At the A1 level, you don't need to use the word 'Istighrāq' (استغراق) yet, but you might hear its related verb 'Istaghraqa' (استغرق) when people talk about travel. For example, 'The bus takes one hour.' In Arabic, we say 'The bus istaghraqa one hour.' It is a way to say how long something lasts. Think of it as 'It takes...' when talking about time. You can imagine a clock ticking. If you go from your house to the school, and it takes 10 minutes, that is the 'Istighrāq'. At this stage, just remember that this word is about time and how much of it you use for a trip or a small task. It is a 'time' word. You might see it on a travel ticket next to the number of hours. Don't worry about the spelling yet, just listen for the 'Istaghraqa' sound which means 'It takes time.' It is very useful for beginners to understand how long a journey will be. If you ask 'How long?' (Kam al-waqt?), the answer might use this word. It's like the 'duration' of your favorite cartoon or the time it takes to eat your breakfast. Simple and practical!
At the A2 level, you can start using 'Istighrāq' (استغراق) as a noun to describe the duration of simple activities. You might use it in sentences like 'The duration of the lesson is 45 minutes.' Here, the word is 'Istighrāq al-dars.' It helps you sound more organized. You are moving from saying 'The lesson is long' to 'The duration of the lesson is long.' You should also know that it comes from a root that means 'to sink,' like a boat in the water. While you won't use the 'sinking' part yet, it's a cool fact to help you remember that the time 'sinks' into the activity. You will mostly use it with travel, study, and sleep. For example, 'His sleep was deep' (Istighrāq fi al-nawm). This is a common phrase. If someone is sleeping very heavily and doesn't wake up when you call them, they are in a state of 'Istighrāq'. Practice saying 'Istighrāq al-rihla' (The duration of the trip) when you talk about your holidays. It's a great step up from basic A1 vocabulary and makes your Arabic sound much more natural and professional.
At the B1 level, you should be comfortable using 'Istighrāq' (استغراق) in both temporal (time) and psychological (focus) contexts. You are now able to explain not just how long something takes, but also how much someone is focused on it. For instance, you could describe a friend who is so 'immersed' in a book that they don't hear you calling. You would say 'He is in a state of istighrāq in the book.' This shows you understand the nuance of being 'lost' in an activity. In terms of grammar, you should start using it in 'Idafa' constructions, like 'Istighrāq al-waqt' (the taking of time) or 'Istighrāq al-tafkīr' (immersion in thought). You will also encounter this word in news reports or documentaries. If a report says 'The search for the plane took (istaghraqa) three days,' you understand that this implies a continuous, consuming effort. You can also use it to compare things: 'The first task took more time (istighrāq) than the second.' This allows you to discuss productivity and time management, which are common B1 topics. It's a bridge between simple descriptions and more complex analysis of how people spend their energy and time.
At the B2 level, 'Istighrāq' (استغراق) becomes a key tool for nuanced expression. You are expected to use it to describe the 'Flow State'—that psychological condition where a person is fully immersed in what they are doing. You can use it in professional settings to discuss the 'duration' of projects or the 'absorption' of resources. For example, in a business meeting, you might discuss the 'Istighrāq' of the production cycle. You should also be aware of its stylistic value in literature. It’s not just about 'taking time'; it’s about 'consuming' it. You can use it to describe abstract concepts like 'immersion in grief' or 'immersion in joy.' At this level, you should also be careful with synonyms. You should know when to use 'Istighrāq' versus 'Inhimāk' (preoccupation) or 'Mudda' (period). 'Istighrāq' carries a sense of depth and totality that the others might lack. You are also expected to use the word correctly with its prepositions, specifically 'fi' (in). If you are writing an essay about the impact of technology, you might write about the 'Istighrāq' of the youth in virtual worlds. This word allows you to discuss complex social and psychological phenomena with the precision of a native speaker.
At the C1 level, you explore the philosophical and technical depths of 'Istighrāq' (استغراق). You will encounter this word in classical Arabic texts, logic (Mantiq), and advanced legal or linguistic discussions. In logic, 'Istighrāq' refers to the 'exhaustiveness' of a term—how it covers every individual in a set. This is a very high-level concept. You should be able to use the word to describe totalities. For example, 'The law has the quality of istighrāq,' meaning it applies to everyone without exception. You will also use it to describe profound spiritual or artistic states. In a critique of a poem, you might discuss the poet's 'Istighrāq' in the metaphysical world. Your usage should be flawless, moving seamlessly between the logistical 'duration' and the abstract 'universality.' You can also use the word to create metaphors. For instance, 'The istighrāq of the city in silence after the storm.' This level of language use shows that you don't just know what the word means; you understand its cultural and intellectual weight. You can use it to argue, to analyze, and to create art. You are also expected to recognize its derivatives and how they function in complex sentence structures, such as using the active participle 'Mustaghriq' (immersed) in various rhetorical contexts.
At the C2 level, 'Istighrāq' (استغراق) is a word you use with complete mastery and rhetorical flair. You understand its deepest etymological roots in the concept of 'sinking' and can use that to create powerful imagery in your writing and speech. You can engage in academic debates about the 'Istighrāq' of terms in Semitic languages or the role of 'Istighrāq' in Sufi philosophy (where it refers to being lost in the Divine). You are able to distinguish between the most subtle nuances: why a writer chose 'Istighrāq' over 'Istinfādh' (exhaustion) or 'Ighrāq' (exaggeration). You can use it to describe the total consumption of a person's life by a cause or an idea. In high-level diplomacy or legal drafting, you understand how 'Istighrāq' ensures that a clause is all-encompassing. You can also play with the word's sounds—the heavy 'Gh' and 'Q'—to add gravitas to your oratory. For a C2 learner, this word is no longer just a vocabulary item; it is a conceptual lens through which you can view and describe the world's complexities, from the micro-duration of a heartbeat to the macro-immersion of a soul in the universe. Your use of it is indistinguishable from that of a highly educated native scholar or literary critic.

