B2 Postpositions 18 min read 中等

印地语后置词与斜格变化 (ka, ke, ki...)

印地语后置词就像名词的“磁性尾巴”,不仅位置在后,还会强制前面的词变身。记住:阳性名词 -aa 变 «-e»,代词要用“变格形式”。

Grammar Rule in 30 Seconds

In Hindi, nouns change their form (oblique case) when followed by a postposition like 'ka', 'mein', or 'se'.

  • Masculine singular nouns ending in -a change to -e before a postposition (e.g., 'kamra' becomes 'kamre mein').
  • Plural nouns ending in -e or -a change to -on before a postposition (e.g., 'ladke' becomes 'ladkon se').
  • Postpositions always follow the noun they modify, unlike English prepositions which come before (e.g., 'in the room' = 'kamre mein').
Noun (Oblique) + Postposition (ka/ke/ki/mein/se) = Correct Phrase

Overview

In Hindi, grammatical relationships between words are primarily established not by prepositions, which precede nouns, but by postpositions (परसर्ग, *parsargh*). These small, functional words always follow the noun, pronoun, or noun phrase they govern, much like suffixes. This structural difference reflects Hindi’s Subject-Object-Verb (SOV) sentence order and its case-marking system, which is richer than English but less extensive than Classical Sanskrit.
Crucially, the presence of a postposition triggers a morphological change in the preceding noun or pronoun. This change is known as the Oblique Case (तिर्यक रूप, *tiryaka rūp*). The oblique case is a foundational concept in Hindi grammar, marking a word as being dependent on another element, typically a postposition, an oblique infinitive, or certain adjectival forms like wala (वाला).
Mastering the interaction between postpositions and the oblique case is essential for constructing grammatically correct and natural-sounding Hindi sentences, moving beyond simple word-for-word translation.
Consider the difference: in English, you say *in the room*; in Hindi, it's kamre mein (कमरे में), literally *room in*. The noun kamrā (कमरा, room) changes to kamre (कमरे) because of the following postposition mein (में, in). This transformation is systematic and applies to most inflecting nouns and all personal pronouns, ensuring clarity and cohesion within the sentence structure. Understanding not just *what* changes, but *why* it changes, unlocks a deeper comprehension of Hindi's linguistic logic.

How This Grammar Works

At its core, Hindi's postpositional system functions as a highly efficient mechanism for case marking. While English relies heavily on word order and prepositions to indicate roles (e.g., subject, object, location), Hindi leverages postpositions in conjunction with the oblique case to achieve similar, and often more nuanced, distinctions. The noun or pronoun preceding a postposition is said to be in the oblique case, meaning its form adapts to signal its grammatical dependency.
The oblique case is essentially a morphological signal. When a noun or pronoun takes an oblique form, it signifies that it is not acting as the direct subject of a verb (which would be the direct case, कर्ता कारक *kartā kārak*), but rather as an object, a location, an instrument, or any other relationship defined by the subsequent postposition. This systematic change helps to resolve potential ambiguities in a language with relatively free word order compared to English.
For example, the noun ladkā (लड़का, boy) is in the direct case. If you want to say *to the boy*, you append the postposition ko (को). The noun ladkā then takes its oblique form ladke (लड़के), resulting in ladke ko (लड़के को).
This morphological adjustment integrates the noun more tightly into the phrase, indicating its specific role in relation to the action or state described. This isn't merely an arbitrary spelling change; it is a fundamental aspect of Hindi's inflectional grammar.
Another critical aspect to grasp is the concept of agreement with possessive postpositions ka (का), ke (के), and ki (की). Unlike English "'s or of," which only mark the possessor, Hindi's possessive postpositions agree in gender and number with the possessed item, not the possessor. This means the form ka, ke, or ki is chosen based on the noun that *follows* it, which is the item being possessed.
For instance, mohan kā ghar (मोहन का घर, Mohan's house) uses because ghar (घर, house) is masculine singular. If it were "Mohan's book" (kitāb किताब, feminine singular), it would be mohan kī kitāb (मोहन की किताब). This particular agreement pattern is a frequent point of confusion for learners and highlights the nuanced interplay within Hindi phrases.

