B2 Postpositions 18 min read 보통

힌디어 후치사와 사격 변화 (ka, ke, ki...)

힌디의 후치사는 앞 단어를 변화시키는 강력한 자석 같아요. 특히 -aa 엔딩을 «-e»로 바꾸고, 대명사를 «변신»시키는 규칙만 익히면 끝이에요!

Grammar Rule in 30 Seconds

In Hindi, nouns change their form (oblique case) when followed by a postposition like 'ka', 'mein', or 'se'.

  • Masculine singular nouns ending in -a change to -e before a postposition (e.g., 'kamra' becomes 'kamre mein').
  • Plural nouns ending in -e or -a change to -on before a postposition (e.g., 'ladke' becomes 'ladkon se').
  • Postpositions always follow the noun they modify, unlike English prepositions which come before (e.g., 'in the room' = 'kamre mein').
Noun (Oblique) + Postposition (ka/ke/ki/mein/se) = Correct Phrase

Overview

### Overview
힌디어 학습에서 가장 중요한 문법 체계 중 하나는 바로 '후치사(Postposition, परसर्ग)'와 '사격(Oblique Case, तिर्यक रूप)'입니다. 한국어와 힌디어를 비교할 때 가장 먼저 눈에 띄는 차이점은 힌디어가 '후치사' 언어라는 점입니다. 한국어는 '집에', '친구와'처럼 명사 뒤에 '조사'를 붙이지만, 힌디어는 명사 뒤에 '후치사'라는 독립된 단어를 배치하여 문법적 관계를 나타냅니다.
여기서 핵심은, 후치사가 오면 그 앞의 명사나 대명사가 원래의 형태(직격, Direct Case)에서 '사격(Oblique Case)'으로 변형되어야 한다는 점입니다. 이는 한국어의 '조사'가 명사 형태를 바꾸지 않는 것과 가장 큰 차이점입니다. 예를 들어 한국어에서는 '친구'가 '친구에게'가 될 때 '친구'라는 단어의 형태는 고정되어 있지만, 힌디어에서는 ladkā(소년)가 ladke ko(소년에게)가 되면서 형태가 변합니다.
이 개념을 이해하지 못하면 힌디어 문장은 문법적으로 틀린 문장이 됩니다. B2 레벨로 나아가기 위해서는 단순히 단어만 외우는 것이 아니라, 후치사가 명사의 형태 변화를 유발하는 이 시스템을 체득해야 합니다. 마치 한국어의 '이/가', '을/를' 조사를 자연스럽게 사용하는 것처럼, 힌디어의 사격 변화를 무의식적으로 처리할 수 있어야 진정한 유창함에 도달할 수 있습니다.
### How This Grammar Works
힌디어의 사격(Oblique Case)은 문장의 주어가 아닌, 후치사의 지배를 받는 명사나 대명사가 취하는 특수한 형태입니다. 한국어 문법에서 '격'이라는 개념을 익숙하게 접하셨을 텐데, 힌디어의 사격은 마치 한국어의 격조사와 유사한 기능을 하지만 명사 자체의 형태를 변화시킨다는 점이 독특합니다. 힌디어 명사는 성(Gender)과 수(Number)에 따라 사격 변화 규칙이 다릅니다.
