B2 Expression Neutral

هذا ليس من شأنك

hadha laysa min sha'nik

This is none of your business.

Bedeutung

Politely (or sometimes firmly) telling someone not to interfere in personal or irrelevant matters.

🌍

Kultureller Hintergrund

In the Levant, the phrase 'Mā dakhalk' is often used among friends in a joking way, but 'Hādhā laysa min sha'nik' remains the serious version for strangers. Egyptians often use 'Malaksh da'wa' with a specific hand gesture (waving the hand away). It is very common in Egyptian cinema to show a tough character. Privacy is highly valued in the Gulf. Using 'Mā yikhussak' is a very strong statement and usually ends a conversation immediately. In the Maghreb, 'Sūqak khāwi' (Your market is empty) can be a colorful way to say mind your own business, though MSA is used in formal settings.

⚠️

Tone Matters

If said with a smile, it can be a joke. If said with a frown, it's a declaration of war.

🎯

The 'Min' Rule

Always include 'min'. 'Laysa sha'nak' sounds like a robot or a non-native speaker.

Bedeutung

Politely (or sometimes firmly) telling someone not to interfere in personal or irrelevant matters.

⚠️

Tone Matters

If said with a smile, it can be a joke. If said with a frown, it's a declaration of war.

🎯

The 'Min' Rule

Always include 'min'. 'Laysa sha'nak' sounds like a robot or a non-native speaker.

💬

The Polite Alternative

If you want to be polite, say 'أعتذر، لا أحب التحدث في هذا الموضوع' (I apologize, I don't like to talk about this topic).

Teste dich selbst

Fill in the missing word to complete the phrase.

هذا ليس ___ شأنك.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: من

The preposition 'min' (from/of) is required in this standard expression.

Which phrase is most appropriate to tell a nosy stranger to mind their business?

A stranger asks about your salary in the street.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: هذا ليس من شأنك

This is the standard way to set a boundary with a stranger.

Complete the dialogue with the correct form.

أحمد: لماذا لم تذهب إلى الحفلة؟ خالد: _________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: هذا ليس من شأنك

If Khaled doesn't want to answer a personal question, he uses this phrase.

Match the phrase to the correct register.

Match 'ما دخلك؟' to its register.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Informal Dialect

'Mā dakhalk' is the common informal/dialectal way to say this.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

MSA vs Dialect

MSA
هذا ليس من شأنك Standard
Egyptian
مالكش دعوة Casual

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing word to complete the phrase. Fill Blank A2

هذا ليس ___ شأنك.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: من

The preposition 'min' (from/of) is required in this standard expression.

Which phrase is most appropriate to tell a nosy stranger to mind their business? Choose B1

A stranger asks about your salary in the street.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: هذا ليس من شأنك

This is the standard way to set a boundary with a stranger.

Complete the dialogue with the correct form. dialogue_completion B2

أحمد: لماذا لم تذهب إلى الحفلة؟ خالد: _________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: هذا ليس من شأنك

If Khaled doesn't want to answer a personal question, he uses this phrase.

Match the phrase to the correct register. situation_matching B2

Match 'ما دخلك؟' to its register.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Informal Dialect

'Mā dakhalk' is the common informal/dialectal way to say this.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

14 Fragen

Yes, it is generally considered blunt. Use it only when a boundary has been crossed.

Only if you want to get fired. Use 'هذا خارج نطاق عملي' instead.

هذا ليس من شأنِكِ (Hādhā laysa min sha'niki).

The closest equivalent is 'اهتم بشؤونك' or 'خليك في حالك'.

'Laysa' is specifically for negating nouns and adjectives in the present tense.

Yes: هذا ليس من شأنكم (Hādhā laysa min sha'nikum).

Only in a very confrontational one. In business, use 'This is confidential'.

It means 'matter', 'affair', or 'importance'.

The word 'sha'n' is, but this specific phrase is a modern construction.

Malaksh da'wa (مالكش دعوة).

هذا شأني (Hādhā sha'nī).

Yes, if they are being too nosy about your dating life or money.

It is very common in both, especially in drama and news.

هذا يهمك (This concerns you).

Verwandte Redewendungen

🔗

دع ما لا يعنيك

similar

Leave what does not concern you.

🔄

لا تتدخل

synonym

Don't interfere.

🔗

خليك في حالك

informal

Stay in your own state/business.

🔗

هذا أمر خاص

similar

This is a private matter.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!