A1 Prepositions & Connectors 20 min read 쉬움

결과 표현하기: '그래서', '그러므로' (donc, alors, du coup)

결과를 말하고 싶을 때 donc이나 alors를 사용해 보세요. 문장이 훨씬 자연스럽게 연결될 거예요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'donc', 'alors', or 'du coup' to link a cause to its result in a sentence.

  • Use 'donc' for formal or standard logical results: 'Il pleut, donc je prends mon parapluie.'
  • Use 'alors' for conversational sequences or time-based results: 'Il est tard, alors je rentre.'
  • Use 'du coup' for informal, spontaneous consequences: 'J'ai raté le bus, du coup je suis en retard.'
Cause + [donc/alors/du coup] + Result

Overview

### Overview
프랑스어를 배우면서 가장 먼저 마주치는 즐거움 중 하나는 한국어와는 또 다른 방식으로 문장을 연결하는 법을 배우는 것입니다. 한국어에서는 '비가 와서 집에 있어요'처럼 '-아/어서'라는 어미 하나로 원인과 결과를 연결하지만, 프랑스어에서는 donc, alors, du coup와 같은 접속사를 사용하여 문장과 문장을 이어줍니다. 이 접속사들은 단순히 문장을 길게 만드는 도구가 아니라, 여러분의 생각을 논리적으로 전달하는 '말의 징검다리' 역할을 합니다.
A1 수준에서 이 개념을 익히는 것은 매우 중요합니다. 왜냐하면 단어만 나열하는 단계에서 벗어나, 비로소 '논리적인 문장'을 구사할 수 있게 되기 때문이죠. 한국어의 '그래서', '그러니까', '그 결과'와 같은 표현들이 프랑스어에서는 상황과 격식에 따라 어떻게 나뉘는지 배우면 훨씬 자연스러운 불어를 할 수 있습니다.
이 가이드에서는 여러분이 카페에서 친구와 대화하거나, 대학교에서 과제를 발표할 때 바로 써먹을 수 있는 핵심 접속사 3총사를 완벽하게 정리해 드릴게요. 어렵게 생각하지 마세요. 한국어의 '그래서'를 상황에 맞춰 세 가지 옷으로 갈아입힌다고 생각하면 정말 쉽답니다!
### How This Grammar Works
프랑스어에서 결과를 나타내는 접속사는 문법적으로 매우 고마운 존재들입니다. 왜냐하면 동사처럼 성(남성/여성)이나 수(단수/복수)에 따라 변하지 않는 '불변화사'이기 때문입니다. 한국어의 문법은 서술어의 어미가 복잡하게 변하지만, 프랑스어의 이 접속사들은 그저 원인 문장과 결과 문장 사이에 툭 던져 넣기만 하면 됩니다.
한국어와 비교해 볼까요? 한국어에서는 '원인 + 결과'를 하나의 문장으로 합칠 때 '-(으)니까'나 '-아/어서'를 사용하여 서술어를 변형합니다. 하지만 프랑스어는 두 개의 독립적인 문장을 그대로 두고 접속사로 연결하는 방식을 선호합니다.
  1. 1donc (따라서, 그러므로): 한국어의 '그러므로' 혹은 '그래서'와 가장 비슷합니다. 논리적인 결론을 내릴 때 사용해요. 예를 들어, '공부를 했어, 그래서 합격했어'처럼 명확한 인과관계가 있을 때 씁니다.
  2. 2alors (그러면, 그래서): 한국어의 '그럼', '그러면'과 맥락이 비슷합니다. 상대방의 말을 듣고 반응하거나, '그렇다면 이렇게 하자'라는 제안을 할 때 아주 자주 쓰입니다.
  3. 3du coup (그래서, 그 결과): 이건 한국어의 '그래서'를 가장 구어체스럽게 표현한 것입니다. 특히 '어쩌다 보니 그렇게 되었다'는 뉘앙스가 강해요. 한국 사람들이 카카오톡이나 친구들과 대화할 때 '그래서~'를 남발하는 것과 매우 비슷합니다.
이 세 가지는 문장의 의미를 바꾸지 않고 논리적 흐름을 명확하게 해줍니다. 한국어에서는 조사가 문장의 관계를 결정하지만, 프랑스어는 이런 접속사가 문장의 논리적 방향을 결정한다는 점을 꼭 기억하세요.
### Formation Pattern
프랑스어에서 이 접속사들을 사용하는 패턴은 아주 규칙적입니다. 기본적으로 [원인 문장] + [접속사] + [결과 문장]의 형태를 띱니다.
| 접속사 | 사용 위치 | 한국어 대응 | 예시 문장 |
|---|---|---|---|
| donc | 문장 중간 | 그래서, 따라서 | Il pleut, donc je prends mon parapluie. |
| alors | 문장 맨 앞 | 그럼, 그러면 | Tu es fatigué ? Alors, va te reposer. |