Formation Pattern

1
Mastering the oblique case requires systematic learning of how different types of nouns, pronouns, and adjectives inflect. The changes are predictable and follow clear rules based on gender, number, and sometimes the final vowel of the noun.
2
1. Masculine Nouns:
3
| Noun Type | Direct Singular | Oblique Singular | Direct Plural | Oblique Plural |
4
| :----------------------- | :-------------------- | :----------------------- | :---------------------- | :---------------------- |
5
| Ends in (आ) | ladkā (लड़का, boy) | ladke (लड़के) | ladke (लड़के) | ladkon (लड़कों) |
6
| Other endings (consonant, इ, ऊ, -o ओ) | ghar (घर, house) | ghar (घर) | ghar (घर) | gharon (घरों) |
7
| | ādmī (आदमी, man) | ādmī (आदमी) | ādmī (आदमी) | ādmīyon (आदमियों) |
8
Masculine nouns ending in (आ): These are the most regular and visibly inflecting masculine nouns. In the singular oblique, changes to -e (ए). In the plural oblique, both ending nouns (which become -e in direct plural) and other masculine nouns take the -on (ओं) ending, often with a nasal sound.
9
Example (singular oblique): kamrā (कमरा, room) → kamre mein (कमरे में, in the room).
10
Example (plural oblique): ladke (लड़के, boys - direct plural) → ladkon ko (लड़कों को, to the boys).
11
Masculine nouns ending in other vowels or consonants: These nouns do not change their form in the singular oblique case. However, in the plural oblique case, they invariably take the -on (ओं) ending, sometimes with an intervening y (य) if the noun ends in a vowel other than .
12
Example (singular oblique): ghar (घर, house) → ghar mein (घर में, in the house).
13
Example (plural oblique): kitāb (किताब, book - actually feminine, but for illustrative purpose imagine a masculine noun ending in consonant) -> kitābon par (किताबों पर, on the books) - *Correction: kitāb is feminine. Let's use dost (दोस्त, friend, masculine, consonant-ending).* doston ke sāth (दोस्तों के साथ, with friends).
14
2. Feminine Nouns:
15
| Noun Type | Direct Singular | Oblique Singular | Direct Plural | Oblique Plural |
16
| :----------------------- | :----------------------- | :----------------------- | :------------------------ | :------------------------ |
17
| All feminine nouns | mez (मेज़, table) | mez (मेज़) | mezen (मेज़ें) | mezon (मेज़ों) |
18
| | ladkī (लड़की, girl) | ladkī (लड़की) | ladkiyān (लड़कियाँ) | ladkiyon (लड़कियों) |
19
Feminine nouns (singular and plural): Feminine nouns generally do not change their form in the singular oblique case. However, in the plural oblique case, they always take the -on (ओं) ending, often with a preceding y (य) if the direct plural ends in -iyān (इयाँ) or -en (एँ).
20
Example (singular oblique): mez (मेज़, table) → mez par (मेज़ पर, on the table).
21
Example (plural oblique): ladkiyān (लड़कियाँ, girls - direct plural) → ladkiyon ke sāth (लड़कियों के साथ, with girls).
22
3. Pronouns:
23
Personal pronouns have irregular and mandatory oblique forms. These must be memorized.
24
| Direct Case | Oblique Case | English Equivalent |
25
| :---------- | :----------- | :----------------------- |
26
| main (मैं) | mujh (मुझ) | I |
27
| (तू) | tujh (तुझ) | You (intimate singular) |
28
| tum (तुम) | tumh (तुम्ह) | You (informal singular/plural) |
29
| āp (आप) | āp (आप) | You (formal singular/plural) |
30
| yah (यह) | is (इस) | This, he/she (near) |
31
| vah (वह) | us (उस) | That, he/she (far) |
32
| ham (हम) | ham (हम) | We |
33
| ve (वे) | un (उन) | They (far) |
34
| ye (ये) | in (इन) | They (near) |
35
| kaun (कौन) | kis (किस) | Who |
36
| koyī (कोई) | kisī (किसी) | Someone, anyone |
37
| kuchh (कुछ) | kuchh (कुछ) | Something, anything |
38
Contractions: Many oblique pronoun + ko (को) combinations contract for ease of pronunciation and are extremely common in spoken Hindi:
39
mujh ko (मुझ को) → mujhe (मुझे)
40
tujh ko (तुझ को) → tujhe (तुझे)
41
tumh ko (तुम्ह को) → tumhen (तुम्हें)
42
ham ko (हम को) → hamen (हमें)
43
in ko (इन को) → inhen (इन्हें)
44
un ko (उन को) → unhen (उन्हें)
45
These contracted forms are often preferred in casual and sometimes even formal speech and writing, especially mujhe and tujhe.
46
4. Adjectives:
47
Adjectives ending in (आ) that precede an oblique masculine noun will also take the -e (ए) ending. This is a crucial agreement rule.
48
acchā ladkā (अच्छा लड़का, good boy) → acche ladke ko (अच्छे लड़के को, to the good boy).
49
Adjectives not ending in (e.g., sundar सुंदर, beautiful) do not change: sundar ladke ko (सुंदर लड़के को, to the beautiful boy).
50
5. Quantifiers/Numbers:
51
Similar to nouns, some quantifiers or numbers that end in -o (ओ) in their direct plural form will take an -on (ओं) ending when used with a postposition, particularly donon (दोनों, both) and tīnon (तीनों, all three).
52
donon logon ko (दोनों लोगों को, to both people).
53
tīnon kitābon mein (तीनों किताबों में, in all three books).