가장 대표적인 변화는 로 끝나는 남성 명사입니다. 이 명사들은 후치사를 만나면 -e로 바뀝니다. 예를 들어 kamrā(방)는 kamre mein(방 안에)이 됩니다. 반면, 자음으로 끝나거나 다른 모음으로 끝나는 남성 명사는 단수에서는 변화가 없지만, 복수에서는 -on이 붙습니다. 이는 한국어에서 명사 뒤에 조사를 붙이는 것과는 완전히 다른 방식입니다. 한국어는 '방' 뒤에 '에'를 붙이면 끝이지만, 힌디어는 '방'이라는 단어의 껍데기를 바꾸는 작업을 수행하는 것입니다.
또한, 소유격 후치사 ka, ke, ki는 한국어의 '의'와 비슷하지만, 뒤에 오는 명사의 성과 수에 따라 형태가 결정된다는 점이 매우 중요합니다. 한국어에서는 '나의 책', '나의 가방' 모두 '의'를 쓰지만, 힌디어에서는 merī kitāb(나의 책), merā bag(나의 가방)처럼 소유 대상의 성별에 따라 소유격 자체가 변합니다. 이는 한국어 화자에게는 다소 생소한 '일치(Agreement)' 개념으로, 문장 전체의 구조를 조망해야 하는 힌디어만의 특징입니다.
이러한 사격과 후치사의 결합은 힌디어 문장의 뼈대를 구성하며, 이를 정확히 구사하는 것이 중급에서 고급으로 넘어가는 열쇠입니다.
### Formation Pattern
명사와 대명사의 사격 변화 패턴을 다음 표를 통해 정리해 봅시다. 이 표는 힌디어 학습의 기초가 되므로 반드시 숙지해야 합니다.
| 구분 | 직격(Direct) | 사격(Oblique) 예시 | 힌디어 예시 |
|---|---|---|---|
| 남성 단수 (-ā) | ladkā (소년) | ladke | ladke ko (소년에게) |
| 남성 기타 | ghar (집) | ghar | ghar mein (집 안에) |
| 복수 (공통) | ladke/ghar | ladkon/gharon | ladkon ko (소년들에게) |
| 대명사 1인칭 | main (나) | mujh | mujhe (나에게) |
| 대명사 3인칭 | vah (그것) | us | usne (그가 - 능격) |
명사가 복수형일 때는 성별과 관계없이 대부분 -on이 붙어 사격 형태가 됩니다. 예를 들어 kitāb(책)은 여성 명사지만 복수 사격형은 kitābon이 됩니다. 대명사의 경우 mainmujh로, vahus로 변하는 등 불규칙적인 변화가 많으므로, 카카오톡 메시지를 보내거나 유튜브 댓글을 달 때 이 형태들을 자주 연습해 보시는 것을 추천합니다.
### When To Use It
후치사는 문장 내에서 명사의 역할을 정의할 때 사용됩니다.
  1. 1공간적 위치: mein(안에), par(위에), se(에서/로부터). 예: mez par(책상 위에). 여기서 mez는 여성 명사이므로 단수 사격 변화가 없습니다.
  2. 2소유와 관계: ka, ke, ki. 예: rām ke pitā(람의 아버지). 여기서 pitā가 남성이므로 ke를 사용합니다.
  3. 3대상과 도구: ko(에게/~을), se(로/가지고). 예: kalam se likho(펜으로 쓰세요).
