Informative Priors basieren auf Vorinformationen aus
Informative priors are based on prior information from
حرفيًا: Informative priors base on prior-information from
Use this to professionally explain that your starting assumptions are backed by specific, credible prior knowledge.
في 15 ثانية
- Explains that assumptions come from specific, existing data or knowledge.
- Used primarily in data science, statistics, and professional strategy.
- Combines English technical terms with German formal sentence structure.
المعنى
This phrase explains that your starting assumptions or 'priors' in a data model are built using specific existing knowledge. It is a way of saying you aren't guessing blindly; you are using what you already know to guide your analysis.
أمثلة رئيسية
3 من 6Presenting a project plan
Unsere informativen Priors basieren auf Vorinformationen aus dem letzten Quartalsbericht.
Our informative priors are based on prior information from the last quarterly report.
Explaining a scientific model
Die informativen Priors basieren auf Vorinformationen aus klinischen Studien.
The informative priors are based on prior information from clinical trials.
A data scientist joking with a colleague
Meine informativen Priors basieren auf Vorinformationen aus meinem Kaffeesatz.
My informative priors are based on prior information from my coffee grounds.
خلفية ثقافية
This phrase highlights the 'Denglisch' (German-English) trend in high-tech and academic fields. While 'Vorinformationen' is pure German, 'Priors' is a direct loanword from Bayesian statistics. It reflects Germany's position as a global hub for engineering and data science where English terminology is seamlessly integrated into formal German grammar.
Pronouncing 'Priors'
Even in German, 'Priors' is usually pronounced like the English word, but with a slight German 'r' at the end. Don't try to translate it to 'Vorherige'—people will just be confused!
Context is King
Only use this if you are actually talking about statistics or data. Using it for everyday guesses makes you sound like a 'Besserwisser' (know-it-all).
في 15 ثانية
- Explains that assumptions come from specific, existing data or knowledge.
- Used primarily in data science, statistics, and professional strategy.
- Combines English technical terms with German formal sentence structure.
What It Means
Imagine you are guessing how many pretzels are in a jar. A 'prior' is your initial guess before counting. An informative prior means you aren't just picking a random number. You are using the jar's size or your past pretzel-jar experience. In German, Informative Priors basieren auf Vorinformationen aus tells everyone exactly where that wisdom comes from. It is the bridge between raw data and human experience.
How To Use It
You use this phrase to justify your starting point in a discussion. It usually ends with a source, like aus Expertenwissen (from expert knowledge). Think of it as a formal 'Because I said so, and here is why.' You are anchoring your logic in something concrete. It helps people trust your model or your opinion right away.
When To Use It
This is a heavy hitter for professional and academic settings. Use it during a strategy meeting or a university presentation. It sounds incredibly smart and precise. If you are discussing Bayesian statistics or machine learning, this is your bread and butter. It shows you have done your homework and aren't just winging it.
When NOT To Use It
Do not use this at a loud bar or a first date. Unless your date is a data scientist, you will sound like a robot. Avoid it when talking about simple things like what to eat for dinner. Saying your pizza choice is based on 'informative priors' is a great way to eat alone. Keep it for when the stakes and the data are high.
Cultural Background
Germany loves precision and 'Fachsprache' (technical language). Using specific terms like Priors shows you belong to a professional 'In-Group.' While the word Priors is borrowed from English, the German sentence structure around it makes it feel authoritative. It reflects the German cultural value of 'Gründlichkeit'—being thorough and well-prepared before acting.
Common Variations
You might hear Informative Prior-Verteilungen if they are being extra technical. Sometimes people swap basieren auf for stützen sich auf (rely on). Both mean you have a solid foundation. If you want to sound slightly more casual in a lab, you might say Wir nehmen Vorinfos aus.... But the original phrase is the gold standard for clarity.
ملاحظات الاستخدام
This is a C1-level academic/technical expression. It requires a formal register and is almost exclusively used in written reports or professional presentations.
Pronouncing 'Priors'
Even in German, 'Priors' is usually pronounced like the English word, but with a slight German 'r' at the end. Don't try to translate it to 'Vorherige'—people will just be confused!
Context is King
Only use this if you are actually talking about statistics or data. Using it for everyday guesses makes you sound like a 'Besserwisser' (know-it-all).
The Denglisch Factor
Germans love using English nouns in technical fields. It's a sign of modern professionalism. Pairing 'Priors' with the very German 'Vorinformationen' is a classic high-level move.
أمثلة
6Unsere informativen Priors basieren auf Vorinformationen aus dem letzten Quartalsbericht.
Our informative priors are based on prior information from the last quarterly report.
Sets a professional tone for the data-driven strategy.
Die informativen Priors basieren auf Vorinformationen aus klinischen Studien.
The informative priors are based on prior information from clinical trials.
Standard academic usage to cite sources.
Meine informativen Priors basieren auf Vorinformationen aus meinem Kaffeesatz.
My informative priors are based on prior information from my coffee grounds.
A nerdy way to say you are just guessing.
Check mal, ob die Priors auf Vorinformationen aus dem Skript basieren!
Check if the priors are based on information from the lecture notes!
Informal use of a formal concept among peers.
Meine Priors basieren leider auf Vorinformationen aus schlechten Erfahrungen.
Unfortunately, my priors are based on information from bad experiences.
Using technical language to express personal hesitation.
Informative Priors basieren hier auf Vorinformationen aus der Marktforschung.
Informative priors here are based on information from market research.
Justifying a budget or direction.
اختبر نفسك
Complete the sentence to show the source of the information.
Informative Priors basieren auf Vorinformationen ___ Experteninterviews.
In this context, 'aus' is the correct preposition to indicate the source of the data or information.
Choose the correct noun to complete the professional phrase.
Diese Priors basieren auf ___ aus der Datenbank.
'Vorinformationen' is the technical term for prior information, whereas 'Vorgeschichten' means backstories and 'Vorurteilen' means prejudices.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality Spectrum of 'Informative Priors'
Talking to friends about a hunch.
Ich hab da so ein Gefühl...
Explaining a basic idea to a colleague.
Ich nutze mein Wissen von früher.
Scientific or business reporting.
Informative Priors basieren auf Vorinformationen aus...
Where to use this phrase
University Lecture
Explaining Bayesian logic.
Tech Conference
Describing an AI model.
Business Strategy
Justifying a new market entry.
Research Paper
Writing the methodology section.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt refers to 'prior probability distributions' in statistics. It's the knowledge you have before you see new data.
Only if you're being ironic or talking to other data nerds. In a normal setting, it's too formal.
It's plural. It literally means 'pre-informations,' which sounds weird in English but is perfect in German.
We use aus because the information is coming 'out of' a source like a study or a database.
In universities and tech companies, yes. In a bakery, definitely not.
That would be an uninformativer Prior, which means you have no idea and are starting from scratch.
Yes, in German all nouns are capitalized, even loanwords from English like Priors.
Mostly, yes! It's a very versatile way to say 'based on' for theories, facts, or even movies.
Focus on the flow between the English Priors and the German basieren. Keep the rhythm steady.
You could say A-priori-Wahrscheinlichkeiten, but it's much longer and even more formal.
عبارات ذات صلة
Auf Daten gestützt
Supported by data
Nach bestem Wissen und Gewissen
To the best of one's knowledge and belief
Empirisch belegt
Empirically proven
Aus verlässlicher Quelle
From a reliable source
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجانًا
ابدأ التعلم مجاناً