When To Use It

Postpositions are integral to expressing virtually every type of grammatical relationship in Hindi, making their correct usage with the oblique case paramount. Here's a breakdown of common postpositions and their functions, alongside examples demonstrating the oblique shift:
1. ka (का), ke (के), ki (की) – Possession, Relationship, Specification
These are the possessive postpositions, equivalent to English "'s or of." They agree in gender and number with the possessed noun, not the possessor.
  • (का) is used before masculine singular nouns.
  • ke (के) is used before masculine plural nouns, or to express a relationship (e.g., ke sāth, ke lie).
  • (की) is used before feminine singular or plural nouns.
  • Example (Possession, masculine singular possessed): mohan ghar (मोहन का घर, Mohan's house). mohan is the possessor, ghar is masculine singular, so ka is used.
  • Example (Possession, feminine singular possessed): sītā kitāb (सीता की किताब, Sita's book). sītā is the possessor, kitāb is feminine singular, so ki is used.
  • Example (Relationship, oblique noun): un ke sāth (उन के साथ, with them). un is the oblique form of ve, ke is used because sāth is treated as masculine or neutral in this compound postposition.
2. ko (को) – To, For, Direct Object Marker
One of the most versatile postpositions, ko indicates the indirect object, the animate direct object, destination, or time.
  • Indirect Object: Always uses ko. The recipient of an action.
  • main ladke ko kitāb detā hūn (मैं लड़के को किताब देता हूँ, I give the book to the boy). ladkā becomes ladke.
  • Animate Direct Object: Marks a specific or definite animate direct object. If the direct object is animate but indefinite, ko may be omitted.
  • usne mujhe dekhā (उसने मुझे देखा, He saw me). mujh is the oblique of main, contracted with ko to mujhe.
  • Destination (often optional or for specific contexts): Can imply motion towards.
  • ham dilli ko jā rahe hain (हम दिल्ली को जा रहे हैं, We are going to Delhi). In casual speech, dilli jā rahe hain (दिल्ली जा रहे हैं) is more common.
  • Time: Indicates a specific point in time.
  • hamāt baje ko milege (हम आठ बजे को मिलेंगे, We will meet at 8 o'clock).
3. se (से) – From, By/With (Instrument), With (Accompaniment), Than (Comparison)
se is another highly frequent postposition expressing separation, means, accompaniment, or comparison.
  • From (separation): Indicates departure or origin.
  • main ghar se ā rahā hūn (मैं घर से आ रहा हूँ, I am coming from home). ghar remains unchanged as it's a consonant-ending masculine singular noun.
  • By/With (instrument or means): Specifies the tool or method used.
  • usne pen se likhā (उसने पेन से लिखा, He wrote with a pen). pen (pen) is masculine, no visible oblique change in singular.
  • With (accompaniment): Less common than ke sāth, but possible.
  • voh doston se bāt kar rahā thā (वह दोस्तों से बात कर रहा था, He was talking with friends). dost (friend) becomes doston in plural oblique.
  • Than (comparison): Used for comparative structures.
  • rāhul mohan se lambā hai (राहुल मोहन से लंबा है, Rahul is taller than Mohan).
4. mein (में) – In, Inside, Among
Indicates location within or inclusion.
  • kitāb bakse mein hai (किताब बक्से में है, The book is in the box). baksā (बक्सा, box) becomes bakse.
  • bharat mein bahut se log hain (भारत में बहुत से लोग हैं, There are many people in India). bharat (भारत, India) is masculine, consonant-ending, so no visible oblique change.
5. par (पर) – On, At, Upon
Indicates location on a surface or at a specific point.
  • kitāb mez par hai (किताब मेज़ पर है, The book is on the table). mez (मेज़, table) is feminine, so no visible oblique change.
  • voh darvāze par khaḍā hai (वह दरवाज़े पर खड़ा है, He is standing at the door). darvāzā (दरवाज़ा, door) becomes darvāze.
6. Other Common Compound Postpositions:
Many postpositions are compound, meaning they are formed by combining ke (के) with another word. The ke here functions as an oblique marker for the preceding noun.
  • ke lie (के लिए) – For: mere lie (मेरे लिए, for me). mainmujhmere (oblique possessive form).
  • ke pās (के पास) – Near, To have: us ke pās paisā hai (उस के पास पैसा है, He has money / Money is near him).
  • ke ūpar (के ऊपर) – Above, on top of: ghar ke ūpar (घर के ऊपर, above the house).
  • ke nīche (के नीचे) – Below, under: mez ke nīche (मेज़ के नीचे, under the table).
  • ke sāmane (के सामने) – In front of: dukaan ke sāmane (दुकान के सामने, in front of the shop).