일상생활에서 배달 앱으로 음식을 주문할 때나 카페에서 주문할 때도 이 규칙이 적용됩니다. 예를 들어 «커피에 설탕을 넣어주세요»라고 할 때 koffee mein chīnī dālo라고 합니다. 여기서 koffeechīnī는 모두 여성 명사이므로 사격 변화가 일어나지 않아 비교적 쉽습니다.
하지만 «친구들에게 커피를 줍니다»라고 할 때는 doston ko koffee detā hūn처럼 dost가 복수 사격형인 doston으로 변해야 합니다. 이처럼 후치사가 문장의 핵심적인 문법 관계를 결정짓기 때문에, 후치사를 생략하거나 사격 변화를 무시하면 의미 전달이 왜곡될 수 있습니다.
### Common Mistakes
한국어 화자가 가장 많이 범하는 실수 3가지는 다음과 같습니다.
  1. 1단수 명사의 불필요한 변화: 한국어의 조사와 혼동하여 모든 명사를 변화시키려 합니다. 예를 들어 ghar ko라고 해야 하는데 ghare ko라고 하는 식입니다. 이는 남성 단수 로 끝나는 명사만 변한다는 규칙을 간과했기 때문입니다.
  2. 2소유격 일치 오류: 한국어는 '의'만 쓰면 되기 때문에, 뒤에 오는 명사의 성별을 고려하지 않고 무조건 ka만 사용하는 습관이 있습니다. merā kitāb이라고 말하는 실수가 대표적입니다. kitāb은 여성이므로 merī kitāb이 되어야 합니다.
  3. 3복수 사격형 무시: 복수형에서도 직격과 사격이 같다고 착각합니다. ladke는 복수 직격이지만, 후치사가 붙으면 반드시 ladkon이 되어야 합니다. 한국어의 복수 접미사 '-들'이 조사와 함께 쓰이는 것과 달리, 힌디어는 명사 자체가 변한다는 점을 기억하세요.
### Contrast With Similar Patterns
힌디어의 후치사와 한국어 조사를 비교하면 다음과 같습니다.
| 비교 항목 | 힌디어 후치사 | 한국어 조사 |
|---|---|---|
| 위치 | 명사 뒤 (독립 단어) | 명사 뒤 (붙여 씀) |
| 사격 변화 | 유발함 (명사 형태 변경) | 유발하지 않음 (명사 고정) |
| 성/수 일치 | 소유격 등에서 일치 필요 | 일치 개념 없음 |
한국어는 명사와 조사가 결합하여 하나의 단어처럼 보이지만, 힌디어는 명사와 후치사가 분리되어 있습니다. 특히 한국어는 '가방에', '가방을'처럼 명사가 변하지 않지만, 힌디어는 kamrākamre로 변하는 구조적 차이를 반드시 이해해야 합니다. 이 차이를 인지하는 것이 힌디어 문법의 첫걸음입니다.
### Quick FAQ
Q1: 모든 명사가 사격 변화를 하나요?
A1: 아닙니다. 로 끝나는 남성 명사와 복수형일 때 주로 발생합니다. 그 외의 명사는 단수에서 변화가 없는 경우가 많습니다.
Q2: 소유격 ka, ke, ki를 결정하는 기준은 무엇인가요?
A2: 소유주가 아니라, 소유를 당하는 '물건'의 성과 수입니다. 물건이 남성 단수면 ka, 남성 복수면 ke, 여성(단/복)이면 ki를 씁니다.
Q3: 대명사의 사격형은 왜 이렇게 복잡한가요?
A3: 대명사는 고대 힌디어의 흔적을 많이 간직하고 있어 불규칙 변화가 많습니다. 이는 영어의 'I-me-my' 변화와 비슷하다고 생각하고 통째로 외우는 것이 가장 빠릅니다.
Q4: 후치사를 생략해도 되나요?
A4: 구어체에서 가끔 생략되기도 하지만, 문법적으로는 필수입니다. 특히 kose를 생략하면 문장의 의미가 완전히 달라지므로 정확히 사용하는 연습이 필요합니다.

