poslušati
poslušati في 30 ثانية
- Poslušati means 'to listen' and is an active process.
- It is an imperfective verb used for ongoing or repeated actions.
- It takes the accusative case without a preposition like 'to'.
- It also means 'to obey' in many family and social contexts.
The Slovenian verb poslušati primarily translates to the English 'to listen.' In the Slovenian linguistic landscape, it represents an active, intentional engagement with sound, distinguishing itself from the passive act of hearing (slišati). When you use poslušati, you are describing a conscious effort to perceive and process auditory information, whether it is music, a lecture, or a friend's advice. This verb is fundamental for A1 learners because it appears in daily routines from the very first day of study. It is an imperfective verb, meaning it describes an ongoing or habitual action. If you are currently in the process of listening, or if you listen to something regularly, poslušati is your go-to word.
- Grammatical Category
- Imperfective Verb (nedovršni glagol). It focuses on the duration or repetition of the listening act rather than its completion.
- Core Meaning
- To direct one's attention to a sound or to follow someone's instructions/advice.
In a broader social context, poslušati also carries the weight of 'obeying' or 'heeding.' For instance, when a parent tells a child to 'listen,' they are not just asking them to acknowledge the sound of their voice, but to follow their instructions. This dual meaning is common in many Slavic languages and reflects a cultural emphasis on the connection between auditory attention and social compliance. In a professional setting, being a 'good listener' (dober poslušalec) is highly valued in Slovenia, just as it is in the English-speaking world.
Vsak dan poslušam slovenske novice na radiu.
Furthermore, the verb is used in various educational and artistic contexts. In a classroom, a teacher might say, "Poslušajte me!" (Listen to me!). In the world of music, a critic might write about how an audience should poslušati a symphony to catch the subtle nuances of the composition. The word is versatile and appears in almost every domain of life where communication is key. Because it is a regular verb in many of its conjugations, it serves as an excellent anchor for learners to practice the standard present tense endings (-am, -aš, -a, -amo, -ate, -ajo).
- Usage in Media
- Frequently used with 'radio', 'podcast', 'glasba' (music), and 'predavanje' (lecture).
Finally, it is worth noting that poslušati can be used figuratively. To listen to one's heart (poslušati svoje srce) or to listen to one's conscience (poslušati svojo vest) are common expressions that elevate the word from a simple sensory action to a deep internal process of reflection and decision-making. This depth makes it one of the most essential verbs in the Slovenian vocabulary, providing a bridge between the physical world of sound and the internal world of thought and morality.
Using poslušati correctly requires an understanding of the Slovenian case system, specifically the accusative case (tožilnik). When you listen to someone or something, that object is usually in the accusative case. For example, in the sentence 'Poslušam glasbo' (I listen to music), 'glasbo' is the accusative form of 'glasba'. This is a crucial rule for English speakers to remember because, unlike English, Slovenian does not require a preposition like 'to' after the verb.
- Direct Objects
- The thing being listened to is the direct object. Example: Poslušam radio (Accusative).
- People as Objects
- When listening to a person, use the accusative case for the person. Example: Poslušam učitelja (I listen to the teacher).
The verb follows the standard -ati conjugation pattern, which is one of the most common and predictable patterns in Slovenian. This makes it relatively easy for beginners to conjugate in the present tense. Let's look at the full conjugation: Jaz poslušam, ti poslušaš, on/ona posluša, mi poslušamo, vi poslušate, oni/one poslušajo. Notice the consistent stem 'posluša-'. This predictability is a gift for learners struggling with the more irregular aspects of the language.
Ali poslušaš, kaj ti govorim?
In the past tense, poslušati uses the l-participle combined with the auxiliary verb 'biti' (to be). For a male subject, it is 'sem poslušal', for a female 'sem poslušala', and for a neutral subject 'sem poslušalo'. In the plural, it becomes 'smo poslušali'. This pattern is standard for almost all Slovenian verbs. When constructing sentences in the past, remember to match the gender and number of the subject with the participle ending.
The imperative form (command) is also very common. "Poslušaj!" (Listen! - singular/informal), "Poslušajmo!" (Let's listen!), and "Poslušajte!" (Listen! - plural/formal). These forms are essential for classroom instructions, giving directions, or simply catching someone's attention in a conversation. In Slovenian culture, using the formal 'vi' form ('Poslušajte') is important when speaking to elders or strangers, while 'Poslušaj' is reserved for friends and family.
- Negation
- Simply add 'ne' before the verb: Ne poslušam (I am not listening).
Finally, consider the use of poslušati in subordinate clauses. You might say, 'Rad poslušam, ko ptice pojejo' (I like listening when the birds sing). Here, the verb introduces a whole scene or action that the subject is attending to. The flexibility of poslušati allows it to interact with various conjunctions and sentence structures, making it a powerful tool for building complex thoughts as you progress from A1 to higher levels of proficiency.
