legitimar
To legitimize, to make something lawful, acceptable, or valid.
Legitimar means to grant formal or social validity to an action or power.
الكلمة في 30 ثانية
- To make something officially valid, legal, or socially acceptable.
- Commonly used in political, legal, and academic discussions.
- Implies providing a moral or logical basis for authority.
Summary
Legitimar means to grant formal or social validity to an action or power.
- To make something officially valid, legal, or socially acceptable.
- Commonly used in political, legal, and academic discussions.
- Implies providing a moral or logical basis for authority.
Use it to discuss social validation
When a group starts accepting a new behavior, you can say society is 'legitimizing' that action.
Don't confuse with 'legislar'
'Legislar' means to create laws, while 'legitimar' means to make something valid or acceptable.
Political weight in Brazil
In Brazilian political discourse, the word is often used to debate the 'legitimidade' of protests and government mandates.
أمثلة
4 من 4Não tente legitimar seu erro com mentiras.
Don't try to legitimize your mistake with lies.
O tribunal decidiu legitimar a posse das terras pelos agricultores.
The court decided to legitimize the farmers' possession of the lands.
Ele acha que o dinheiro legitima qualquer tipo de comportamento.
He thinks money legitimizes any kind of behavior.
A teoria sociológica busca legitimar as novas estruturas familiares.
Sociological theory seeks to legitimize new family structures.
عائلة الكلمة
نصيحة للحفظ
Think of the word 'Legit'. When you 'legitimar' something, you are making it 'Legit' in the eyes of others.
Visão Geral
O verbo 'legitimar' é fundamental no vocabulário jurídico, político e sociológico. Ele descreve o processo de transformar algo de um estado de incerteza ou ilegalidade para um estado de aceitação formal ou moral. 2) Padrões de Uso: Geralmente é usado como um verbo transitivo direto (legitimar algo). Pode ser aplicado a documentos, governos, comportamentos sociais ou sentimentos. 3) Contextos Comuns: Na política, fala-se em 'legitimar o poder' através do voto. No direito, pode significar reconhecer formalmente um filho ou um documento. Na sociologia, discute-se como certas normas culturais servem para 'legitimar' desigualdades. 4) Comparação com Palavras Semelhantes: Diferente de 'legalizar', que foca estritamente na conformidade com a lei escrita, 'legitimar' carrega um peso maior de aceitação social e justificativa moral. Enquanto 'validar' pode ser um processo técnico (como validar um bilhete), 'legitimar' implica uma profundidade institucional ou ética.
ملاحظات الاستخدام
The verb 'legitimar' is high-register and predominantly used in written Portuguese or formal speeches. In casual conversation, it is often replaced by 'justificar' or 'validar'. It carries a strong connotation of authority and institutional approval.
أخطاء شائعة
A common mistake is using 'legitimar' when the speaker simply means 'to allow'. Legitimar implies that there was a question of validity that has now been resolved. Another error is confusing it with 'legalizar' in bureaucratic contexts.
نصيحة للحفظ
Think of the word 'Legit'. When you 'legitimar' something, you are making it 'Legit' in the eyes of others.
أصل الكلمة
From the Latin 'legitimare', derived from 'legitimus' (lawful), which comes from 'lex' (law).
السياق الثقافي
In many Lusophone countries, the process of 'legitimação' is a hot topic in debates about historical reparations and the recognition of informal settlements (favelas).
أمثلة
Não tente legitimar seu erro com mentiras.
everydayDon't try to legitimize your mistake with lies.
O tribunal decidiu legitimar a posse das terras pelos agricultores.
formalThe court decided to legitimize the farmers' possession of the lands.
Ele acha que o dinheiro legitima qualquer tipo de comportamento.
informalHe thinks money legitimizes any kind of behavior.
A teoria sociológica busca legitimar as novas estruturas familiares.
academicSociological theory seeks to legitimize new family structures.
عائلة الكلمة
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
legitimar o uso da força
to legitimize the use of force
legitimar a autoridade
to legitimize authority
يُخلط عادةً مع
Legalizar is strictly about making something legal by law (e.g., legalizing a drug). Legitimar is about making it acceptable or valid in a broader sense.
Legislar means the act of writing and passing laws in a parliament.
أنماط نحوية
Use it to discuss social validation
When a group starts accepting a new behavior, you can say society is 'legitimizing' that action.
Don't confuse with 'legislar'
'Legislar' means to create laws, while 'legitimar' means to make something valid or acceptable.
Political weight in Brazil
In Brazilian political discourse, the word is often used to debate the 'legitimidade' of protests and government mandates.
اختبر نفسك
Complete a frase com a forma correta do verbo.
O resultado das eleições serve para ___ o novo governo.
O verbo no infinitivo é necessário para completar o sentido da locução verbal 'serve para'.
Escolha o sinônimo mais adequado no contexto formal.
A empresa busca ___ sua posição no mercado internacional.
No contexto de posição de mercado e autoridade, 'legitimar' é o termo mais sofisticado e preciso.
Ordene as palavras para formar uma frase coerente.
não / você / deve / atitudes / violentas / legitimar
A estrutura segue Sujeito + Advérbio + Verbo Auxiliar + Verbo Principal + Objeto.
النتيجة: /3
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةLegalizar refere-se apenas ao cumprimento das leis vigentes. Legitimar envolve também o reconhecimento social e a justiça moral de algo.
Sim, mas é raro. Geralmente usamos palavras como 'validar' ou 'dar razão' em conversas do dia a dia.
Significa apresentar argumentos legais ou morais que justifiquem por que a força foi necessária e correta em certa situação.
Eu legitimo, tu legitimas, ele legitima, nós legitimamos, vós legitimais, eles legitimam.
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات daily_life
abastecimento
C1The action of supplying something with something else; provision of goods.
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1To cover, encompass, or include a wide range of things.
abre
B1Opens (third person singular of 'abrir').
Abril
A1April
Abrir
A1To open
absenteísmo
C1The practice of regularly staying away from work or school without good reason.
absolutamente
A2In a complete or total manner; utterly.
abster-se
C1To refrain from doing or enjoying something.
academia
B2An institution for the advancement of art, science, or literature; higher education.