Oblique Case Transformation

Noun Type Direct Form Oblique Form Example
Masc. -a
Kamra
Kamre
Kamre mein
Masc. Other
Ghar
Ghar
Ghar mein
Fem. Singular
Kitaab
Kitaab
Kitaab mein
Plural
Ladke
Ladkon
Ladkon se
Fem. Plural
Baatein
Baaton
Baaton mein
Pronoun
Main
Mujh
Mujhse

Meanings

Postpositions are particles that indicate the relationship of a noun to other parts of the sentence. When these are added, the noun must shift into the 'oblique case'.

1

Possession (ka/ke/ki)

Indicates ownership or relationship.

“राम का घर (Ram ka ghar)”

“मेरी किताब (Meri kitaab)”

2

Location (mein/par)

Indicates position or containment.

“मेज पर (Mez par)”

“शहर में (Shahar mein)”

3

Instrument/Source (se)

Indicates means, source, or separation.

“कलम से (Kalam se)”

“दिल्ली से (Delhi se)”

Reference Table

Reference table for 힌디어 후치사와 사격 변화 (ka, ke, ki...)
기본 단어 후치사 결합 의미 변화 규칙
Kamra (방)
Kamre mein
방 안에
-aa → -e
Ladke (소년들)
Ladkon se
소년들로부터
복수 -e → -on
Main (나)
Mujh par
나의 위에
대명사 불규칙
Yeh (이것/이 사람)
Is ka
이것의 / 그의
Yeh → Is
Kaun (누구)
Kis ke saath
누구와 함께
Kaun → Kis
Ghar (집)
Ghar par
집에서
자음 엔딩 = 변화 없음

격식 수준 스펙트럼

격식체
कक्ष में (Kaksh mein)

कक्ष में (Kaksh mein) (General location)

중립
कमरे में (Kamre mein)

कमरे में (Kamre mein) (General location)

비격식체
कमरे में (Kamre mein)

कमरे में (Kamre mein) (General location)

속어
कमरे में (Kamre mein)

कमरे में (Kamre mein) (General location)

사격 변화의 트리거 효과

후치사

변화를 일으킴...

  • 명사 (-aa → -e) Ladka → Ladke ko
  • 대명사 (불규칙) Yeh → Is par

변화 없음...

  • 자음으로 끝나는 단어 Ghar → Ghar mein
  • 여성 단수 명사 Mez → Mez par

단어 형태를 바꿔야 할까요?

1

후치사(ko, se, mein 등)가 뒤에 있나요?

YES
단어의 끝을 확인하세요
NO
변화 없음
2

-aa로 끝나는 남성 단수인가요?

YES
-aa를 -e로 변경
NO
다음 확인
3

대명사(Main, Yeh, Voh)인가요?

YES
사격 형태(Mujh, Is, Us) 사용
NO ↓

주격 vs 사격 비교

주격 (주어로 쓰일 때)
Ladka (소년) 소년이 여기 있다
Yeh (이 사람) 그는 착하다
사격 (후치사와 함께)
Ladke ko 소년에게
Is mein 이 안에 / 그에게

자주 쓰는 후치사 모음

📍

위치

  • mein (안에)
  • par (위에/에서)
  • tak (~까지)
🔗

관계

  • ka/ke/ki (~의)
  • ke saath (~와 함께)
  • ke liye (~를 위해)
👉

동작

  • ko (~에게/를)
  • se (~로부터/로)
  • ne (행위자 표시)

수준별 예문

1

घर में

In the house

2

राम का भाई

Ram's brother

3

किताब मेज पर है

The book is on the table

4

बस से

By bus

1

कमरे में

In the room

2

लड़के का नाम

The boy's name

3

बच्चों के लिए

For the children

4

दिल्ली से

From Delhi

1

मेरे दोस्त के घर में

In my friend's house

2

अच्छे खाने के साथ

With good food

3

बड़ी गाड़ियों में

In big cars

4

उसकी बात से

From his talk

1

इस समस्या के बारे में

About this problem

2

पुराने मकानों के पीछे

Behind the old houses

3

शिक्षक के द्वारा

By the teacher

4

मेरे भाई के लिए

For my brother

1

सरकार के निर्णय के अनुसार

According to the government's decision

2

उसकी मेहनत के बावजूद

Despite his hard work

3

शहर के चारों ओर

All around the city

4

मेरे मित्र के साथ

With my friend

1

संविधान के अंतर्गत

Under the constitution

2

परंपराओं के विपरीत

Contrary to traditions

3

समय के साथ-साथ

Along with time

4

उसकी दृष्टि से

From his perspective

혼동하기 쉬운

Hindi Postpositions & Oblique Case (ka, ke, ki, mein, se) Ka vs Ke vs Ki

Learners mix up agreement.

Hindi Postpositions & Oblique Case (ka, ke, ki, mein, se) Mein vs Par

Both mean location.

Hindi Postpositions & Oblique Case (ka, ke, ki, mein, se) Se vs Ke saath

Both involve people.

자주 하는 실수

Kamra mein

Kamre mein

Forgot to change -a to -e.

Ladka ka

Ladke ka

Forgot oblique case.