Common Mistakes

Even at a B2 level, learners frequently make specific errors with postpositions and the oblique case due to interference from their native language or incomplete internalization of Hindi's inflectional rules. Identifying these common pitfalls is the first step toward correcting them.
  • Forgetting the Oblique Change for Masculine Nouns: This is arguably the most common and noticeable error. Learners often treat nouns as invariable, leading to grammatically incorrect phrases.
  • Incorrect: ❌ ladkā ko bulao. (लड़का को बुलाओ।)
  • Correct: ✅ ladke ko bulao. (लड़के को बुलाओ।, Call the boy.)
  • Why it's wrong: The noun ladkā (boy) must take its oblique form ladke before the postposition ko. Failing to do so makes the phrase sound ungrammatical and childish.
  • Incorrect ka/ke/ki Agreement: This error stems from misunderstanding that these postpositions agree with the *possessed item*, not the possessor.
  • Incorrect: ❌ ladkī kā kitaab. (लड़की का किताब।)
  • Correct: ✅ ladkī kī kitāb. (लड़की की किताब।, Girl's book.)
  • Why it's wrong: kitāb (book) is feminine. Therefore, the possessive marker must be , regardless of the gender of ladkī (girl).
  • Using Direct Case Pronouns with Postpositions: Personal pronouns *always* take their specific oblique forms before postpositions. Using direct forms sounds highly unnatural.
  • Incorrect: ❌ main ko dū. (मैं को दूँ।)
  • Correct: ✅ mujh ko dū. or mujhe dū. (मुझ को दूँ। / मुझे दूँ।, Give it to me.)
  • Why it's wrong: main (I) must become mujh in the oblique case. The contracted mujhe is even more natural.
  • Over-Applying the Oblique Case: Learners sometimes mistakenly apply the oblique change to nouns that don't inflect, such as singular feminine nouns or masculine nouns not ending in .
  • Incorrect: ❌ gharā mein (घरा में) (assuming ghar becomes ghara like ladkā -> ladke).
  • Correct: ✅ ghar mein (घर में, in the house.)
  • Why it's wrong: ghar (house) is a masculine noun ending in a consonant, so its singular oblique form is identical to its direct form. No visible change occurs.
  • Missing Nasalization in Plural Oblique Forms: The -on ending often includes a nasal sound (ँ or ं) in Devanagari (ओं, यों). Omitting this can make speech sound less precise.
  • Incorrect: ❌ ladkiyo ko (लड़कियो को)
  • Correct: ✅ ladkiyon ko (लड़कियों को, to the girls.)
  • Why it's wrong: The plural oblique ending for feminine nouns (ladkiyān) is ladkiyon (लड़कियों), including the nasalization.
  • Confusing se and ko: Both can sometimes be translated as to or from, but their usage differs significantly.
  • ko generally indicates movement *towards* or a recipient.
  • se indicates movement *from*, or the instrument/agent.
  • Incorrect: ❌ school ko ā rahā hūn. (स्कूल को आ रहा हूँ।)
  • Correct: ✅ school se ā rahā hūn. (स्कूल से आ रहा हूँ।, I am coming from school.)
  • Why it's wrong: Coming *from* school requires se, indicating origin. ko would imply coming *to* school, which doesn't fit the context of ā rahā hūn (coming).

Real Conversations

Understanding postpositions and the oblique case moves from theoretical knowledge to practical application when you observe their pervasive use in everyday Hindi. From casual chats to formal communications, these grammatical elements are fundamental to natural expression. You'll find them in text messages, social media, work emails, and, of course, all forms of spoken Hindi.

1. Casual Spoken Hindi & Texting:

In informal contexts, speakers often employ contracted pronoun forms and sometimes simplify certain postpositional usages, although the core oblique case rules remain consistent.

- Scenario: A friend asking about weekend plans.

- tum shukravār ko kyā kar rahe ho? (तुम शुक्रवार को क्या कर रहे हो?, What are you doing on Friday?)

