C1 Collocation 격식체

قدم الدعم الكامل

qaddama al-da'm al-kaamil

Provided full support

To offer comprehensive, complete, and unwavering assistance or backing.

🌍

문화적 배경

The phrase reflects the value of 'Takaful' (mutual social responsibility), where the community is expected to support its members fully during crises. In the Gulf, 'Faz'a' is a specific type of 'full support' that is immediate and unconditional, often used in tribal or close-knit social contexts. In Levantine business culture, providing 'full support' often involves 'Wasta' (connections), where the support is as much about who you know as what you do. In Arab startups (Dubai, Riyadh, Amman), this phrase is used to mimic international business standards while maintaining Arabic linguistic elegance.

🎯

Use with 'li-'

Always remember to use the preposition 'li-' (لـ) before the person or organization you are supporting.

⚠️

Don't over-use

If you use this for small favors, you will sound like a politician or a robot. Keep it for big things!

To offer comprehensive, complete, and unwavering assistance or backing.

🎯

Use with 'li-'

Always remember to use the preposition 'li-' (لـ) before the person or organization you are supporting.

⚠️

Don't over-use

If you use this for small favors, you will sound like a politician or a robot. Keep it for big things!

💬

The 'Kamil' factor

In Arab culture, saying 'Kamil' (Complete) is a very strong promise. Only say it if you mean it.

셀프 테스트

Fill in the missing word to complete the formal phrase.

قررت الإدارة أن ____ الدعم الكامل للموظفين المتميزين.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: تقدم

The verb 'تقدم' (provide/present) is the correct partner for 'الدعم الكامل'.

Which sentence is grammatically correct and formal?

Select the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: قدم المدير الدعم الكامل.

Both 'Al-da'm' and 'Al-kamil' must have the definite article 'Al-'.

Complete the dialogue with the appropriate phrase.

أحمد: أنا قلق بشأن تمويل مشروعي الجديد. سارة: لا تقلق، البنك سيـ____________________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: يقدم لك الدعم الكامل

In a context of worry about funding, 'providing full support' is the logical reassurance.

Match the phrase to the most appropriate context.

Where would you most likely see 'تقدم الوزارة الدعم الكامل'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: In a news headline about a new education policy.

The phrase is highly formal and typical of government/official news.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word to complete the formal phrase. Fill Blank A2

قررت الإدارة أن ____ الدعم الكامل للموظفين المتميزين.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: تقدم

The verb 'تقدم' (provide/present) is the correct partner for 'الدعم الكامل'.

Which sentence is grammatically correct and formal? Choose B1

Select the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: قدم المدير الدعم الكامل.

Both 'Al-da'm' and 'Al-kamil' must have the definite article 'Al-'.

Complete the dialogue with the appropriate phrase. dialogue_completion B2

أحمد: أنا قلق بشأن تمويل مشروعي الجديد. سارة: لا تقلق، البنك سيـ____________________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: يقدم لك الدعم الكامل

In a context of worry about funding, 'providing full support' is the logical reassurance.

Match the phrase to the most appropriate context. situation_matching B1

Where would you most likely see 'تقدم الوزارة الدعم الكامل'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: In a news headline about a new education policy.

The phrase is highly formal and typical of government/official news.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, but mostly in formal interviews, speeches, or serious discussions. In daily life, people use 'sa'ada' (helped).

Absolutely. It is very common to say 'قدم لي الدعم المعنوي' (He gave me moral support).

'Da'm' is more general and common in media. 'Musanada' sounds a bit more like 'standing side-by-side'.

Not always, but it is the most prestigious pairing. You can also use 'Waffara' (provided).

You say: 'أحتاج إلى الدعم الكامل'.

It is 'Da'm' (with a fatha on the dal). 'Du'm' is not a word in this context.

It sounds a bit too formal for romance. Better to say 'أنا معك دائماً' (I am always with you).

It is a mass noun, so it doesn't usually have a plural in this sense. You just say 'Da'm'.

It can, but it's not exclusive. It implies whatever help is needed (money, time, advice).

The root D-'-M appears, but this specific modern collocation does not.

관련 표현

🔗

ساند بقوة

similar

To support strongly

🔄

وقف إلى جانب

synonym

To stand by someone

🔗

خذل

contrast

To let someone down / to fail to support

🔗

الدعم اللوجستي

specialized form

Logistical support

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!