Ghar mein

Ghar mein

Actually correct, but often confused.

Kitaab mein

Kitaab mein

Correct, but learners often try to change it.

Ladkas se

Ladkon se

Incorrect plural oblique.

Mez mein

Mez par

Wrong postposition.

Mujh ka

Mera

Pronoun oblique error.

Bade gharon mein

Bade gharon mein

Correct, but often learners use singular.

Uska saath

Uske saath

Forgot oblique agreement.

Sab log ke

Sab logon ke

Forgot plural oblique.

Niyam ke anusar

Niyam ke anusar

Correct, but often misapplied.

Vipaksh ke viruddh

Vipaksh ke viruddh

Agreement error.

Sarkar ke dwara

Sarkar ke dwara

Correct, but often confused with 'se'.

Samay ke sath

Samay ke saath

Spelling error.

문장 패턴

मैं ___ में हूँ।

यह ___ का घर है।

मैं ___ के साथ आया हूँ।

___ के बारे में क्या ख्याल है?

Real World Usage

Texting constant

Tum kahan ho? Main ghar mein hoon.

Ordering Food very common

Paneer ke saath roti dijiye.

Job Interview common

Main is company ke liye kaam karna chahta hoon.

Travel common

Main bus se ja raha hoon.

Social Media common

Mere dost ke saath photo.

Formal Email occasional

Niyam ke anusar...

💡

비음 '-on'의 힌트

단어 끝에 '-on' 소리가 들린다면 십중팔구 복수형 명사에 후치사가 붙은 거예요: Doston se.
⚠️

영어식 어순 금지!

영어나 한국어 조사처럼 생각하되, 순서는 항상 명사 뒤라는 걸 잊지 마세요: Delhi mein.
💬

존경의 복수형

어른을 높여 부를 때 가끔 한 명이라도 복수 사격 형태인 '-on'을 쓰기도 하지만, 보통은 'ji'나 'aap'을 더 많이 써요: Papa ko.
🎯

자연스러운 축약형

원어민들은 'ko'가 붙을 때 단어를 합쳐서 말해요. 훨씬 유창해 보이죠: Mujhe.

Smart Tips

Pause and check the noun ending.

Kamra mein Kamre mein

Always add -on.

Ladke mein Ladkon mein

Look at the word AFTER the postposition.

Ram ka kitaab Ram ki kitaab

Use the full oblique forms.

Sarkar ke niyam Sarkar ke niyam (correct)

발음

kam-re

Oblique -e

The -e ending is pronounced like the 'e' in 'bed'.

Question

Kamre mein? ↗

Rising intonation for questions.

암기하기

기억법

Think of the oblique case as a 'suit' the noun wears to meet the postposition.

시각적 연상

Imagine a boy (ladka) putting on a hat (the postposition). As he puts on the hat, his shirt changes color from -a to -e.

Rhyme

When the postposition comes to play, change the -a to an -e today!

Story

The noun 'Kamra' was happy being 'a'. But when 'mein' arrived, 'Kamra' had to change into 'Kamre' to fit in. Now they are best friends forever.

Word Web

KamreLadkonMujhseGharKitaabBaaton

챌린지

Write 5 sentences using different postpositions (mein, se, par, ke saath, ke liye) in 5 minutes.

문화 노트

The oblique case is strictly followed in formal Hindi, but in colloquial speech, it is sometimes elided.

Hindi postpositions evolved from Sanskrit case endings that became independent particles.

대화 시작하기

आप किस कमरे में हैं?

आप किसके साथ आए हैं?

आप किस शहर से हैं?

इस समस्या के बारे में आप क्या सोचते हैं?

일기 주제

Describe your room using postpositions.
Write about your best friend.
Describe your journey to work/school.
Discuss a recent decision you made.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

괄호 안의 단어를 올바른 사격 형태로 바꿔서 빈칸을 채워보세요.