You will encounter the word poslušati in nearly every corner of Slovenian life. One of the most common places is on the radio or in podcasts. Slovenian radio hosts often use the phrase "Hvala, ker nas poslušate" (Thank you for listening to us) at the end of a segment. If you are walking through Ljubljana and pass by a street musician, you might hear a passerby say to their companion, "Pridi, poslušajva to pesem" (Come, let the two of us listen to this song - using the dual form!).
- Public Announcements
- At train stations or airports, announcements often begin with "Prosimo, poslušajte..." (Please listen...).
- Classroom Settings
- Teachers constantly use the imperative "Poslušajte pozorno" (Listen carefully) to command attention.
In a domestic setting, the word is ubiquitous. Slovenian parents, like parents everywhere, frequently ask their children, "Ali me sploh poslušaš?" (Are you even listening to me?). This highlights the word's connection to obedience and attention. In social gatherings, when someone is about to tell a joke or an interesting story, they might start with "Poslušaj to!" (Listen to this!). It acts as a conversational marker to signal that important information is coming.
V šoli moramo vedno poslušati učitelja.
Digital media is another major source. On YouTube or Spotify, the Slovenian interface will use derivatives of poslušati. For example, a 'listener' is a 'poslušalec', and 'recently listened' might be 'nazadnje poslušano'. If you use Slovenian social media, you might see people sharing what they are currently listening to with the caption "Trenutno poslušam..." followed by a link to a song. This modern usage keeps the verb relevant in the age of streaming and digital content.
In literature and film, poslušati is used to build tension or intimacy. A character might be 'poslušal pod vrati' (listening at the door - eavesdropping) or 'poslušal bitje srca' (listening to the heartbeat). These evocative uses show that the word is not just for mundane daily tasks but also for the most dramatic and emotional moments of human experience. Whether in a high-stakes thriller or a romantic poem, the act of listening is a powerful narrative tool.
- News & Journalism
- Interviews often feature the phrase "Če poslušate strokovnjake..." (If you listen to the experts...).
Lastly, you'll hear it in the context of health and wellness. Doctors might ask you to "poslušati svoje telo" (listen to your body) to identify symptoms or stress. This holistic use of the verb demonstrates its integration into the Slovenian mindset as a way of being mindful and present. By paying attention to where and how poslušati is used, you gain a deeper understanding of Slovenian values regarding communication, respect, and self-awareness.
The most frequent mistake English speakers make when using poslušati is adding a preposition where none is needed. In English, we 'listen TO' something. In Slovenian, you simply poslušati something. For example, saying "Poslušam na glasbo" is incorrect; the correct form is "Poslušam glasbo." This is a direct object relationship, and the object must be in the accusative case. Remembering this will immediately make your Slovenian sound more natural and grammatically correct.
- The Preposition Trap
- Incorrect: Poslušam do radia. Correct: Poslušam radio.
- Confusion with 'Slišati'
- 'Slišati' is for passive hearing. 'Poslušati' is for active listening. Don't say "Poslušam grmenje" (I am listening to thunder) unless you are doing it intentionally; usually, you just "Slišim grmenje" (I hear thunder).
Another common error involves the conjugation of the verb. While poslušati is mostly regular, learners sometimes forget to change the ending for the plural or the dual. Slovenian is famous for its dual number, and if two people are listening, you must use 'poslušava' (we two listen) or 'poslušata' (they/you two listen). Ignoring the dual is a common trait of beginner speech, but mastering it will set you apart as a dedicated student of the language.
Napačno: On poslušaš glasbo. Pravilno: On posluša glasbo.
Aspectual confusion is also a hurdle. Poslušati is imperfective. If you want to say you 'listened to the whole CD' (implying completion), you might still use poslušati in many contexts, but Slovenian often prefers perfective verbs like poslušati (in certain contexts) or prisluhniti (to catch/start listening) for specific completed actions. However, for A1-A2 levels, focusing on poslušati for all 'listening' actions is generally acceptable until you delve deeper into the complexities of Slavic aspect.
Lastly, learners sometimes use poslušati when they mean 'to hear about something.' In English, we say "I heard that you are moving." In Slovenian, you would use 'slišati' (Slišal sem, da se seliš), not poslušati. Poslušati is strictly for the sensory or attentive act of listening. Using the wrong verb here can lead to confusion, making it sound like you were intentionally eavesdropping on a conversation about the move rather than just receiving the information indirectly.
- Case Errors
- Avoid using the nominative case for the object. Incorrect: Poslušam mama. Correct: Poslušam mamo.
By being mindful of these pitfalls—especially the lack of prepositions and the distinction from 'slišati'—you will build a much stronger foundation in Slovenian. Practice the accusative endings alongside the verb to ensure that your sentences are not only meaningful but also grammatically precise. This attention to detail is what transforms a basic learner into a fluent speaker.