استغراق in 30 Sekunden

  • Istighrāq means total absorption in a task or the duration of an event.
  • It comes from the root meaning 'to drown' or 'to sink' into something.
  • Commonly used for travel times and deep mental focus or flow states.
  • A formal word suitable for B2 level and above in professional and literary Arabic.

The Arabic word استغراق (Istighrāq) is a sophisticated noun derived from the root غ-ر-ق (Gh-R-Q), which literally means to drown or to sink. In its metaphorical and common usage, it describes a state where an individual is so deeply involved in an activity or thought process that they are 'drowned' in it, much like being submerged in water. This concept of 'immersion' is central to understanding the word's psychological and temporal applications. Whether you are talking about a scientist lost in research, an artist consumed by a painting, or simply the amount of time a flight takes to reach its destination, Istighrāq is the go-to term for describing depth and duration.

Literal Origin
The root 'Gharaqa' refers to sinking or drowning. When applied to the form X (Istaf'ala), it implies seeking or reaching the ultimate limit of that sinking, hence total absorption.

إن استغراق الطالب في المذاكرة جعله ينسى موعد العشاء. (The student's immersion in studying made him forget dinner time.)

Beyond the psychological state of focus, the word is frequently used in the context of time. In modern Standard Arabic, it is the standard way to express 'duration' or 'the time taken.' For example, when checking a travel itinerary, you might see a section detailing the Istighrāq of the journey. This dual nature—mental depth and temporal length—makes it an essential word for B2 level learners who are moving beyond simple descriptions toward more nuanced observations of human behavior and logistical details. It suggests a process that is not superficial but rather one that occupies the entirety of a space or a time frame.

Temporal Usage
Used to describe the duration of events, processes, or journeys. It answers the question 'How long did it take?' in a formal manner.

In philosophical and linguistic contexts, Istighrāq takes on an even deeper meaning. In logic, it refers to 'exhaustiveness' or 'universality'—when a term covers every single member of a category without exception. This 'drowning' of all individuals under one umbrella term shows the word's versatility. For a learner, mastering this word opens doors to discussing productivity, mindfulness, logistics, and even academic logic. It is a word that commands respect for its precision and its ability to bridge the gap between physical sensation (sinking) and abstract concepts (time and focus).

استغراق الرحلة الجوية كان طويلاً بسبب العواصف. (The duration of the flight was long due to the storms.)

Psychological Usage
Describes the 'Flow State' where a person loses track of time and self-awareness due to intense concentration on a task.

يتميز هذا العمل بـ استغراق كامل في التفاصيل الفنية. (This work is characterized by a complete immersion in technical details.)

Using استغراق correctly requires understanding its role as a noun (Masdar). It often appears in the 'Idafa' construction (possessive structure) or is followed by a preposition like 'في' (in). When you want to describe how long something takes, you use it to define the time span. When you want to describe someone's mental state, you link it to the object of their focus. Let's explore the various grammatical environments where this word thrives.

Sentence Pattern 1: Duration of an Event
Structure: [Istighrāq] + [Noun]. Example: 'Istighrāq al-amal' (The duration of the work).

كان استغراق الفيلم ثلاث ساعات متواصلة. (The duration of the movie was three continuous hours.)

