C1 Collocation Formell

قدم الدعم الكامل

qaddama al-da'm al-kaamil

Provided full support

Bedeutung

To offer comprehensive, complete, and unwavering assistance or backing.

🌍

Kultureller Hintergrund

The phrase reflects the value of 'Takaful' (mutual social responsibility), where the community is expected to support its members fully during crises. In the Gulf, 'Faz'a' is a specific type of 'full support' that is immediate and unconditional, often used in tribal or close-knit social contexts. In Levantine business culture, providing 'full support' often involves 'Wasta' (connections), where the support is as much about who you know as what you do. In Arab startups (Dubai, Riyadh, Amman), this phrase is used to mimic international business standards while maintaining Arabic linguistic elegance.

🎯

Use with 'li-'

Always remember to use the preposition 'li-' (لـ) before the person or organization you are supporting.

⚠️

Don't over-use

If you use this for small favors, you will sound like a politician or a robot. Keep it for big things!

Bedeutung

To offer comprehensive, complete, and unwavering assistance or backing.

🎯

Use with 'li-'

Always remember to use the preposition 'li-' (لـ) before the person or organization you are supporting.

⚠️

Don't over-use

If you use this for small favors, you will sound like a politician or a robot. Keep it for big things!

💬

The 'Kamil' factor

In Arab culture, saying 'Kamil' (Complete) is a very strong promise. Only say it if you mean it.

Teste dich selbst

Fill in the missing word to complete the formal phrase.

قررت الإدارة أن ____ الدعم الكامل للموظفين المتميزين.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: تقدم

The verb 'تقدم' (provide/present) is the correct partner for 'الدعم الكامل'.

Which sentence is grammatically correct and formal?

Select the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: قدم المدير الدعم الكامل.

Both 'Al-da'm' and 'Al-kamil' must have the definite article 'Al-'.

Complete the dialogue with the appropriate phrase.

أحمد: أنا قلق بشأن تمويل مشروعي الجديد. سارة: لا تقلق، البنك سيـ____________________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: يقدم لك الدعم الكامل

In a context of worry about funding, 'providing full support' is the logical reassurance.

Match the phrase to the most appropriate context.

Where would you most likely see 'تقدم الوزارة الدعم الكامل'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: In a news headline about a new education policy.

The phrase is highly formal and typical of government/official news.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing word to complete the formal phrase. Fill Blank A2

قررت الإدارة أن ____ الدعم الكامل للموظفين المتميزين.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: تقدم

The verb 'تقدم' (provide/present) is the correct partner for 'الدعم الكامل'.

Which sentence is grammatically correct and formal? Choose B1

Select the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: قدم المدير الدعم الكامل.

Both 'Al-da'm' and 'Al-kamil' must have the definite article 'Al-'.

Complete the dialogue with the appropriate phrase. dialogue_completion B2

أحمد: أنا قلق بشأن تمويل مشروعي الجديد. سارة: لا تقلق، البنك سيـ____________________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: يقدم لك الدعم الكامل

In a context of worry about funding, 'providing full support' is the logical reassurance.

Match the phrase to the most appropriate context. situation_matching B1

Where would you most likely see 'تقدم الوزارة الدعم الكامل'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: In a news headline about a new education policy.

The phrase is highly formal and typical of government/official news.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but mostly in formal interviews, speeches, or serious discussions. In daily life, people use 'sa'ada' (helped).

Absolutely. It is very common to say 'قدم لي الدعم المعنوي' (He gave me moral support).

'Da'm' is more general and common in media. 'Musanada' sounds a bit more like 'standing side-by-side'.

Not always, but it is the most prestigious pairing. You can also use 'Waffara' (provided).

You say: 'أحتاج إلى الدعم الكامل'.

It is 'Da'm' (with a fatha on the dal). 'Du'm' is not a word in this context.

It sounds a bit too formal for romance. Better to say 'أنا معك دائماً' (I am always with you).

It is a mass noun, so it doesn't usually have a plural in this sense. You just say 'Da'm'.

It can, but it's not exclusive. It implies whatever help is needed (money, time, advice).

The root D-'-M appears, but this specific modern collocation does not.

Verwandte Redewendungen

🔗

ساند بقوة

similar

To support strongly

🔄

وقف إلى جانب

synonym

To stand by someone

🔗

خذل

contrast

To let someone down / to fail to support

🔗

الدعم اللوجستي

specialized form

Logistical support

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!