While poslušati is the general word for 'to listen,' Slovenian offers several nuances through related verbs. The most common alternative is prisluhniti. This is a perfective verb that often implies a more focused, sudden, or deep act of listening. While you might poslušati the radio all afternoon, you would prisluhniti to a quiet whisper or a specific piece of advice. It suggests a higher level of concentration and intent.
- Prisluhniti
- To listen intently, to lend an ear. Often used in formal or poetic contexts. Example: Prisluhnite tišini (Listen to the silence).
- Slišati
- To hear. The passive counterpart. Example: Slišim ptice, a jih ne poslušam (I hear the birds, but I'm not listening to them).
Another interesting relative is zaslišati. This means 'to hear suddenly' or 'to catch the sound of.' For instance, if you are walking and suddenly hear a scream, you would use zaslišati. It can also mean 'to interrogate' in a legal or police context, which is a fascinating jump in meaning—from catching a sound to forcing someone to provide sounds (information). Context is key when you see this version of the root.
Namesto da samo poslušaš, poskusi res prisluhniti mojim besedam.
The verb uslišati is more specialized. It means 'to grant a request' or 'to heed a prayer.' If a king usliši a peasant, he has not just heard him, but has acted upon what he heard. This is a beautiful example of how the root 'sluh' (hearing) is built upon to create complex social and spiritual meanings. It is rarely used in daily A1 conversation but is common in literature and religious texts.
Finally, there is prisluškovati, which means 'to eavesdrop' or 'to wiretap.' This is the secretive, often illicit version of listening. It carries a negative connotation and is used when someone is listening to a conversation they are not supposed to be part of. Understanding these distinctions helps you choose the exact right word for the situation, moving beyond the basic 'poslušati' to a more nuanced and sophisticated use of the Slovenian language.
- Preposlušati
- To listen through something completely, or to check by listening. Example: Preposlušal sem cel album (I listened to the whole album).
In summary, while poslušati will serve you well in 90% of situations, being aware of prisluhniti, slišati, and prisluškovati allows you to describe the world with much greater precision. As you advance, try to incorporate prisluhniti when you want to show you are paying extra close attention, and always be careful not to confuse the active poslušati with the passive slišati.
أمثلة حسب المستوى
Jaz poslušam glasbo.
I listen to music.
Present tense, 1st person singular.
Ali poslušaš radio?
Are you listening to the radio?
Question form, 2nd person singular.
On posluša učitelja.
He listens to the teacher.
3rd person singular, masculine.
Mi poslušamo mamo.
We listen to mom.
1st person plural.
Poslušaj me!
Listen to me!
Imperative, informal singular.
Ne poslušam radia.
I don't listen to the radio.
Negative present tense.
Ona posluša pesem.
She is listening to a song.
3rd person singular, feminine.
Vi poslušate novice.
You (plural/formal) are listening to the news.
2nd person plural.
Včeraj sem poslušal nov album.
Yesterday I listened to a new album.
Past tense, masculine singular.
Bova poslušala to oddajo?
Will the two of us listen to this show?
Future tense, dual form.
Vedno poslušam nasvete prijateljev.
I always listen to my friends' advice.
Present tense with plural object.
Otroci niso poslušali staršev.
The children did not listen to their parents.
Negative past tense, plural.
Rada poslušam, ko dežuje.
I like to listen when it rains.
Verb + subordinate clause.
Ali ste poslušali koncert?
Did you (plural) listen to the concert?
Past tense question.
Poslušala bosta radio v avtu.
They (two) will listen to the radio in the car.
Future tense, dual.
Nisem hotel poslušati te zgodbe.
I didn't want to listen to this story.
Modal verb + infinitive.
Med vožnjo rad poslušam podkaste.
During the drive, I like to listen to podcasts.
Gerund-like structure with 'med'.
Pomembno je poslušati različna mnenja.
It is important to listen to different opinions.
Infinitive as subject.
Če bi me poslušal, ne bi imel težav.
If you had listened to me, you wouldn't have problems.
Conditional mood.
Dolgo smo poslušali njegovo predavanje.
We listened to his lecture for a long time.
Past tense, emphasis on duration.
Nehaj me poslušati, to je zasebno!
Stop listening to me, this is private!
Imperative with aspectual nuance.
Poslušal sem jo, a je nisem razumel.
I listened to her, but I didn't understand her.
Contrast between listening and understanding.
Ali pogosto poslušate slovensko glasbo?
Do you often listen to Slovenian music?
Adverb 'pogosto' modifying the verb.
Moral bi več poslušati in manj govoriti.
You should listen more and talk less.
Modal verb + comparative adverbs.
Poslušati moraš svojo intuicijo.
You must listen to your intuition.
Figurative use of the verb.