In the sentence above, Istighrāq acts as the subject, defining the length of the film. This is a very common way to use the word in formal reports, news articles, or travel reviews. It sounds more professional and precise than simply saying 'The movie was long.' It focuses specifically on the 'taking up' of time. If you were talking about a project, you might say, 'The duration of the construction took longer than expected,' using Istighrāq to denote the entire period consumed by the activity.

Sentence Pattern 2: Mental Absorption
Structure: [Istighrāq] + [Preposition 'في'] + [Activity]. Example: 'Istighrāq fi al-nawm' (Being deep in sleep).

لاحظت استغراقه في التفكير العميق قبل اتخاذ القرار. (I noticed his immersion in deep thought before making the decision.)

Notice how the addition of the possessive pronoun 'hu' (his) in Istighrāquhu allows you to attribute the state to a specific person. This is a hallmark of B2-level Arabic, where you combine nouns with pronouns and prepositions to create complex descriptions. You can also use it to describe physical states, such as 'Istighrāq fi al-nawm' (being fast asleep/deep in sleep). In this context, it implies that the person is so far 'under' that they are oblivious to their surroundings.

Finally, consider the word in a negative or critical context. If someone is 'lost' in their own world to a fault, you might use Istighrāq to describe their detachment. 'His immersion in the past prevents him from seeing the future.' This versatility allows the word to be used in literature, psychology, and daily logistics with equal effectiveness. By practicing these patterns, you move from just knowing the word to truly 'owning' it in conversation and writing.

يتطلب النجاح استغراقاً كاملاً في العمل الجاد. (Success requires a complete immersion in hard work.)

While استغراق might seem like a heavy, academic word, it is surprisingly common in specific real-world contexts. Understanding where you will encounter it helps in recognizing its tone—which is usually formal, precise, and descriptive. You won't hear it much in slang or casual street talk, but you will hear it in the following five domains: Media/News, Travel/Logistics, Psychology/Self-help, Literature, and Academic Logic.

1. Travel and Logistics
At airports or train stations, or on booking websites like Expedia in Arabic, you will see 'Muddat al-istighrāq' (مدة الاستغراق) to indicate the duration of the trip.

تختلف مدة استغراق الرحلة حسب وسيلة المواصلات. (The duration of the trip varies depending on the means of transportation.)

In the news, reporters use it to describe how long a crisis lasted or how long a meeting between world leaders took. For example, 'The meeting took (istaghraqa) five hours' or 'The duration (istighrāq) of the negotiations was exhausting.' It provides a sense of the 'weight' of time. In psychology or mindfulness podcasts, which are becoming very popular in the Arab world, you will hear speakers talk about 'Istighrāq fi al-dhāt' (immersion in the self) or 'Istighrāq fi al-lahdha' (being immersed in the moment/mindfulness). Here, it is a positive trait associated with focus and presence.

Literature is perhaps where the word shines most. Arabic novelists use Istighrāq to describe a character's internal world. A character might be 'drowned' (mustaghriq) in sorrow or 'immersed' (istighrāq) in a dream. It conveys a sense of being overwhelmed or fully occupied by a feeling. Finally, in Islamic scholarship or classical logic (Mantiq), Istighrāq is a technical term for 'universal inclusion.' If a rule applies to all people, it is said to have the quality of Istighrāq. This shows the word's journey from a physical root to a high-level intellectual concept.

كان الكاتب يصف استغراق البطل في ذكريات الطفولة. (The writer was describing the protagonist's immersion in childhood memories.)

2. Academic and Logic
In formal Arabic grammar or logic, it refers to a word that encompasses all its individuals (e.g., 'All humans' has 'Istighrāq').

While استغراق is a powerful word, it is easy for learners to misuse it, especially when translating directly from English. The most common errors involve confusing it with other 'time' words, using the wrong preposition, or misapplying its 'drowning' root in a way that sounds too literal. Let's break down these pitfalls to ensure your Arabic sounds natural and precise.

Mistake 1: Confusing with 'Waqt' (Time)
Learners often say 'The time of the flight' using 'Waqt'. While not wrong, 'Istighrāq' is the correct term for the *duration* or *span* of the flight. 'Waqt' refers to the point in time (e.g., 5:00 PM).

Wrong: وقت الرحلة خمس ساعات. (The [point in] time of the trip is 5 hours.)
Right: استغراق الرحلة خمس ساعات. (The duration of the trip is 5 hours.)

Another common mistake is the preposition. In English, we say 'absorbed *in* something.' In Arabic, we also use 'في' (fi), but learners sometimes try to use 'بـ' (bi) or 'مع' (ma'a). Remember: Istighrāq is a 'sinking,' and you sink *into* or *in* something. Therefore, 'في' is the mandatory partner for this word when describing mental states. Using the wrong preposition can change the meaning or make the sentence unintelligible to a native speaker.

