A1 Idiom Informell

يا خسارة

ya khasarah

Oh, what a loss

Bedeutung

Expressing regret, disappointment, or pity for something lost or missed.

🌍

Kultureller Hintergrund

Very common in daily speech to show empathy. Often used with a specific tone of voice to emphasize the loss. Used in social gatherings to express regret for missed events. Often used interchangeably with French-influenced expressions.

💡

Tone matters

Say it with a sigh to sound natural.

Bedeutung

Expressing regret, disappointment, or pity for something lost or missed.

💡

Tone matters

Say it with a sigh to sound natural.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct phrase.

____! لقد فاتنا القطار.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: يا خسارة

The context is missing a train, which is a disappointment.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A1

____! لقد فاتنا القطار.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: يا خسارة

The context is missing a train, which is a disappointment.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

Yes, if you lost it.

Verwandte Redewendungen

🔄

يا للأسف

synonym

What a pity

🔗

خسارة كبيرة

builds on

A big loss

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!