- main ghar par hūn. (मैं घर पर हूँ।, I am at home.)

- chalo, mujhe phone karo. (चलो, मुझे फ़ोन करो।, Come on, call me.) – Note the contracted mujhe.

- Observation: Notice how ghar (घर, house) does not change form with par (पर), as it's masculine consonant-ending. shukravār (शुक्रवार, Friday) is masculine, consonant-ending, and similarly takes no visible oblique change with ko.

2. Social Media & Online Communication:

Platforms like Instagram, Facebook, or X (Twitter) often feature short, punchy phrases that rely heavily on postpositions to convey meaning concisely.

- Caption: doston ke sāth mazā (दोस्तों के साथ मज़ा, Fun with friends).

- Here, dost (दोस्त, friend) becomes doston (दोस्तों) in the plural oblique form before the compound postposition ke sāth (के साथ).

- Comment: yah tasvīr mein tum bahut acche lag rahe ho! (यह तस्वीर में तुम बहुत अच्छे लग रहे हो!, You look great in this picture!).

- tasvīr (तस्वीर, picture) is feminine and remains unchanged in the singular oblique with mein.

3. Work Emails & Formal Communication:

While formal, the usage of postpositions and oblique case remains essential for clarity and professionalism. There's less room for casual contractions, though they might still appear if the tone is semi-formal.

- Email snippet: ham is saptāh ke ant tak report jamā kar denge. (हम इस सप्ताह के अंत तक रिपोर्ट जमा कर देंगे।, We will submit the report by the end of this week.)

- saptāh (सप्ताह, week) is masculine, consonant-ending, no visible oblique change. ant (अंत, end) is also masculine, consonant-ending. Here ke ant tak is a complex postpositional phrase where saptāh is followed by ke (oblique marker) and ant is followed by tak (until).

- Meeting update: meeting mein milenge. (मीटिंग में मिलेंगे।, We will meet in the meeting.)

- meeting (मीटिंग) is feminine, no visible oblique change in singular.

4. Cultural Insight:

The use of ke pās (के पास) for possession (mere pās kitāb hai, मेरे पास किताब है,

I have a book,
literally
a book is near me
) highlights a conceptual difference. Unlike English to have (which implies active possession), Hindi often expresses possession as something being *located near* or *with* a person. This is not just a grammatical construction but reflects a philosophical nuance in how ownership or availability is perceived.