| du coup | 문장 중간/앞 | 그래서 (구어체) | J'ai raté le bus, du coup je suis en retard. |
보시다시피 donc은 주로 두 문장을 연결할 때 쉼표(,) 뒤에 위치하며, alors는 상대방의 말에 반응하여 새로운 문장을 시작할 때 문두에 자주 옵니다. du coup는 문장 어디든 올 수 있지만, 주로 대화 중에 갑작스러운 결과를 말할 때 사용합니다. 한국어의 '그래서' 하나로 다 해결하려 하지 말고, 상황에 맞춰 골라 쓰는 연습을 해보세요. 처음에는 donc을 사용하는 연습부터 시작하면 좋습니다. 문법적으로 가장 깔끔하기 때문이죠.
### When To Use It
상황별로 이 접속사들을 적절히 사용하는 법을 알아볼까요?
첫째, donc은 논리적인 귀결입니다. 예를 들어, '카페에 사람이 많다, 그래서 자리가 없다'는 사실을 말할 때 Il y a beaucoup de monde, donc il n'y a pas de place.라고 합니다. 이는 객관적인 상황을 설명할 때 가장 안전하고 격식 있는 표현입니다.
둘째, alors는 대화의 흐름을 주도합니다. 친구가 '배가 고파'라고 하면 '그럼, 밥 먹으러 가자'라고 할 때 Alors, on va manger ?라고 하죠. 여기서 alors는 '그렇다면'이라는 의미를 담고 있어 상대방의 상황에 반응하는 느낌을 줍니다.
셋째, du coup는 일상생활에서 가장 많이 쓰입니다. 특히 유튜브 브이로그나 친구와의 통화에서 '어쩌다 보니'라는 맥락이 포함될 때 최고입니다. '늦잠을 잤어, 그래서 지각했어'라고 할 때 J'ai fait la grasse matinée, du coup je suis en retard.라고 하면 아주 자연스러운 프랑스어 화자처럼 들립니다. 다만, 면접이나 격식 있는 자리에서는 du coup 대신 par conséquent 같은 더 격식 있는 단어를 써야 한다는 점을 잊지 마세요!
### Common Mistakes
한국인 학습자들이 자주 하는 실수 3가지를 짚어드릴게요.
  1. 1문장 끝에 donc을 붙이는 실수: 한국어에서는 '그래서'를 문장 끝에 붙여 '그렇다니까!'처럼 쓰는 경우가 있지만, 프랑스어에서 donc은 반드시 두 문장 사이나 결과 문장 앞에 와야 합니다. 이는 한국어의 '서술어 후치' 습관이 프랑스어의 '접속사 위치'에 간섭하기 때문입니다.
  2. 2du coup의 남용: 한국어의 '그래서'를 모든 상황에 쓸 수 있다고 해서 du coup를 모든 문장에 넣으면 문장이 매우 가벼워집니다. 격식 있는 이메일을 쓸 때 du coup를 쓰면 예의 없게 보일 수 있으니 주의하세요.
  3. 3alorsdonc의 혼동: 한국어의 '그럼'과 '그래서'는 때로 혼용되지만, 프랑스어에서 alors는 '조건/가정'의 뉘앙스가 강하고 donc은 '결과/결론'의 뉘앙스가 강합니다. '비가 온다, 그래서 우산을 쓴다'를 Alors, je prends mon parapluie라고 하면 '비가 오니(가정), 그럼 우산을 쓴다'는 느낌이 되어 어색할 수 있습니다.
### Contrast With Similar Patterns
한국어와 프랑스어의 구조적 차이를 표로 정리해 보았습니다.
| 한국어 구조 | 프랑스어 구조 | 주요 차이점 |
|---|---|---|
| 원인 + 결과 (어미 활용) | 원인 + 접속사 + 결과 | 프랑스어는 문장을 쪼개서 연결함 |
| '그래서' (만능) | donc, alors, du coup (상황별 분화) | 프랑스어는 격식과 맥락을 따짐 |
한국어는 '비가 와서'처럼 하나의 단어에 원인과 결과가 녹아있지만, 프랑스어는 Il pleut, donc...처럼 원인과 결과를 분리해서 접속사로 잇는다는 점이 핵심입니다. 이 구조 차이를 이해하면 문장을 훨씬 길고 세련되게 만들 수 있습니다.
### Quick FAQ
Q1: donc을 문장 맨 앞에 써도 되나요?
A1: 네, 가능합니다! 하지만 보통은 앞 문장의 결론을 강조할 때 문장 맨 앞에 쓰며, 이때는 뒤에 쉼표를 찍어주는 것이 좋습니다.
Q2: du coup는 정말 많이 쓰나요?
A2: 네, 프랑스 사람들이 입에 달고 사는 표현입니다. 다만 너무 자주 쓰면 어휘력이 부족해 보일 수 있으니 적당히 섞어서 사용하세요.
Q3: 더 격식 있는 표현은 없나요?
A3: 물론이죠! par conséquentainsi를 사용하면 아주 격식 있고 전문적인 느낌을 줍니다. 비즈니스 이메일에서는 이 단어들을 추천합니다.
Q4: alors가 '그때'라는 뜻으로도 쓰이나요?
A4: 맞습니다! '그때, 그 당시에'라는 시간적 의미로도 쓰입니다. 하지만 접속사로 쓰일 때는 '그럼'이라는 뜻이 훨씬 강하니 문맥을 잘 살펴보세요.