(Larka) ___ ko paani do.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Larke
-aa로 끝나는 남성 단수 명사는 후치사 앞에서 -e로 변해요. 그래서 Larka가 Larke가 됩니다.
후치사 'se'(~로부터/로)를 올바르게 사용한 문장을 고르세요. 객관식

다음 중 맞는 문장은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main Delhi se hoon.
'se'는 출처나 기원을 나타내요. 'mein'은 안, 'ko'는 ~에게/를 의미합니다.
대명사 형태가 틀린 부분을 찾아 고쳐보세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

Yeh ka phone baj raha hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Is ka phone baj raha hai.
'Yeh'(이것) 뒤에 후치사 'ka'가 오면 반드시 사격 형태인 'Is'로 바뀌어야 합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the correct form.

Main ___ (kamra) mein hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: kamre
Masculine -a changes to -e.
Choose the correct postposition. 객관식

Kitaab mez ___ hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: par
Books are on tables.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ladka ka naam Ram hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ladke ka
Oblique case needed.
Make plural. Sentence Transformation

Ladke ke saath (plural).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ladkon ke saath
Plural oblique is -on.
Match the meaning. Match Pairs

Match: 1. Mein, 2. Se, 3. Par, 4. Ka

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. In, 2. From, 3. On, 4. Of
Standard meanings.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Tum kahan ho? B: Main ___ (ghar) mein hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ghar
Ghar does not change in singular.
Order the words. Sentence Building

hai / mein / kamre / main

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main kamre mein hoon
Subject-Object-Verb.
Is this true? True False Rule

Feminine nouns change in the singular oblique.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Feminine nouns usually stay the same in singular.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
'위에'에 해당하는 후치사를 고르세요. 빈칸 채우기

Laptop table ___ hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: par
복수 사격 오류를 수정하세요. Error Correction

Ladke ko bulao (소년들을 불러라).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ladkon ko bulao.
'누구와 함께'의 올바른 번역은? 객관식

올바른 표현을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kis ke saath
'Voh'를 사격 형태로 바꾸세요. 빈칸 채우기

___ mein kya hai? (저 안에 무엇이 있나요?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Us
알맞은 짝을 찾으세요. Match Pairs

대명사와 그에 맞는 사격 형태를 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Main -> Mujh","Yeh -> Is","Voh -> Us","Kaun -> Kis"]
올바른 소유 표현을 고르세요. 객관식

라훌의 차

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Rahul ki gaadi
'Kamra'의 형태를 올바르게 고치세요. Error Correction

Main kamra mein hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main kamre mein hoon.
'나에게'를 격식 있게 완성하세요. 빈칸 채우기

___ batao. (나에게 말해줘.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mujh ko
'가게로부터'를 번역하세요. 번역

Dukaan (가게) + se (~로부터)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dukaan se
'나는 버스로 사무실에 갑니다'라는 문장을 만드세요. Sentence Reorder

단어를 배열하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main bus se office jaata hoon
'집들 안에'라는 표현은? 객관식

올바른 복수 사격을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gharon mein
'이것을'에 해당하는 형태를 고르세요. 빈칸 채우기

___ mat chuuna. (이것을 만지지 마세요.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Is ko

Score: /12

자주 묻는 질문 (8)

It's the oblique case rule for masculine nouns ending in -a.

No, only those that end in -a or plural nouns.

Use 'ka' for masculine singular, 'ke' for masculine plural or oblique.

Yes, it is the standard postposition for containment.

They don't change in the singular, but they do in the plural.

Only in very casual speech, but it's better to use it for accuracy.

Write sentences using different nouns and postpositions.

Some nouns are irregular, but the -a to -e rule covers most.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Prepositions (en, de, con)

Word order.

French low

Prepositions (dans, de, avec)

Noun inflection.

German partial

Prepositions (in, von, mit)

Case system complexity.

Japanese high

Particles (ni, no, to)

Japanese particles don't change the noun.

Arabic low

Prepositions (fi, min, ma'a)

Word order.

Chinese low

Prepositions (zai, de, gen)

Word order.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!