B2 Noun Gender 12 min read 쉬움

힌디어 행위자 명사: 마법의 접미사 'Wala' (-vālā)

사람이나 역할을 나타낼 때는 noun + vālā, 막 ~하려는 참일 때는
verb(-ne) + vālā
를 사용하며, 성별과 수에 따라 «vālā», vāle, «vālī»로 변신하는 마법의 도구예요.

Grammar Rule in 30 Seconds

The suffix '-vālā' turns nouns, verbs, or adjectives into 'the one who' or 'the one with'.

  • Attach -vālā to a noun to indicate possession: 'doodh-vālā' (the milkman).
  • Attach -vālā to an oblique infinitive verb: 'khāne-vālā' (the one who is eating).
  • Change -vālā to -vālī for feminine nouns or -vāle for plural/oblique forms.
Noun/Verb + vālā = Agent/Possessor

Overview

힌디어 화자들이 단어 뒤에 꼬리 하나만 붙여서 *어떤* 단어든 사람이나 특정 사물로 바꾸는 마법 같은 능력을 가지고 있다는 걸 눈치챈 적 있나요? 영화에서 chai-wala(차 파는 사람)나 뭄바이 거리에서 auto-wala(오토 릭샤 운전사)라는 말을 들어봤을지도 모릅니다. 하지만 이건 직업에만 쓰이는 게 아닙니다.
«빨간 것»을 가리키거나 누군가 «가려고 한다»고 말하고 싶을 때, 이 비밀 무기는 여러분의 가장 친한 친구가 될 겁니다. 바로 접미사 वाला(vālā)에 대한 이야기입니다. 이건 힌디어 문법의 청테이프와 같습니다.
거의 모든 것에 붙여서 유용하게 만들 수 있죠. 빵 진열대를 막연하게 가리키는 것과 자신 있게
저 초콜릿 wala(것)
를 달라고 하는 것의 차이입니다.

How This Grammar Works

वाला(vālā)를 «~하는 사람», «~와 관련된 사람», 또는 단순히 «~인 것»을 의미하는 접미사라고 생각하세요. 변신술사처럼 작동합니다. 명사에 붙이면 그 사물과 관련된 사람을 설명합니다(우유 배달부인 doodh-wala처럼요).
동사에 붙이면 행동을 행위자(하는 사람)로 바꾸거나 즉각적인 미래(«막 ~하려는»)를 나타냅니다. 본질적으로 형용사 제조기입니다. 로 끝나는 형용사처럼 행동하기 때문에, 수식하는 명사의 성과 수에 맞춰 옷을 갈아입어야 합니다.
딱딱하고 고리타분한 규칙이 아닙니다. 이 언어에서 가장 유연하고 실용적인 도구 중 하나죠. 영어 단어와 함께 쓰이는 걸 끊임없이 듣게 될 겁니다.
office-wala, meeting-wali, 심지어 Netflix-wala까지요.

Formation Pattern

1
패턴은 간단하지만 동사 변형에 주의해야 합니다. 단계별로 만드는 방법은 다음과 같습니다.
2
명사와 함께: 그냥 붙이세요. 변경할 필요 없습니다.
3
फल(phal - 과일) + वाला = फलवाला(phalvālā - 과일 장수)
4
टैक्सी(ṭaiksī - 택시) + वाला = टैक्सीवाला(ṭaiksīvālā - 택시 기사)
5
형용사/부사와 함께: «어떤 것»인지 구체화하기 위해 붙이세요.
6
लाल(lāl - 빨간) + वाला = लाल वाला(lāl vālā - 빨간 것)
7
पीछे(pīche - 뒤) + वाला = पीछे वाला(pīche vālā - 뒤에 있는 것)
8
동사와 함께 (B2 트릭): 이게 중요한 부분입니다. 동사의 사전형(-nā로 끝남)을 가져와서 를 잘라내고 -e로 바꿉니다. 이걸 사격 부정사(oblique infinitive)라고 합니다.
9
जाना(jānā - 가다) → जाने(jāne) + वाला = जाने वाला(jāne vālā - 가는 사람 / 막 가려는)
10
आना(ānā - 오다) → आने(āne) + वाली = आने वाली(āne vālī - 오는 사람(여) / 막 오려는)
11
성 & 수 일치:
12
남성 단수: वाला(vālā) — *Woh ladka* jane wala *hai.* (저 소년은 가려고 해.)
13
남성 복수 / 존칭: वाले(vāle) — *Papa* jane wale *hain.* (아빠는 가려고 하셔.)
14
여성 단수/복수: वाली(vālī) — *Mummy* jane wali *hain.* (엄마는 가려고 하셔.)