Connector Usage Summary

Connector Register Best Use Case Example
donc
Formal/Neutral
Logical deduction
Il pleut, donc je sors.
alors
Neutral/Informal
Sequence/Time
Il est 10h, alors on part.
du coup
Informal
Spontaneous result
J'ai faim, du coup je mange.

Meanings

These connectors express a logical consequence or result of a previous action or state.

1

Logical Consequence

The standard way to show that B happens because of A.

“Je suis fatigué, donc je dors.”

“Il a faim, donc il mange.”

2

Conversational Flow

Used to move the narrative forward in spoken French.

“Il est 8h, alors on y va ?”

“Tu es prêt, alors on commence ?”

3

Spontaneous Result

Used for unexpected or immediate consequences in casual speech.

“Le train est annulé, du coup je prends le taxi.”

“Il pleut, du coup on reste à la maison.”

Reference Table

Reference table for 결과 표현하기: '그래서', '그러므로' (donc, alors, du coup)
접속사 한국어 뜻 느낌 사용 예시
`donc`
그래서 / 따라서
표준 / 논리적
Je suis là, `donc` on commence.
`alors`
그래서 / 그러면
표준 / 회화체
Il pleut ? `Alors` reste ici.
`du coup`
그래서 / 그 결과
캐주얼 / 아주 흔함
Plus de café, `du coup` j'ai sommeil.
`c'est pour ça que`
그게 바로 ~한 이유예요
설명하는 느낌
C'est cher, `c'est pour ça que` j'hésite.
`par conséquent`
결과적으로
격식 / 비즈니스
L'erreur est grave, `par conséquent`...
`si bien que`
~할 정도로 / 그래서
묘사적인 결과
Il a crié, `si bien que` j'ai eu peur.

격식 수준 스펙트럼

격식체
Je suis fatigué, par conséquent je vais dormir.

Je suis fatigué, par conséquent je vais dormir. (Daily life)

중립
Je suis fatigué, donc je vais dormir.

Je suis fatigué, donc je vais dormir. (Daily life)

비격식체
Je suis fatigué, du coup je vais dormir.

Je suis fatigué, du coup je vais dormir. (Daily life)

속어
J'suis crevé, du coup j'vais pioncer.

