A1 Expression Neutral 5 Min. Lesezeit

نعم، من فضلك

na'am, min fadlik

Yes, please

Wörtlich: Yes, from your grace/favor

In 15 Sekunden

  • Politely accept offers.
  • Works for food, help, or suggestions.
  • Good for strangers and friends.
  • Means 'Yes, please' with warmth.

Bedeutung

Eine höfliche Annahme eines Angebots, die Wertschätzung zeigt.

Wichtige Beispiele

3 von 12
1

Texting a friend

صديقي: هل تريد قطعة بيتزا؟ أنا ذاهب لأخذ واحدة. أنت: نعم، من فضلك!

Friend: Do you want a slice of pizza? I'm going to get one. You: Yes, please!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

At a café

النادل: هل ترغب في كوب ماء؟ أنت: نعم، من فضلك.

Waiter: Would you like a glass of water? You: Yes, please.

3

Receiving a compliment

شخص: هذا القميص يبدو رائعاً عليك! هل يمكنني إلقاء نظرة فاحصة؟ أنت: نعم، من فضلك، تفضل.

Person: That shirt looks great on you! May I take a closer look? You: Yes, please, go ahead.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Kultureller Hintergrund

Very common to use 'تفضل' (tafaddal) alongside this. Often accompanied by a hand gesture over the heart.

💡

Gender

Remember to change the ending to 'fadliki' for women.

In 15 Sekunden

  • Politely accept offers.
  • Works for food, help, or suggestions.
  • Good for strangers and friends.
  • Means 'Yes, please' with warmth.

What It Means

This phrase, نعم، من فضلك (Na'am, min fadlik), is your polite way to say 'Yes, please' in Arabic. It's not just a simple 'yes'; it carries a warm, appreciative tone. It shows you're happy to accept whatever is being offered. It’s the kind of response you’d give when someone offers you a seat, a drink, or help. It’s friendly and shows good manners.

How To Use It

You use نعم، من فضلك when you want to accept something offered to you. Someone might offer you coffee: 'Would you like some coffee?' You reply, نعم، من فضلك. Or maybe someone offers to help you with your bags. A simple نعم، من فضلك works perfectly. It’s versatile for many everyday situations. Think of it as your default polite acceptance. It’s like saying 'Sure, that sounds great!' with an extra dash of politeness. Don't overthink it; if you want to say yes nicely, this is your phrase. It’s a bit like saying 'Yes, I'd love some!' in English.

Formality & Register

This phrase sits comfortably in the middle. It's polite enough for most situations but not stiffly formal. You can use it with strangers, shopkeepers, and even your boss if they’re offering you something directly. It’s also perfectly fine with friends and family, especially if you want to be extra nice. It’s not slang, so you won't sound out of place. Think of it as the Arabic equivalent of saying 'Yes, please' in English – it works almost everywhere. It’s a safe bet for most interactions. It's the polite middle ground, avoiding extremes of casualness or stuffiness. It’s the phrase that says, 'I’m being polite, but I’m also genuinely happy to accept.'

Real-Life Examples

Imagine you're in a shop, and the owner asks if you need help finding something. You can say, نعم، من فضلك. Or perhaps you’re a guest at someone’s home, and they offer you tea. نعم، من فضلك is the perfect reply. Even in a casual setting, like a friend offering you a snack, using it adds a touch of warmth. It’s also great when ordering food: 'Would you like fries with that?' نعم، من فضلك!

When To Use It

Use this phrase when someone offers you something tangible or an action. Examples include: accepting food or drink, agreeing to a suggestion, accepting help, or confirming you want something. If someone asks, 'Can I get you anything?' and you want something, this is your cue. It's also great when someone asks if you'd like to proceed with something. For instance, after a consultation, the advisor might ask, 'Shall we start the process?' نعم، من فضلك is a good response. Use it when you want to be agreeable and polite. It’s your friendly 'yes'.

When NOT To Use It

Avoid نعم، من فضلك when you need to decline an offer. Saying 'yes, please' when you mean 'no' can lead to awkwardness! Also, don't use it for very formal declarations or when a simple 'yes' (نعم) will suffice in a highly professional or quick context. If someone is asking for a simple confirmation that doesn't involve an offer, like 'Is this your pen?', a plain نعم is better. It's not for expressing strong emotions like excitement or deep gratitude, though it can be part of those. It's primarily for accepting an offer politely.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse it with just نعم (yes). While نعم is correct, نعم، من فضلك adds politeness. Another mistake is using it when declining, which is a big no-no! Also, some might add too many extra words, making it sound less natural. Stick to the core phrase unless you're adding specific details. It's like adding unnecessary toppings to a perfect pizza – sometimes less is more. Remember, the 'min fadlik' part is key for politeness.

Common Variations

In some regions, you might hear أيوه، لو سمحت (Aywa, law samaht), which is very similar in meaning and politeness. أيوه is a common way to say 'yes' in Egypt and some other areas. لو سمحت (law samaht) means 'if you please' or 'excuse me,' similar to من فضلك. You might also hear just نعم in very casual settings, or even a simple nod. For younger generations texting, they might use emojis like 👍 or even just a quick 'ok'. But نعم، من فضلك remains a universally understood polite form.

Real Conversations

Scenario 1: Ordering food

W

Waiter

هل تريد بطاطس مقلية مع هذا؟ (Hal tureed batatis maqliyya ma'a hadha? - Would you like fries with that?)
Y

You

نعم، من فضلك. (Na'am, min fadlik. - Yes, please.)
W

Waiter

بالتأكيد. (Bil ta'keed. - Certainly.)