When To Use It

주로 네 가지 시나리오에서 끊임없이 사용하게 될 겁니다.
  1. 1직업 & 정체성: 직업이나 습관으로 누군가를 설명할 때. Police-wala, shop-wala, Mumbai-wale(뭄바이 사람들).
  2. 2선택 (이것 vs 저것): 쇼핑하거나 선택할 때.
    파란 셔츠 말고, 검은 wali(것)요.
    (Neeli nahi, kaali wali).
  3. 3즉각적인 미래 (막 ~하려는): 동사와 함께 사용되면 행동이 임박했음을 의미합니다. Train aane wali hai(기차가 막 오려고 해). 표준 미래 시제보다 더 긴급합니다.
  4. 4사물 설명: 기능이나 위치로 사물을 정의할 때. Paani ki bottle은 그냥 물병이지만, paani wali bottle은 그것이 *물 담는 병*임을 강조합니다(주스 병과 구별하기 위해서일 수도 있음).

Common Mistakes

이 규칙이 친근하긴 하지만, 학습자들은 종종 동사 변화나 성 일치에서 실수를 합니다.
  • «게으른 부정사» 실수: -e 형태 대신 전체 동사를 사용하는 것.
  • *틀림:* Woh aana wala hai.
  • *맞음:* Woh aane wala hai. (기억하세요: -na-ne로 바뀌어야 합니다!)
  • 성 불일치: wala가 들고 있는 물건이 아니라 *주어*와 일치해야 한다는 걸 잊는 것.
  • *상황:* 여자가 빨간 가방을 들고 있음.
  • *틀림:* Lal bag wala ladki. (가방은 남성이지만, 여자는 여성이죠!)
  • *맞음:* Lal bag wali ladki. (빨간 가방을 든 여자.)
  • 과도한 번역: «먹고 있는 남자»를 관계 대명사(jo aadmi kha raha hai)로 문자 그대로 번역하려고 하는 건 맞지만, khane wala aadmi가 일상 회화에서 훨씬 더 강렬하고 자연스럽습니다.

Contrast With Similar Patterns

미래나 행위자에 대해 말하는 다른 방법들과 비교하면 어떨까요?

Vs. 표준 미래 (-ungā):
Main jaunga = 나는 갈 거야 (언젠가, 아마 내일, 아마 내년).
Main jane wala hoon = 나는 지금 막 갈 거야 (지금 신발 신는 중). wala 형태는 즉시성을 암시합니다.
Vs. 관계절 (Jo...):
Jo ladka wahan khada hai (거기 서 있는 소년)는 격식 있고 설명적입니다.
Wahan khade hone wala ladka (거기 서 있는 소년)는 상태를 나타내기엔 좀 투박하지만, Wahan jane wala ladka (거기 가는 소년)는 매우 흔합니다.
Vs. 다른 접미사 (-dār, -bāz):
-dār(dukāndār - 가게 주인) 같은 접미사는 고정된 어휘입니다. 아무 데나 -dār를 붙일 순 없어요. Wala는 생산적입니다. *어떤 것*에든, 심지어 영어 단어(computer-wala)에도 붙일 수 있죠.

Quick FAQ

Q

영어 단어랑 같이 써도 되나요?

물론이죠. 힝글리시(Hinglish)에서는 Office-wali(오피스 걸), Gym-wala(헬스장 남자), 심지어 Late-wala(맨날 늦는 애)라고도 해요. 문자 할 때 아주 흔해요!