J'suis crevé, du coup j'vais pioncer. (Daily life)

결과를 표현하는 방법들

결과 (La Conséquence)

일상생활

  • donc 그래서
  • alors 그러면

캐주얼

  • du coup 그래서 (회화)

격식

  • par conséquent 결과적으로

원인 vs 결과

원인 (이유)
parce que 왜냐하면
car ~이기에
결과 (결론)
donc 그래서
du coup 그래서 (비격식)

어떤 접속사를 써야 할까요?

1

격식 있는 상황(이메일, 업무)인가요?

YES
'par conséquent'를 쓰세요
NO
다음으로
2

친구와 이야기 중인가요?

YES
'du coup'를 쓰세요
NO ↓
3

일반적인 논리적 연결인가요?

YES
'donc'을 쓰세요
NO ↓

프랑스어 접속사 분위기

🧠

논리 전문가

  • donc
  • par conséquent
😎

쿨한 친구

  • du coup
  • c'est pour ça que
🚦

결정권자

  • alors
  • bon

수준별 예문

1

Il pleut, donc je prends un parapluie.

It is raining, so I take an umbrella.

2

J'ai faim, alors je mange.

I am hungry, so I eat.

3

Il est tard, donc je dors.

It is late, so I sleep.

4

Tu es là, alors on commence ?

You are here, so shall we start?

1

Le bus est en retard, du coup je marche.

The bus is late, so I am walking.

2

J'ai oublié mon sac, donc je retourne à la maison.

I forgot my bag, so I am going back home.

3

Il fait beau, alors on va au parc.

It is nice out, so we are going to the park.

4

J'ai fini mon travail, du coup je suis libre.

I finished my work, so I am free.

1

La réunion est annulée, donc nous pouvons partir plus tôt.

The meeting is cancelled, so we can leave earlier.

2

Il n'a pas étudié, alors il a échoué à l'examen.

He didn't study, so he failed the exam.

3

Le magasin est fermé, du coup j'ai dû aller ailleurs.

The store is closed, so I had to go elsewhere.

4

Elle est très intelligente, donc elle a réussi.

She is very smart, so she succeeded.

1

Les résultats sont positifs, donc nous allons continuer le projet.

The results are positive, so we will continue the project.

2

Il y a eu une grève, du coup le trafic est perturbé.

There was a strike, so traffic is disrupted.

3

Nous avons manqué le train, alors nous avons pris le bus.

We missed the train, so we took the bus.

4

Le budget est limité, donc nous devons faire des choix.

The budget is limited, so we must make choices.

1

La situation est complexe, donc une analyse approfondie est nécessaire.

The situation is complex, so an in-depth analysis is necessary.

2

Le consensus a été atteint, alors nous pouvons procéder à la signature.

Consensus has been reached, so we can proceed to signing.

3

Il a été pris au dépourvu, du coup il a improvisé.

He was caught off guard, so he improvised.

4

Les données sont claires, donc la conclusion est évidente.

The data is clear, so the conclusion is obvious.

1

La conjoncture économique est défavorable, donc nous devons réviser nos prévisions.

The economic climate is unfavorable, so we must revise our forecasts.

2

Le témoin a changé sa version, alors l'enquête a pris une nouvelle direction.

The witness changed his story, so the investigation took a new direction.

3

Il s'est senti trahi, du coup il a rompu tout contact.

He felt betrayed, so he cut all contact.

4

L'argument est fallacieux, donc il ne tient pas la route.

The argument is fallacious, so it doesn't hold up.

혼동하기 쉬운

Expressing Results: So and Therefore (donc, alors, du coup) Donc vs Parce que

Learners mix up the direction of the cause and result.

Expressing Results: So and Therefore (donc, alors, du coup) Alors vs Ensuite

Both are used in stories, but 'alors' is for results, 'ensuite' is for time.

Expressing Results: So and Therefore (donc, alors, du coup) Du coup vs Donc

Register usage.

자주 하는 실수

Donc je suis fatigué.

Je suis fatigué, donc je dors.

Don't start a sentence with 'donc' without a cause.

Il pleut, alors parce que je reste.

Il pleut, alors je reste.

Don't mix 'alors' and 'parce que'.

Du coup je mange.