Ves čas je poslušal, če bo kdo prišel.
He was listening all the time to see if anyone would come.
Imperfective aspect showing continuous state.
Poslušali smo pričevanja preživelih.
We listened to the testimonies of the survivors.
Formal/Serious context.
Ni mogel nehati poslušati tiste melodije.
He couldn't stop listening to that melody.
Double negation for emphasis.
Ko poslušam to pesem, se spomnim na dom.
When I listen to this song, I remember home.
Temporal clause.
Sodnik je pozorno poslušal zagovor.
The judge listened carefully to the defense.
Professional context.
Poslušati druge je vrlina, ki jo redki premorejo.
Listening to others is a virtue that few possess.
Abstract noun phrase using infinitive.
Ali ste poslušali zadnji intervju s predsednikom?
Did you listen to the last interview with the president?
Complex object with prepositional phrase.
Kritično poslušanje je ključno za razumevanje propagande.
Critical listening is key to understanding propaganda.
Gerundive noun form 'poslušanje'.
Poslušati bi morali, kaj nam sporoča narava.
We should listen to what nature is telling us.
Metaphorical use.
Njegova sposobnost poslušanja ga dela odličnega terapevta.
His ability to listen makes him an excellent therapist.
Genitive case after 'sposobnost'.
Če bi ljudje več poslušali, bi bilo manj konfliktov.
If people listened more, there would be fewer conflicts.
Second conditional.
Poslušal je šumenje morja in razmišljal o preteklosti.
He listened to the rustling of the sea and thought about the past.
Evocative literary style.
Vedno je poslušal z določeno mero skepse.
He always listened with a certain degree of skepticism.
Adverbial phrase of manner.
Poslušati glas ljudstva je dolžnost vsakega politika.
Listening to the voice of the people is the duty of every politician.
Political idiom.
Ves večer je samo poslušal, ne da bi rekel besedo.
He just listened all evening without saying a word.
Concessive structure.
Poslušati tišino sredi gora je transcendentalna izkušnja.
Listening to the silence in the middle of the mountains is a transcendental experience.
Philosophical register.
Avtor nas spodbuja, da poslušamo onkraj besed.
The author encourages us to listen beyond words.
Literary analysis.
Prisluškovanje in poslušanje sta si v etičnem smislu diametralno nasprotna.
Eavesdropping and listening are ethically diametrically opposed.
Comparison of related verbs.
Poslušati utrip mesta pomeni razumeti njegovo dušo.
To listen to the pulse of the city means to understand its soul.
Metaphorical personification.
Njegovo vztrajno poslušanje je sčasoma obrodilo sadove.
His persistent listening eventually bore fruit.
Abstract nominalization.
V arhaičnih besedilih glagol poslušati pogosto pomeni pokornost.
In archaic texts, the verb 'poslušati' often means submission.
Linguistic history.
Poslušati odmev lastnih misli je lahko zastrašujoče.
Listening to the echo of one's own thoughts can be terrifying.
Psychological depth.
Moraš se naučiti poslušati tisto, kar ni bilo izrečeno.
You must learn to listen to what was not said.
Advanced communication theory.
المرادفات
الأضداد
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— It's nice to listen to you. A compliment.
Imaš lep glas, lepo te je poslušati.
— Listen, I have to tell you something. A conversational starter.
Poslušaj, imam novico.
— I wasn't listening to you. An admission of distraction.
Oprosti, nisem te poslušal.
— He doesn't listen to anyone. Describing someone stubborn.
Je trmast in nikogar ne posluša.
— I like listening to bird song. Common nature expression.
Zjutraj rad poslušam ptičje petje.
— You must listen to yourself. Self-help advice.
Ne glej na druge, poslušati moraš sebe.
— We are listening to music. Simple action description.
V dnevni sobi poslušamo glasbo.
— Thank you for listening to us. Radio/Podcast sign-off.
To je vse za danes, hvala, ker nas poslušate.
تعبيرات اصطلاحية
— To listen with one ear. Not paying full attention.
Samo z enim ušesom sem poslušal radio.
informal— To listen like you're buried. Listening very intently/frozen.
Vsi so ga poslušali kot vkopani.
literary— To listen to the grass grow. To be overly sensitive or imagine things.
On vedno posluša travo rasti.
informal— To follow your intuition/feelings.
V težkih trenutkih moraš poslušati svoje srce.
neutral— To listen half-heartedly.
Poročila sem poslušala le na pol ušesa.
informalSummary
The verb 'poslušati' is your essential tool for active listening. Remember: no preposition is needed! Just say 'Poslušam glasbo' (I listen to music).
- Poslušati means 'to listen' and is an active process.
- It is an imperfective verb used for ongoing or repeated actions.
- It takes the accusative case without a preposition like 'to'.
- It also means 'to obey' in many family and social contexts.