Q

wala는 항상 사람을 의미하나요?

아뇨! 사물을 가리킬 수도 있어요. Meetha wala(단 것/간식), Bada wala(큰 것). 암시된 명사의 성을 따릅니다.

Q

Khane wala는 음식인가요 먹는 사람인가요?

좋은 질문이에요! 보통은 *먹는 사람*입니다. 하지만 문맥이 중요하죠. 사과를 가리키며 ye khane wali cheez hai라고 하면 «이건 먹을 수 있는 거야»(먹기 위한 것)라는 뜻입니다.

Agreement of -vālā

Gender/Number Suffix Example
Masculine Singular
-vālā
Doodh-vālā
Feminine Singular
-vālī
Doodh-vālī
Masculine Plural
-vāle
Doodh-vāle
Feminine Plural
-vālī
Doodh-vālī
Oblique Singular
-vāle
Doodh-vāle se
Oblique Plural
-vāle
Doodh-vāle ko

Meanings

The suffix '-vālā' is a highly productive Hindi marker used to create agent nouns or to indicate that someone possesses or is associated with a specific thing.

1

Agent/Profession

Indicates a person who performs a specific job or role.

“Chāy-vālā (Tea seller)”

“Doodh-vālā (Milkman)”

2

Possession/Attribute

Indicates the one who has or is wearing something.

“Lāl kapde-vālā ladka (The boy in red clothes)”

“Chashme-vālā ādmī (The man with glasses)”

3

Future/Intent

Used with the oblique infinitive to indicate an action about to happen.

“Main jāne-vālā hūn (I am about to go)”

“Train āne-vālī hai (The train is about to arrive)”

Reference Table

Reference table for 힌디어 행위자 명사: 마법의 접미사 'Wala' (-vālā)
기본 유형 기본 단어 변형 형태 결과 (남성/여성/복수)
명사 (Noun)
दूध (dūdh - 우유)
-
दूधवाला / दूधवाली (우유 배달원)
동사 (Verb)
जाना (jānā - 가다)
जाने (jāne)
जाने वाला / जाने वाली (가려는 사람)
동사 (Verb)
करना (karnā - 하다)
करने (karne)
करने वाला / करने वाली (하는 사람)
형용사 (Adj)
लाल (lāl - 빨간)
-
लाल वाला / लाल वाली (빨간 것)
부사 (Adv)
ऊपर (ūpar - 위)
-
ऊपरवाला (위에 계신 분/신)
명사 (장소)
दिल्ली (Delhi - 델리)
-
दिल्लीवाला / दिल्लीवाले (델리 사람)

격식 수준 스펙트럼

격식체
Doodh-vālā ā gaye hain.

Doodh-vālā ā gaye hain. (Daily life)

중립
Doodh-vālā āyā hai.

Doodh-vālā āyā hai. (Daily life)

비격식체
Doodh-vālā ā gaya.

Doodh-vālā ā gaya. (Daily life)

속어
Doodh-vālā aa gaya re.

Doodh-vālā aa gaya re. (Daily life)

'Wala'의 세계

Wala (वाला)

직업

  • Doodhwala 우유 배달원
  • Police-wala 경찰관

미래 동작

  • Jane wala 막 가려는 참
  • Aane wala 곧 오려는 참

특징/성질

  • Lal wala 빨간 것
  • Bada wala 큰 것

'Wala' 단어 만들기

1

기본 단어가 동사인가요?

YES
-na를 -ne로 변경
NO
단어 그대로 유지
2

주어가 여성인가요?

YES
'wali' 추가
NO
복수 또는 존칭인지 확인
3

복수 또는 존칭인가요?