Mistake 2: Overusing the Literal 'Drowning' Meaning
Do not use 'Istighrāq' if you mean someone is literally drowning in water (that would be 'Gharaq'). 'Istighrāq' is for the abstract process of being consumed or the duration of time.

Finally, be careful with the verb form. The verb is Istaghraqa (he took/he was absorbed). Learners sometimes confuse the verb with the noun. If you want to say 'It took me an hour,' you use the verb: 'Istaghraqa minni sa'ah.' If you want to say 'The duration was an hour,' you use the noun: 'Kāna al-istighrāq sa'ah.' Mixing these up is a common B1/B2 plateau error. Pay close attention to whether you are describing an action (verb) or a concept/state (noun).

Wrong: استغراق العمل وقتاً طويلاً. (The immersion of work a long time - grammatically broken.)
Right: استغرق العمل وقتاً طويلاً. (The work took a long time.)

Mistake 3: Spelling the 'Gh' and 'Q'
Non-native speakers often swap the 'Gh' (غ) for a 'Kh' (خ) or the 'Q' (ق) for a 'K' (ك). This changes the word entirely. Practice the deep throat sounds to ensure clarity.

To truly master استغراق, you must see how it sits among its 'cousins'—words that share similar meanings but have different shades of intensity or context. Arabic is famous for its synonyms, and choosing the right one can make your speech sound more sophisticated. Let's compare Istighrāq with words like Inhimāk, Mudda, and Tarkīz.

Istighrāq vs. Inhimāk (انهماك)
'Inhimāk' also means immersion or being busy with something. However, 'Inhimāk' often implies being busy with *tasks* or *work*, whereas 'Istighrāq' is more about the *mental state* or the *depth* of focus.

هو منهمك في عمله (He is busy/preoccupied with his work) vs هو مستغرق في التفكير (He is deep/immersed in thought).

When talking about time, the main alternative is Mudda (مدة). Mudda simply means 'period' or 'duration.' It is neutral and very common. Istighrāq is used specifically to emphasize the *consumption* of that time. You would use Mudda for 'The period of the contract,' but Istighrāq for 'The time it took to finish the project.' One is a static window of time, the other is the time 'swallowed' by an activity.

Istighrāq vs. Tarkīz (تركيز)
'Tarkīz' means focus. You can focus (tarkīz) on a small detail, but 'Istighrāq' is when that focus becomes so deep that you lose awareness of everything else. 'Tarkīz' is an act of will; 'Istighrāq' is the resulting state of being 'in the zone'.

Finally, consider Shughl (شغل) which means 'preoccupation.' This is more common in daily speech. 'I was busy' (Kuntu mashghūlan). Using Istighrāq in this context would be like saying 'I was utterly absorbed.' It ups the intensity. By understanding these differences, you can choose the word that perfectly matches the 'temperature' of your thought. Whether you need the logistical precision of Mudda or the psychological depth of Istighrāq, your choice will signal your mastery of the language.

الفرق بين المدة و الاستغراق يكمن في كيفية استهلاك الوقت. (The difference between 'duration' and 'consumption of time' lies in how the time is used.)

Summary Table
- Mudda: Neutral duration.
- Istighrāq: Consumed duration / Deep mental state.
- Inhimāk: Being busy with tasks.
- Tarkīz: Active concentration.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The transition from 'drowning in water' to 'taking time' happened because time was viewed as a medium that 'swallows' or 'covers' an event. If a trip takes 5 hours, those 5 hours are 'drowned' in that activity.

Aussprachehilfe

UK /ɪstɪɣˈrɑːk/
US /ɪstɪɡˈrɑːk/
The primary stress is on the last syllable '-rāq'.
Reimt sich auf
أوراق (Awrāq - papers) أشواق (Ashwāq - longings) أخلاق (Akhlāq - morals) إخفاق (Ikhfāq - failure) آفاق (Āfāq - horizons) إرهاق (Irhāq - exhaustion) فراق (Firāq - separation) عشاق (Ushshāq - lovers)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'gh' (غ) as 'kh' (خ) like the 'ch' in 'Bach'.
  • Pronouncing 'q' (ق) as a regular 'k' (ك).
  • Shortening the long 'ā' in the final syllable.
  • Adding a vowel between 's' and 't' (e.g., 'isatighraq').
  • Confusing the initial 'i' with an 'a' (e.g., 'astighraq').

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

Requires knowledge of the 'Istaf'ala' form and the Gh-R-Q root.