J'ai faim, du coup je mange.

Needs a cause.

Il est tard, donc.

Il est tard, donc je pars.

Needs a result.

Je travaille, du coup je suis professionnel.

Je travaille, donc je suis professionnel.

Use 'donc' for formal/professional contexts.

Alors, je suis allé au cinéma.

Je voulais voir un film, alors je suis allé au cinéma.

Ensure there is a logical cause.

Il est riche du coup il achète tout.

Il est riche, du coup il achète tout.

Punctuation helps clarity.

Du coup, la situation économique est grave.

Par conséquent, la situation économique est grave.

Use formal connectors in formal writing.

Je suis fatigué, alors je ne travaille pas.

Je suis fatigué, donc je ne travaille pas.

Use 'donc' for logical deduction.

Il a fini, alors il est parti.

Il a fini, donc il est parti.

Use 'donc' for immediate consequence.

Du coup, nous concluons que...

Par conséquent, nous concluons que...

Avoid colloquialisms in academic writing.

Il est donc, parti.

Il est donc parti.

Word order matters.

C'est alors, qu'il a compris.

C'est alors qu'il a compris.

No comma before 'que'.

문장 패턴

___, donc ___.

___, alors ___?

___, du coup ___.

___, donc ___.

Real World Usage

Texting constant

J'ai raté le bus, du coup j'arrive en retard.

Job Interview very common

J'ai beaucoup appris, donc je suis prêt pour ce poste.

Social Media very common

Il fait beau, alors je vais à la plage !

Food Delivery common

Le restaurant est fermé, du coup j'ai annulé la commande.

Travel common

Le train est annulé, donc je prends un bus.

Academic Essay common

Les données sont claires, donc la conclusion est valide.

⚠️

'du coup' 남발 주의!

프랑스 사람들이 습관처럼 정말 많이 쓰는 말이에요. 하지만 너무 자주 쓰면 조금 어색할 수 있으니 주의하세요!
Du coup, on y va ?
🎯

'donc'의 위치

보통 문장 중간에 오지만, 원어민들은 강조를 위해 동사 바로 뒤에 넣기도 해요: "C'est donc vrai !"
💬

'Alors'로 대화 시작하기

프랑스 사람들은 말을 시작할 때 Alors...라고 하며 잠시 생각할 시간을 갖곤 해요. 아주 자연스러운 습관이죠.

Smart Tips

Always use 'donc' instead of 'du coup'.

J'ai fini le rapport, du coup je vous l'envoie. J'ai fini le rapport, donc je vous l'envoie.

Use 'du coup' to sound like a native.

Il pleut, donc je reste. Il pleut, du coup je reste.

Use 'alors' to move the conversation forward.

Tu es prêt ? Alors, tu es prêt ?

Use 'donc' to highlight the final result.

Il a couru, il a gagné. Il a couru, donc il a gagné.

발음

dohn

Donc

The 'c' is silent. Pronounced /dɔ̃/.

ah-lor

Alors

The 's' is silent. Pronounced /alɔʁ/.

doo-koo

Du coup

The 'p' is silent. Pronounced /dy ku/.

Logical pause

Cause [pause] donc [result]

Shows a clear logical step.

암기하기

기억법

D.A.D. (Donc, Alors, Du coup) - The DAD of French logic!

시각적 연상

Imagine a domino falling. The first domino is the 'Cause', the middle connector is the 'Bridge', and the last domino is the 'Result'.

Rhyme

Pour dire 'so' et être bien, 'donc' est le meilleur lien.

Story

Pierre was hungry. He saw a bakery. 'J'ai faim, donc je vais à la boulangerie.' He bought a croissant. He was happy. 'C'est bon, du coup je suis content.'

Word Web

doncalorsdu coupconséquencerésultatlogique

챌린지

Write 3 sentences about your day using 'donc', 'alors', and 'du coup'.

문화 노트

The usage of 'du coup' is a national phenomenon. It is used in almost every sentence in casual conversation.

Quebecers use 'donc' and 'alors' but also have their own fillers like 'faque' (short for 'ça fait que').

Belgians often use 'donc' more frequently than the French in certain contexts.

These words evolved from Latin roots indicating sequence and consequence.