YES
'wale' 추가
NO
'wala' 추가

Wala 형태 vs 일반 미래 시제

Wala 형태 (임박)
Main jane wala hoon 지금 막 가려던 참이야
Train aane wali hai 기차가 지금 들어오고 있어
미래 시제 (일반)
Main jaunga 나중에 갈 거야
Train aayegi 기차가 올 거야

자주 쓰는 'Wala' 조합

👨‍🍳

사람

  • Chaiwala
  • Dukanwala
  • Gharwala
🍎

물건

  • Lal wala
  • Meetha wala
  • Sasta wala
🏃

동작

  • Jane wala
  • Khane wala
  • Sone wala

수준별 예문

1

Yeh doodh-vālā hai.

This is the milkman.

2

Woh chāy-vālā hai.

He is the tea seller.

3

Lāl pen-vālā.

The one with the red pen.

4

Sabzi-vālā āyā.

The vegetable seller came.

1

Main jāne-vālā hūn.

I am about to go.

2

Chashme-vālā ladka.

The boy with glasses.

3

Train āne-vālī hai.

The train is about to arrive.

4

Nīlī gādī-vālī mahilā.

The woman with the blue car.

1

Woh ghar bechne-vāle hain.

They are about to sell the house.

2

Kya tum nīle kapde-vāle ho?

Are you the one in blue clothes?

3

Yeh kitāb-vālā bahut mehngā hai.

This book seller is very expensive.

4

Woh sone-vālī hai.

She is about to sleep.

1

Maine us chashme-vāle ādmī se bāt kī.

I spoke to that man with glasses.

2

Kya tum kal āne-vāle ho?

Are you planning to come tomorrow?

3

Yeh purānī gādī-vālī galti hai.

This is the mistake of the one with the old car.

4

Woh sab kuch khone-vālā hai.

He is about to lose everything.

1

Vahī chashme-vāle mahoday ne mujhe batāyā.

That very gentleman with the glasses told me.

2

Is naye kām-vāle ke saath kaam karna kathin hai.

It is difficult to work with this new worker.

3

Woh sab kuch badalne-vālā hai.

Everything is about to change.

4

Kya tum us nīlī shirt-vālī se mile?

Did you meet that woman in the blue shirt?

1

Us samay, sab kuch badalne-vāle ke lakshan dikh rahe the.

At that time, signs of everything about to change were visible.

2

Vahī chashme-vāle vyakti hain jinhone yeh likhā.

That is the very person with glasses who wrote this.

3

Yeh nīlī gādī-vālī ghaṭnā bahut charchit hai.

This incident involving the blue car is very discussed.

4

Woh sab kuch chhodne-vāle the.

They were about to leave everything.

혼동하기 쉬운

Hindi Agent Nouns: The Magic Suffix 'Wala' (-vālā) Wala vs Ka

Both show connection.

Hindi Agent Nouns: The Magic Suffix 'Wala' (-vālā) Wala vs Jo

Both describe people.

Hindi Agent Nouns: The Magic Suffix 'Wala' (-vālā) Wala vs Wala (future)

Same word, different function.

자주 하는 실수

Doodh-vālī ādmī

Doodh-vālā ādmī

Gender mismatch: ādmī is masculine.

Sabzi-vālā-ke

Sabzi-vālā

Adding unnecessary particles.

Jānā-vālā

Jāne-vālā

Must use oblique infinitive.

Chashme-vālā-i

Chashme-vālī

Incorrect suffix formation.

Gādī-vālā (for a car)

Gādī-vālī (if referring to the car itself)

Suffix must match the noun.

Main jāne-vālī (as a male)

Main jāne-vālā

Gender agreement with speaker.

Woh āne-vālā-e

Woh āne-vāle

Plural/oblique error.

Us chashme-vālā se

Us chashme-vāle se

Oblique case requires -vāle.

Woh khāne-vālā hai (for a female)

Woh khāne-vālī hai

Gender agreement.

Kitāb-vālā-ke

Kitāb-vāle

Incorrect oblique form.

Vahī chashme-vālā mahoday

Vahī chashme-vāle mahoday

Oblique agreement with honorific.

Sab kuch badalne-vālā

Sab kuch badalne-vāle

Agreement with plural/abstract.

Nīlī gādī-vālā ghaṭnā

Nīlī gādī-vālī ghaṭnā

Agreement with feminine noun.

