purchase.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, it's a common idiom.
Yes, if the tone is semi-formal.
No, it's always singular.
You still say 'кот в мешке'.
Yes, exactly.
The idiom is fixed, but the meaning is metaphorical.
Use it when talking about online shopping.
People will understand, but it's not the correct idiom.
Yes, it's universal.
Remembering the exact preposition.
Frases relacionadas
Вслепую
synonymBlindly
Рискованная сделка
similarRisky deal
Не глядя
similarWithout looking
Кот в мешке
specialized formA cat in a bag