C1 Collocation Formell

اتخذ إجراءات

atkhth agraaaat

Took measures

Bedeutung

To implement specific actions or steps to achieve a goal or solve a problem.

🌍

Kultureller Hintergrund

In the Gulf, especially in government sectors, 'ittakhadha ijra'at' is often associated with the 'E-government' initiatives. It sounds very modern and efficient. In Egypt, while 'ittakhadha ijra'at' is formal, the word 'ijra'at' alone can sometimes be used to complain about bureaucracy (e.g., 'الإجراءات كتير' - the procedures are too many). In Lebanon and Syria, the phrase is used heavily in political discourse. It often carries a weight of 'sovereignty' and 'state power.' In Morocco and Tunisia, this phrase is the standard translation for the French 'prendre des mesures' in official documents.

🎯

Use Adjectives

Always pair this phrase with an adjective like 'صارمة' (strict) or 'عاجلة' (urgent) to sound like a native professional.

⚠️

Case Ending

Remember that 'إجراءات' ends in a kasra (إجراءاتٍ) when it's the object, which is a common trap for students.

Bedeutung

To implement specific actions or steps to achieve a goal or solve a problem.

🎯

Use Adjectives

Always pair this phrase with an adjective like 'صارمة' (strict) or 'عاجلة' (urgent) to sound like a native professional.

⚠️

Case Ending

Remember that 'إجراءات' ends in a kasra (إجراءاتٍ) when it's the object, which is a common trap for students.

💬

Bureaucracy

In Arab countries, mentioning 'ijra'at' often triggers a conversation about how long things take. Use it wisely!

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

بسبب الأزمة المالية، قررت الشركة ________ تقشفية.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: اتخاذ إجراءات

The standard collocation for 'austerity measures' is 'اتخاذ إجراءات تقشفية'.

Which sentence is the most formal and correct for a news report?

The government acted against the criminals.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: اتخذت الحكومة إجراءات ضد المجرمين.

Option B uses the correct formal collocation 'اتخذت إجراءات'.

Match the adjective with the type of 'إجراءات'.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Match with: المحكمة (Court), الصحة (Health), الموظف (Employee), الميزانية (Budget)

These are common collocations within the phrase.

Complete the dialogue in a professional manner.

المدير: هناك تسريب للمعلومات السرية. الموظف: يا إلهي! يجب أن ________ فوراً.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: نتخذ إجراءات أمنية

Security measures (إجراءات أمنية) is the most appropriate response to a data leak.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank B2

بسبب الأزمة المالية، قررت الشركة ________ تقشفية.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: اتخاذ إجراءات

The standard collocation for 'austerity measures' is 'اتخاذ إجراءات تقشفية'.

Which sentence is the most formal and correct for a news report? Choose B1

The government acted against the criminals.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: اتخذت الحكومة إجراءات ضد المجرمين.

Option B uses the correct formal collocation 'اتخذت إجراءات'.

Match the adjective with the type of 'إجراءات'. Match C1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Match with: المحكمة (Court), الصحة (Health), الموظف (Employee), الميزانية (Budget)

These are common collocations within the phrase.

Complete the dialogue in a professional manner. dialogue_completion B2

المدير: هناك تسريب للمعلومات السرية. الموظف: يا إلهي! يجب أن ________ فوراً.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: نتخذ إجراءات أمنية

Security measures (إجراءات أمنية) is the most appropriate response to a data leak.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it's too formal. Use 'بدأت أعمل' or 'غيرت عاداتي' instead.

'Ittakhadha' is the standard for this collocation. 'Akhadha' is too simple and physical.

'Ijra'at' are official procedures; 'khutuwat' are general steps.

Use 'اتخذ إجراءات قانونية'.

It is understood everywhere but mostly used in formal speech (MSA).

Yes, but it's rare. It implies one specific, isolated act.

You could say 'تقاعس عن العمل' (to neglect/fail to act).

Not at all. It can mean taking measures to help people or improve a system.

Only if you are joking about being very formal. Otherwise, it's too cold.

'صارمة' (strict) and 'لازمة' (necessary) are the most common.

Verwandte Redewendungen

🔗

اتخذ قراراً

similar

To make a decision

🔄

اتخذ خطوات

synonym

To take steps

🔗

اتخذ تدابير

specialized form

To take precautions

🔗

قام بـ

builds on

To carry out

🔗

نفذ

builds on

To execute/implement

🔗

باشر العمل

similar

To initiate work

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!