문장 패턴

Yeh ___ vālā hai.

Woh ___ vālī mahilā hai.

Main ___ vālā hūn.

Kya tum ___ vāle ho?

Real World Usage

Market constant

Sabzi-vālā kahan hai?

Travel very common

Train āne-vālī hai.

Social Media common

Woh nīle kapde-vālā ladka.

Workplace common

Naye kām-vāle se milo.

Food Delivery very common

Khāna-vālā aa gaya.

Street Navigation common

Woh chashme-vālā ghar.

💬

현대 인도인의 'Wala' 스타일

요즘 인도 도시에서는 영어 단어 뒤에 'wala'를 붙여서 'Software-wala'처럼 말하는 게 아주 자연스러워요. 문법이 틀린 게 아니라 실제 살아있는 힌디어 표현이랍니다! «वो iPhone वाला चार्जर कहाँ है?»
⚠️

존중의 의미를 담아 'Wale'

어르신이나 존경하는 분에 대해 말할 때는 단수라도 복수형인 'wale'을 사용해서 예의를 갖춰야 해요. 아버지가 사무실에 가시려 할 때처럼요:
Papa office jane wale hain.
🎯

정확한 선택을 위한 팁

가게에서 점원이 여러 물건을 보여줄 때 '저 뒤에 있는 것'처럼 구체적으로 지칭하고 싶다면 'wala'를 활용해 보세요: Wo peechhe वाली라고 하면 점원이 바로 알아들을 거예요.

Smart Tips

Always look at the person's gender first.

Chashme-vālā ladkī Chashme-vālī ladkī

Use the oblique infinitive.

Main jāna-vālā hūn Main jāne-vālā hūn

Change -vālā to -vāle.

Us chashme-vālā se Us chashme-vāle se

Use -vālī.

Nīlī gādī-vālā Nīlī gādī-vālī

발음

va-laa

Vālā

The 'v' is a soft sound, almost like a 'w'. The 'ā' is long.

Rising

Sabzi-vālā?

Questioning if it's the right person.

암기하기

기억법

Wala is the 'Who' in the 'What'. If you need to identify a person by their job or item, just add 'wala' to the end.

시각적 연상

Imagine a man wearing a hat made of milk cartons. He is the 'Doodh-vālā'. Now imagine a girl holding a giant clock. She is the 'Jāne-vālī' (the one about to go).

Rhyme

For the job or the thing you see, add 'wala' to the noun, easy as can be.

Story

I went to the market. I saw the sabzi-vālā (vegetable seller). He pointed to a man with glasses, the chashme-vālā. I told him I was about to leave, main jāne-vālā hūn.

Word Web

Sabzi-vālāChāy-vālāDoodh-vālāChashme-vālāJāne-vālāĀne-vālā

챌린지

For the next 5 minutes, label everything you see using 'wala'. E.g., 'Phone-vālā' (the one with the phone).

문화 노트

Wala is used for almost every service provider.

Wala is used in slang to describe someone's personality.

Wala is essential for local train travel.

Derived from the Sanskrit 'pāla' (protector/keeper).

대화 시작하기

Tumhare ghar doodh-vālā kab aata hai?

Woh chashme-vālā ladka kaun hai?

Kya tum kal kuch karne-vāle ho?

Is nīlī shirt-vālī mahilā se tumne baat ki?

일기 주제

Describe your local market and the people there.
Describe a person you saw today using their features.
Write about your plans for the weekend.
Reflect on a time you were about to do something important.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

'기차가 곧 오려고 해요'라는 문장을 완성하세요.

Train ___ wali hai. (come)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aane
동사에 'wala/wali'를 붙일 때는 어미 '-na'를 사선형인 '-ne'로 바꿔야 합니다.
'상점 주인(남성)은 좋은 사람이에요'라는 뜻의 문장을 고르세요.

올바른 행위자 명사를 선택하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dukanwala accha hai.
상점 주인이 남성 단수이므로 'Dukanwala'를 쓰고, 형용사 'accha'도 남성 단수형으로 일치시킵니다.
문법적 오류를 수정하세요.