Quick FAQ

Q: Do proper nouns (names of people, places) also go into the oblique case?
A: Yes, if they are masculine and end in , they will inflect to -e before a postposition. For example, if your friend's name is Rāmā (रामा), and you are giving something to Rāmā, it would be rāme ko (रामे को). However, for proper nouns ending in other sounds (e.g., mohan मोहन, sītā सीता, london लंदन), there is no visible change in the singular form when in the oblique case, similar to common nouns.
In very informal or Hinglish contexts, some speakers might skip the oblique for proper names, but this is non-standard and should be avoided in formal or grammatically correct Hindi.
Q: What if the noun ends in a consonant, like dost (दोस्त, friend)?
A: For singular masculine nouns ending in a consonant, their form does not visibly change in the oblique case. So, dost (दोस्त) remains dost even before a postposition: dost ko (दोस्त को, to the friend), dost se (दोस्त से, from the friend). The oblique change is 'hidden' or null for these nouns in the singular.
However, in the plural, they will take the -on (ओं) ending: doston ko (दोस्तों को, to the friends).
Q: Is mujhe the same as mujh ko? And are there others?
A: Yes, mujhe (मुझे) is a contracted form of mujh ko (मुझ को). They are grammatically equivalent, but mujhe is almost universally preferred in spoken Hindi due to its fluidity and brevity. You'll hear mujhe far more often. Similar contractions exist for other pronouns:
  • tujh ko (तुझ को) → tujhe (तुझे)
  • tumh ko (तुम्ह को) → tumhen (तुम्हें)
  • ham ko (हम को) → hamen (हमें)
  • in ko (इन को) → inhen (इन्हें)
  • un ko (उन को) → unhen (उन्हें)
These are extremely common and should be learned as essential vocabulary.
Q: How does the oblique case apply to entire noun phrases, not just single nouns?
A: When a noun phrase (e.g.,
the big red car
) is followed by a postposition, the oblique case applies to the head noun and any inflecting adjectives that directly precede it. For example, baḍā lāl kār (बड़ा लाल कार, big red car). If we say
in the big red car,
it becomes baḍī lāl kār mein (बड़ी लाल कार में).
Here, kār is feminine (no visible oblique change), and baḍā (बड़ा, big) is an inflecting adjective that agrees with kār (कार) in its direct case, but in this specific instance it takes its feminine form (baḍī) to agree with kār as kār itself does not inflect visibly in the oblique. *Correction: This example with adjectives needs careful re-evaluation for clarity.* Let's use a clear example where the adjective *does* inflect to e. acchā ladkā (अच्छा लड़का, good boy).
With a postposition: acche ladke ko (अच्छे लड़के को, to the good boy). Both acchā changes to acche and ladkā changes to ladke.
Q: Are there any exceptions to these rules?
A: While the rules are largely consistent, some minor regional variations or extremely informal speech might sometimes bypass the oblique for proper names or certain loanwords. However, for a learner aiming for B2 proficiency and accurate Hindi, adhering strictly to the established oblique case rules is paramount. Always prioritize the standard grammatical forms.
Q: What about compound verbs that use ko or se?
A: Certain compound verbs intrinsically incorporate postpositions into their meaning. For instance, ko milnā (को मिलना, to meet/to get) requires the preceding noun or pronoun to be in the oblique with ko. mujhe ek kitāb milī (मुझे एक किताब मिली, I got a book, literally
to me a book was met
).
Similarly, se pūchnā (से पूछना, to ask from) expects the person being asked to be marked with se: maine us se pūchhā (मैंने उस से पूछा, I asked him/her, literally
I asked from him/her
). These are examples where the verb dictates the required postposition and thus the oblique case, rather than just the relational meaning of the postposition itself.
Q: Does the oblique case affect the choice between formal and informal 'you' pronouns?
A: Yes, significantly. The direct forms are (तू, intimate singular), tum (तुम, informal singular/plural), and āp (आप, formal singular/plural). Their respective oblique forms are tujh (तुझ), tumh (तुम्ह), and āp (आप).
While āp (आप) does not change morphologically in the oblique case, and tum have distinct oblique forms that must be used. This reinforces the register and relationship you are conveying in your communication.
Q: How do you handle numbers or numerical expressions with postpositions?
A: Cardinal numbers themselves typically do not inflect for the oblique case. However, collective numerical expressions like donon (दोनों, both), tīnon (तीनों, all three), chāron (चारों, all four) will take the -on (ओं) ending when followed by a postposition, if they are not already in that form. For example, donon logon se (दोनों लोगों से, from both people) or tīnon kitābon mein (तीनों किताबों में, in all three books).
The noun following the number will also take its appropriate oblique form if required.

Oblique Case Transformation

Noun Type Direct Form Oblique Form Example
Masc. -a
Kamra
Kamre
Kamre mein
Masc. Other
Ghar
Ghar
Ghar mein
Fem. Singular
Kitaab
Kitaab
Kitaab mein
Plural
Ladke
Ladkon
Ladkon se
Fem. Plural
Baatein
Baaton
Baaton mein
Pronoun
Main
Mujh
Mujhse

Meanings

Postpositions are particles that indicate the relationship of a noun to other parts of the sentence. When these are added, the noun must shift into the 'oblique case'.

1

Possession (ka/ke/ki)

Indicates ownership or relationship.

“राम का घर (Ram ka ghar)”

“मेरी किताब (Meri kitaab)”

2

Location (mein/par)

Indicates position or containment.

“मेज पर (Mez par)”

“शहर में (Shahar mein)”

3

Instrument/Source (se)

Indicates means, source, or separation.

“कलम से (Kalam se)”

“दिल्ली से (Delhi se)”

Reference Table

Reference table for 印地语后置词与斜格变化 (ka, ke, ki...)
基础词 带后置词形式 含义 规则
Kamra (房间)
Kamre mein
在房间里
-aa → -e
Ladke (男孩们)
Ladkon se
从男孩们那里
复数 -e → -on
Main (我)
Mujh par
在我身上
代词不规则变格
Yeh (这个/他)
Is ka
他的/它的
Yeh → Is
Kaun (谁)
Kis ke saath
和谁一起
Kaun → Kis
Ghar (家)
Ghar par
在家
辅音结尾 = 无变化

正式程度

正式
कक्ष में (Kaksh mein)

कक्ष में (Kaksh mein) (General location)

中性
कमरे में (Kamre mein)

कमरे में (Kamre mein) (General location)

非正式
कमरे में (Kamre mein)

कमरे में (Kamre mein) (General location)

俚语
कमरे में (Kamre mein)

कमरे में (Kamre mein) (General location)