Scenario 2: Accepting help

F

Friend

هل تحتاج مساعدة في حمل هذه؟ (Hal tahtaj musa'ada fi haml hadhihi? - Do you need help carrying this?)
Y

You

نعم، من فضلك. شكراً جزيلاً. (Na'am, min fadlik. Shukran jazeelan. - Yes, please. Thank you very much.)
F

Friend

على الرحب والسعة. (Ala al-ruh wa al-sa'a. - You're welcome.)

Quick FAQ

Q. Is it always used with offers?

A. Mostly, yes. It's for accepting something presented to you. Think of it as accepting a gift or a service.

Q. Can I use it with friends?

A. Absolutely! It shows you appreciate their offer, even from close friends.

Q. Is it okay for job interviews?

A. Yes, if the interviewer offers you water or asks if you're comfortable. It shows good manners.

Q. What if I want to say 'yes, thank you'?

A. You can say نعم، شكراً لك (Na'am, shukran lak). It's also polite!

Nutzungshinweise

This phrase is a polite and versatile way to accept offers. It sits comfortably in neutral register, suitable for most everyday interactions. Avoid using it when declining, and remember that adding `شكراً` (thank you) afterward can enhance the politeness.

💡

Gender

Remember to change the ending to 'fadliki' for women.

Beispiele

12
#1 Texting a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

صديقي: هل تريد قطعة بيتزا؟ أنا ذاهب لأخذ واحدة. أنت: نعم، من فضلك!

Friend: Do you want a slice of pizza? I'm going to get one. You: Yes, please!

Casual and friendly acceptance of a food offer.

#2 At a café

النادل: هل ترغب في كوب ماء؟ أنت: نعم، من فضلك.

Waiter: Would you like a glass of water? You: Yes, please.

Polite acceptance of a drink offer in a service setting.

#3 Receiving a compliment
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

شخص: هذا القميص يبدو رائعاً عليك! هل يمكنني إلقاء نظرة فاحصة؟ أنت: نعم، من فضلك، تفضل.

Person: That shirt looks great on you! May I take a closer look? You: Yes, please, go ahead.

Accepting a request related to a compliment, showing openness.

#4 Instagram caption
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

صورة لك وأنت تستلم هدية: 'عندما يقدم لك أحدهم شيئًا جميلًا... نعم، من فضلك! شكراً جزيلاً!'

Picture of you receiving a gift: 'When someone gives you something lovely... Yes, please! Thank you so much!'

Expressing delight and polite acceptance of a gift.

#5 WhatsApp message
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

زميل: سأرسل لك الملف الآن، هل أنت مستعد لتلقيه؟ أنت: نعم، من فضلك. أنا جاهز.

Colleague: I'll send you the file now, are you ready to receive it? You: Yes, please. I'm ready.

Confirming readiness to receive something digitally.

#6 Job interview (Zoom)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

المحاور: هل ترغب في أخذ دقيقة لترتيب أفكارك قبل أن نبدأ؟ أنت: نعم، من فضلك. شكراً لك.

Interviewer: Would you like to take a minute to gather your thoughts before we start? You: Yes, please. Thank you.

Polite acceptance of an offer for a brief pause.

#7 Formal business meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

المدير: هل تفضلون البدء بالعرض التقديمي الآن؟ أنت: نعم، من فضلك. يمكننا البدء.

Manager: Would you prefer to start with the presentation now? You: Yes, please. We can begin.

Polite agreement to start a meeting segment.

Mistake: Accepting when declining Häufiger Fehler
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ صديق: هل تريد المساعدة في نقل الأثاث؟ ✓ أنت: لا، شكراً لك، أستطيع تدبر أمري.

✗ Friend: Do you want help moving the furniture? ✓ You: No, thank you, I can manage.

Using 'yes, please' when you mean 'no' is a common error.

Mistake: Overly casual response Häufiger Fehler
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ نادل: هل تريد أي شيء آخر؟ ✓ أنت: نعم، من فضلك. كوب قهوة آخر.

✗ Waiter: Do you want anything else? ✓ You: Yes, please. Another cup of coffee.

Forgetting 'min fadlik' makes it just 'yes', which can be abrupt.

#10 Humorous situation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

طفل: هل تريد قطعة حلوى؟ أنت (بابتسامة): نعم، من فضلك! أنت أفضل طاهٍ حلوى في العالم!

Child: Do you want a piece of candy? You (smiling): Yes, please! You're the best candy chef in the world!

Adding a touch of playful exaggeration to a polite acceptance.

#11 Emotional moment
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

أم: هل أنت بخير يا بني؟ هل تريد عناق؟ ابن (متأثراً): نعم، من فضلك يا أمي. أحتاج ذلك.

Mother: Are you okay, my son? Do you want a hug? Son (touched): Yes, please, Mom. I need that.

Accepting comfort or emotional support.

#12 Travel vlogging
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

فلوجر: هل يمكنني تصوير طبقك المميز؟ يبدو لذيذاً! أنت: نعم، من فضلك! لكن انتظر حتى أضيف هذه الصلصة.

Vlogger: Can I film your signature dish? It looks delicious! You: Yes, please! But wait until I add this sauce.

Granting permission with a polite request to wait.

Teste dich selbst

How do you accept a drink?

Waiter: 'Do you want water?' You say: ...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: نعم، من فضلك

This is the correct polite acceptance.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
How do you accept a drink? Choose A1

Waiter: 'Do you want water?' You say: ...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: نعم، من فضلك

This is the correct polite acceptance.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

Only for offers.

Verwandte Redewendungen

🔗

تفضل

similar

Here you go / Please

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!