C1 Expression Formell

أعطى انطباعاً

a'ṭā inṭibā'an

Gave an impression

Bedeutung

To create a certain feeling, idea, or image in someone's mind about something.

🌍

Kultureller Hintergrund

In the Levant, 'giving a good impression' often involves 'Mujamala' (social pleasantries). Being overly direct can give a 'bad impression' of being rude. Hospitality (Karam) is the primary way to give a lasting impression. Serving coffee (Gahwa) correctly is a key part of this 'impression'. Humor is a tool for impressions. An Egyptian might 'give an impression' of being 'Ibn Balad' (authentic/down-to-earth) through quick wit. Multilingualism often plays into impressions. Switching between Arabic and French can give an impression of high education or 'Classe'.

🎯

Use Adjectives

This phrase is almost always followed by an adjective (جيد، سيء، قوي). Without one, it feels incomplete.

⚠️

Avoid 'Make'

Never say 'عمل انطباع'. It's the most common mistake for English speakers.

Bedeutung

To create a certain feeling, idea, or image in someone's mind about something.

🎯

Use Adjectives

This phrase is almost always followed by an adjective (جيد، سيء، قوي). Without one, it feels incomplete.

⚠️

Avoid 'Make'

Never say 'عمل انطباع'. It's the most common mistake for English speakers.

💬

The 'First' Impression

Always pair it with 'الأول' (Al-Awwal) to talk about first meetings: 'الانطباع الأول'.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

خلال المقابلة، _____ المرشح انطباعاً ممتازاً عن خبرته.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: أعطى

In Arabic, we use the verb 'أعطى' (to give) with 'انطباعاً'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: أعطى انطباعاً جيداً.

Both the noun and the adjective must be in the accusative case (Mansub) with Tanween Fatha.

Match the adjective to the situation where it would 'give an impression'.

Match: 1. Job Interview, 2. Haunted House, 3. Luxury Hotel

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-ج, 2-أ, 3-ب

Professionalism (مهنية) fits an interview, Fear (خوف) fits a haunted house, and Wealth (ثراء) fits a luxury hotel.

Complete the dialogue naturally.

أ: كيف كان أول يوم لك في العمل؟ ب: كان جيداً، أعتقد أنني _________ لزملائي.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: أعطيتُ انطباعاً طيباً

Since the speaker said the day was 'good' (جيداً), a 'kind/good impression' (انطباعاً طيباً) is the logical choice.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Give vs. Leave

أعطى (Give)
Active projection During the event
ترك (Leave)
Lasting memory After the event

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank A2

خلال المقابلة، _____ المرشح انطباعاً ممتازاً عن خبرته.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: أعطى

In Arabic, we use the verb 'أعطى' (to give) with 'انطباعاً'.

Which sentence is grammatically correct? Choose B1

Choose the correct sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: أعطى انطباعاً جيداً.

Both the noun and the adjective must be in the accusative case (Mansub) with Tanween Fatha.

Match the adjective to the situation where it would 'give an impression'. situation_matching B2

Match: 1. Job Interview, 2. Haunted House, 3. Luxury Hotel

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-ج, 2-أ, 3-ب

Professionalism (مهنية) fits an interview, Fear (خوف) fits a haunted house, and Wealth (ثراء) fits a luxury hotel.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

أ: كيف كان أول يوم لك في العمل؟ ب: كان جيداً، أعتقد أنني _________ لزملائي.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: أعطيتُ انطباعاً طيباً

Since the speaker said the day was 'good' (جيداً), a 'kind/good impression' (انطباعاً طيباً) is the logical choice.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes! You can say 'The house gives an impression of space' (البيت يعطي انطباعاً بالاتساع).

They are 90% interchangeable. 'Tarak' (left) is slightly more common for lasting effects.

Use 'كان لدي انطباع بأن...' (I had an impression that...).

It is neutral-to-formal. It's perfectly fine in a business meeting or a newspaper.

There isn't a single word, but you could say 'محى الانطباع' (erased the impression).

Yes, 'انطباعات' (impressions). 'كانت انطباعاتي إيجابية' (My impressions were positive).

Not necessarily. It focuses on the *feeling* created, which could be false (انطباع زائف).

Because it is the object (Maf'ul Bihi) of the verb 'A'ta'.

Rarely. Modern poetry might use it, but classical poetry uses more direct terms for character.

Yes: 'أعطاني انطباعاً'.

Verwandte Redewendungen

🔗

ترك أثراً

similar

To leave a trace/impact

🔗

بدا وكأنه

similar

He seemed as if...

🔗

أبدى رأياً

contrast

To express an opinion

🔗

خلف وراءه

specialized form

To leave behind

🔗

صورة ذهنية

builds on

Mental image

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!