按水平分级的例句

1

घर में

In the house

2

राम का भाई

Ram's brother

3

किताब मेज पर है

The book is on the table

4

बस से

By bus

1

कमरे में

In the room

2

लड़के का नाम

The boy's name

3

बच्चों के लिए

For the children

4

दिल्ली से

From Delhi

1

मेरे दोस्त के घर में

In my friend's house

2

अच्छे खाने के साथ

With good food

3

बड़ी गाड़ियों में

In big cars

4

उसकी बात से

From his talk

1

इस समस्या के बारे में

About this problem

2

पुराने मकानों के पीछे

Behind the old houses

3

शिक्षक के द्वारा

By the teacher

4

मेरे भाई के लिए

For my brother

1

सरकार के निर्णय के अनुसार

According to the government's decision

2

उसकी मेहनत के बावजूद

Despite his hard work

3

शहर के चारों ओर

All around the city

4

मेरे मित्र के साथ

With my friend

1

संविधान के अंतर्गत

Under the constitution

2

परंपराओं के विपरीत

Contrary to traditions

3

समय के साथ-साथ

Along with time

4

उसकी दृष्टि से

From his perspective

容易混淆

Hindi Postpositions & Oblique Case (ka, ke, ki, mein, se) 对比 Ka vs Ke vs Ki

Learners mix up agreement.

Hindi Postpositions & Oblique Case (ka, ke, ki, mein, se) 对比 Mein vs Par

Both mean location.

Hindi Postpositions & Oblique Case (ka, ke, ki, mein, se) 对比 Se vs Ke saath

Both involve people.

常见错误

Kamra mein

Kamre mein

Forgot to change -a to -e.

Ladka ka

Ladke ka

Forgot oblique case.

Ghar mein

Ghar mein

Actually correct, but often confused.

Kitaab mein

Kitaab mein

Correct, but learners often try to change it.

Ladkas se

Ladkon se

Incorrect plural oblique.

Mez mein

Mez par

Wrong postposition.

Mujh ka

Mera

Pronoun oblique error.

Bade gharon mein

Bade gharon mein

Correct, but often learners use singular.

Uska saath

Uske saath

Forgot oblique agreement.

Sab log ke

Sab logon ke

Forgot plural oblique.

Niyam ke anusar

Niyam ke anusar

Correct, but often misapplied.

Vipaksh ke viruddh

Vipaksh ke viruddh

Agreement error.

Sarkar ke dwara

Sarkar ke dwara

Correct, but often confused with 'se'.

Samay ke sath

Samay ke saath

Spelling error.

句型

मैं ___ में हूँ।

यह ___ का घर है।

मैं ___ के साथ आया हूँ।

___ के बारे में क्या ख्याल है?

Real World Usage

Texting constant

Tum kahan ho? Main ghar mein hoon.

Ordering Food very common

Paneer ke saath roti dijiye.

Job Interview common

Main is company ke liye kaam karna chahta hoon.

Travel common

Main bus se ja raha hoon.

Social Media common

Mere dost ke saath photo.

Formal Email occasional

Niyam ke anusar...

💡

鼻音的暗示

如果你听到一个词以 '-on' 结尾,那它极有可能是复数且后面跟着后置词。比如:Ladkon se pucho.
⚠️

别被英语思维带跑

永远不要按英语顺序说。'In Delhi' 在印地语里永远是 'Delhi mein',逻辑是反向的:
Main Delhi mein rehta hoon.
💬

尊敬的复数

为了表示尊敬,我们有时会对长辈使用复数变格形式,即使只有一个人。不过日常最稳妥的还是加 'ji':
Papa ke liye chai lao.
🎯

口语缩写规则

母语者喜欢把 'ko' 和代词合并。'Mujh ko' 变成 'Mujhe','Us ko' 变成 'Use'。这样听起来更地道:Mujhe batayein.

Smart Tips

Pause and check the noun ending.

Kamra mein Kamre mein

Always add -on.

Ladke mein Ladkon mein

Look at the word AFTER the postposition.

Ram ka kitaab Ram ki kitaab

Use the full oblique forms.

Sarkar ke niyam Sarkar ke niyam (correct)

发音

kam-re

Oblique -e

The -e ending is pronounced like the 'e' in 'bed'.

Question

Kamre mein? ↗

Rising intonation for questions.

记住它

记忆技巧

Think of the oblique case as a 'suit' the noun wears to meet the postposition.

视觉联想

Imagine a boy (ladka) putting on a hat (the postposition). As he puts on the hat, his shirt changes color from -a to -e.

Rhyme

When the postposition comes to play, change the -a to an -e today!