Woh pizza khana wala hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Woh pizza khane wala hai.
동사 'khana'(먹다)는 'wala' 앞에서 사선형인 'khane'로 변해야 합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

Yeh doodh-_____ hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vālā
Doodh-vālā is the standard term.
Choose the correct form. 객관식

Woh nīlī gādī-_____ hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vālī
Gādī is feminine.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Main jāne-vālā (as a female).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main jāne-vālī hūn
Gender agreement.
Reorder the words. Sentence Reorder

hai / āne-vālī / train

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Train āne-vālī hai
Standard word order.
Translate to Hindi. 번역

The man with glasses.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Chashme-vālā ādmī
Correct modifier order.
Match the term. Match Pairs

Chāy-vālā

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tea seller
Chāy = Tea.
Choose the oblique form. 객관식

Us chashme-_____ se pūcho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vāle
Oblique case.
Complete the sentence.

Woh sone-_____ hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vālī
Assuming feminine subject.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
파란색 것을 원해요. 빈칸 채우기

Mujhe ___ wala chahiye. (blue)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: neela
힌디어 단어와 한국어 뜻을 연결하세요. Match Pairs

짝을 연결하세요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\uc6b0\uc720 \ubc30\ub2ec\uc6d0","\uc544\ub0b4\/\uc8fc\ubd80","\uc2e0\/\uc704\uc5d0 \uacc4\uc2e0 \ubd84","\uacbd\ucc30\uad00"]
'손님들이 곧 오실 거예요'라는 문장을 만드세요. Sentence Reorder

ane / hai / wale / mehman

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mehman ane wale hai.
델리 출신 사람을 가리키는 말은? 객관식

올바른 용어를 식별하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Delhi-wala
임박한 미래 문장에서 오류를 찾거나 확인하세요. Error Correction

Main kal jane wala hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main kal jane wala hoon.
'채소 장수'를 힌디어로 번역하세요. 번역

채소 장수

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sabziwala
올바른 여성형을 선택하세요. 빈칸 채우기

Woh kaam karne ___ hai. (그녀는 일하는 사람이다)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: wali
'Bolne wala'의 뜻은 무엇인가요? 객관식

번역: Bolne wala

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말하는 사람 / 화자
복수 일치 오류를 수정하세요. Error Correction

Ye log jane wala hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ye log jane wale hain.
시간 단어와 wala 형태를 연결하세요. Match Pairs

의미를 연결하세요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\uc5b4\uc81c\/\ub0b4\uc77c\uc758 \uac83","\uc9c0\uae08 \ub2f9\uc7a5\uc758 \uac83","\ubc24\uc758 \uac83"]
완성하세요: '큰 것' 빈칸 채우기

Bada ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: wala
단어를 배열하세요: '어느 차가 당신 것인가요?' Sentence Reorder

gaadi / hai / konsi / wali / tumhari

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tumhari gaadi konsi wali hai?

Score: /12

자주 묻는 질문 (8)

Almost! It is very productive, but don't use it for abstract concepts where it doesn't make sense.

Look at the noun you are describing. If it's masculine, use -vālā; if feminine, use -vālī.

Use -vāle for masculine plural and -vālī for feminine plural.

It is neutral. It is used in all registers, though formal writing might prefer other terms.

You use -vāle in the oblique case (when followed by a postposition) or for masculine plural.

Yes, with the oblique infinitive, like 'jāne-vālā'.

Yes, it is the exact same word used in Indian English.

Failing to match the gender of the suffix to the noun.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

-ero

Spanish suffix is limited to nouns; Hindi's is more versatile.

French moderate

-eur

French doesn't use it for near-future actions.

German moderate

-er

German suffix is strictly for agents.

Japanese high

-ya

Japanese doesn't use it for near-future actions.

Arabic moderate

Arabic suffix denotes origin or relation, not agency.

Chinese partial

de

Chinese 'de' is a particle, not a suffix.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!