대화 시작하기

Tu as faim ? On mange quoi ?

Pourquoi tu es en retard ?

Qu'est-ce que tu fais ce week-end ?

Comment s'est passée ta journée ?

일기 주제

Write about your morning routine.
Write about a time you were late.
Describe a problem you solved.
Reflect on a life decision.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

가장 적절한 결과 접속사를 고르세요.

J'ai soif, ___ je bois de l'eau.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: donc
목이 마른 원인에 대한 결과(물을 마심)를 나타내기 위해 donc을 사용합니다.
결과를 올바르게 표현한 문장을 고르세요. 객관식

다음 중 맞는 문장은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le bus est en retard, du coup je suis en retard.
du coup는 버스 지연으로 인해 내가 늦었다는 결과를 올바르게 연결해 줍니다.
논리적 오류를 찾아 수정하세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il fait beau parce que nous allons à la plage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il fait beau donc nous allons à la plage.
날씨가 좋기 때문에 해변에 가는 것이므로, 해변에 가는 것은 날씨의 '결과'입니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Choose the best connector.

Il pleut, ___ je prends mon parapluie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: donc
It is a logical result.
Which sentence is correct? 객관식

Select the best option.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je suis fatigué, du coup je dors.
Needs a cause.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Donc je vais au cinéma.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je veux voir un film, donc je vais au cinéma.
Needs a cause.
Order the words. Sentence Reorder

donc / je / faim / j'ai / mange

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai faim donc je mange.
Correct structure.
Translate to French. 번역

I am hungry, so I eat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All of the above.
All are correct in different contexts.
Match the connector to its register. Match Pairs

Match: 1. Donc, 2. Du coup

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Formal, 2. Informal
Correct register usage.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'alors' with 'il est tard'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est tard, alors je pars.
Correct structure.
Which is best for a job interview? 객관식

Select the best option.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Donc, j'ai de l'expérience.
Formal register.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
캐주얼한 문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

Je n'ai plus d'argent, ___ je reste à la maison.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: du coup
프랑스어로 번역하세요: 'It is late, so go to bed.' 번역

늦었어, 그러니까 자러 가렴.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est tard, donc va au lit.
단어를 올바른 순서로 배열하세요. Sentence Reorder

donc / mangent / ils / faim / ont / ils

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils ont faim donc ils mangent
원인과 결과를 연결하세요. Match Pairs

알맞은 짝을 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
비즈니스 상황에 가장 잘 어울리는 접속사를 고르세요. 객관식

Votre paiement n'est pas arrivé. ___, nous suspendons le service.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Par conséquent
강조 표현의 실수를 고치세요. Error Correction

Ce film est donc génial !

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce film est si génial !
'Alors'를 사용해 대화를 시작하세요. 빈칸 채우기

___, on y va ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alors
논리적 흐름을 확인하세요. 객관식

어느 문장이 논리적으로 맞나요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai un chien, donc je le promène.
번역하세요: 'That's why I'm here.' 번역

그게 제가 여기 있는 이유예요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C'est pour ça que je suis là.
일상 대화 순서로 배열하세요. Sentence Reorder

est / du / cassé / téléphone / coup / mon / je / pleure

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mon téléphone est cassé, du coup je pleure

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

Mostly yes, but 'donc' is more logical and 'alors' is more temporal.

It is accepted in spoken French, but avoid it in formal writing.

It's a very convenient way to link thoughts in fast-paced conversation.

Only if it follows a clear logical progression from the previous sentence.

'Par conséquent' is much more formal.

Yes, it is standard to use a comma to separate the cause from the result.

Yes, e.g., 'Donc, tu viens ?' (So, are you coming?)

Your sentences will sound disconnected and robotic.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

entonces / así que

Spanish 'entonces' can also mean 'at that time'.

German moderate

also / deshalb

German verb position changes after these connectors.

English high

so / therefore

English 'so' is much more versatile than 'donc'.

Japanese partial

dakara / node

Japanese connectors are particles attached to the end of the cause clause.

Arabic moderate

li-dhalika / fa

Arabic 'fa' is a prefix, not a standalone word.

Chinese moderate

suoyi

Chinese does not have the same register-based connector variety.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!