Story

The noun 'Kamra' was happy being 'a'. But when 'mein' arrived, 'Kamra' had to change into 'Kamre' to fit in. Now they are best friends forever.

Word Web

KamreLadkonMujhseGharKitaabBaaton

挑战

Write 5 sentences using different postpositions (mein, se, par, ke saath, ke liye) in 5 minutes.

文化笔记

The oblique case is strictly followed in formal Hindi, but in colloquial speech, it is sometimes elided.

Hindi postpositions evolved from Sanskrit case endings that became independent particles.

对话开场白

आप किस कमरे में हैं?

आप किसके साथ आए हैं?

आप किस शहर से हैं?

इस समस्या के बारे में आप क्या सोचते हैं?

日记主题

Describe your room using postpositions.
Write about your best friend.
Describe your journey to work/school.
Discuss a recent decision you made.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

用正确的变格形式填空。

(Larka) ___ ko paani do.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Larke
以 -aa 结尾的阳性单数名词在后置词前要变成 -e。所以 Larka 变成 Larke。
哪句话正确使用了后置词 'se' (来自/通过)? 多项选择

选择正确的句子:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main Delhi se hoon.
'Se' 表示来源(来自)。'Mein' 表示在...里,'Ko' 表示向/给。
找出代词使用中的错误。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Yeh ka phone baj raha hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Is ka phone baj raha hai.
'Yeh' (这个/他) 在后置词 'ka' 之前必须变为变格形式 'Is'。

Score: /3

练习题

8 exercises
Fill in the correct form.

Main ___ (kamra) mein hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: kamre
Masculine -a changes to -e.
Choose the correct postposition. 多项选择

Kitaab mez ___ hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: par
Books are on tables.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ladka ka naam Ram hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ladke ka
Oblique case needed.
Make plural. Sentence Transformation

Ladke ke saath (plural).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ladkon ke saath
Plural oblique is -on.
Match the meaning. Match Pairs

Match: 1. Mein, 2. Se, 3. Par, 4. Ka

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. In, 2. From, 3. On, 4. Of
Standard meanings.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Tum kahan ho? B: Main ___ (ghar) mein hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ghar
Ghar does not change in singular.
Order the words. Sentence Building

hai / mein / kamre / main

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main kamre mein hoon
Subject-Object-Verb.
Is this true? True False Rule

Feminine nouns change in the singular oblique.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Feminine nouns usually stay the same in singular.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
选择表示“在...上”的后置词。 填空

Laptop table ___ hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: par
修正复数变格错误。 Error Correction

Ladke ko bulao (叫那些男孩们).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ladkon ko bulao.
“和谁一起”的正确翻译是什么? 多项选择

选择正确的短语:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kis ke saath
将 'Voh' (那个) 转换为变格形式。 填空

___ mein kya hai? (那里面有什么?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Us
将代词与其变格形式匹配。 Match Pairs

匹配对应项:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Main -> Mujh","Yeh -> Is","Voh -> Us","Kaun -> Kis"]
识别正确的所属格形式。 多项选择

Rahul 的车

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Rahul ki gaadi
修正 'Kamra' (房间) 的形式。 Error Correction

Main kamra mein hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main kamre mein hoon.
用“对我/给我”的正式形式完成句子。 填空

___ batao. (告诉我。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mujh ko
翻译“从商店”。 翻译

Dukaan (商店) + se (从)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dukaan se
排列出“我坐公交车去办公室”。 Sentence Reorder

排列单词:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main bus se office jaata hoon
哪个短语表示“在那些房子里”(复数)? 多项选择

选择正确的复数变格:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gharon mein
为 'Yeh' (这个) + 'ko' 选择正确的形式。 填空

___ mat chuuna. (别碰这个。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Is ko

Score: /12

常见问题 (8)

It's the oblique case rule for masculine nouns ending in -a.

No, only those that end in -a or plural nouns.

Use 'ka' for masculine singular, 'ke' for masculine plural or oblique.

Yes, it is the standard postposition for containment.

They don't change in the singular, but they do in the plural.

Only in very casual speech, but it's better to use it for accuracy.

Write sentences using different nouns and postpositions.

Some nouns are irregular, but the -a to -e rule covers most.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Prepositions (en, de, con)

Word order.

French low

Prepositions (dans, de, avec)

Noun inflection.

German partial

Prepositions (in, von, mit)

Case system complexity.

Japanese high

Particles (ni, no, to)

Japanese particles don't change the noun.

Arabic low

Prepositions (fi, min, ma'a)

Word order.

Chinese low

Prepositions (zai, de, gen)

Word order.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!