Schreiben 5/5

Spelling 'Gh' and 'Q' correctly is tricky for beginners.

Sprechen 4/5

Pronouncing the back-of-the-throat sounds requires practice.

Hören 3/5

Distinctive sounds make it easy to identify once learned.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

وقت (Time) غرق (Drowning) ساعة (Hour) فكر (Thought) رحلة (Trip)

Als Nächstes lernen

انهماك (Preoccupation) تركيز (Focus) شمولية (Comprehensiveness) تأمل (Meditation) استهلاك (Consumption)

Fortgeschritten

الاستغراق المنطقي (Logical Extension) الفناء (Annihilation/Sufi immersion) السبر (Probing) الأغوار (Depths) الماهية (Essence)

Wichtige Grammatik

Masdar Form X (Istif'āl)

استغرق (Verb) -> استغراق (Noun)

Idafa Construction

استغراقُ الوقتِ (The duration of time)

Preposition 'Fi' with Mental States

استغرق في النوم (He was immersed in sleep)

Active Participle Formation

مستغرق (Mustaghriq - person who is immersed)

Verb Tense with Duration

استغرق الأمرُ ساعةً (The matter took an hour)

Beispiele nach Niveau

1

استغراق الرحلة ساعة واحدة.

The trip takes one hour.

Istighrāq is the subject here, meaning duration.

2

كم استغراق الفيلم؟

How long is the movie?

Using the noun to ask about duration.

3

استغراق الأكل عشر دقائق.

Eating takes ten minutes.

Simple Idafa: Istighrāq + Al-Akl.

4

هذا العمل يحتاج استغراق وقت.

This work needs time (taking).

Istighrāq as an object of the verb 'needs'.

5

استغراق المشي قصير.

The duration of the walk is short.

Adjective 'qasīr' (short) modifying the state of duration.

6

الدرس في استغراق مستمر.

The lesson is in continuous duration.

Using 'in' (fi) with the noun.

7

استغراق النوم مفيد.

Deep sleep (immersion in sleep) is useful.

Focusing on the state of being 'in' sleep.

8

أحب استغراق القراءة.

I love the immersion of reading.

Istighrāq as a direct object.

1

استغراق الرحلة من دبي إلى لندن سبع ساعات.

The duration of the flight from Dubai to London is seven hours.

Formal way to state travel time.

2

لاحظت استغراقك في اللعب.

I noticed your immersion in playing.

Added possessive suffix '-ka' (your).

3

هل استغراق هذا المشروع طويل؟

Is the duration of this project long?

Questioning the span of a project.

4

الاستغراق في النوم يساعد على الراحة.

Immersion in sleep helps with rest.

Using the definite article 'Al-'.

5

كان استغراق الاجتماع مملًا.

The duration of the meeting was boring.

Using 'Kāna' (was) with the noun.

6

استغراق الكتابة يتطلب هدوءًا.

The process of writing takes (requires) quiet.

Linking duration/immersion to a requirement.

7

ما هو مدة استغراق التحميل؟

What is the duration of the download?

Using 'Mudda' and 'Istighrāq' together for emphasis.

8

استغراق الرياضة ساعة يوميًا.

The duration of exercise is an hour daily.

Describing a daily routine.

1

يؤدي الاستغراق في العمل إلى الإجهاد أحيانًا.

Immersion in work sometimes leads to exhaustion.

Discussing cause and effect.

2

استغراق التفكير في المشكلة لن يحلها.

Deeply thinking (immersion in thinking) about the problem won't solve it.

Subject-predicate structure with a negative future verb.

3

تجاوز استغراق الرحلة الوقت المحدد.

The flight duration exceeded the scheduled time.

Using 'Tajāwaza' (exceeded) with the noun.

4

الاستغراق في القراءة ينمي الخيال.

Immersion in reading develops the imagination.

Using the word in a positive educational context.

5

يجب تقليل استغراق الوقت في التفاهات.

We must reduce the time spent (immersion of time) on trivialities.

Using 'Taqīl' (reducing) to discuss time management.

6

كان استغراق الفنان في لوحته مدهشًا.

The artist's immersion in his painting was amazing.

Possessive Idafa describing a person's state.

7

هل يمكنك تقدير استغراق هذه المهمة؟

Can you estimate the duration of this task?

Using 'Taqdīr' (estimating) with the noun.

8

استغراق الطفل في اللعب يجعله سعيدًا.

The child's immersion in play makes him happy.

Psychological state as a cause of happiness.

1

يتميز هذا النوع من التأمل بالاستغراق الكامل في اللحظة.

This type of meditation is characterized by complete immersion in the moment.

Using 'bi-' preposition with the definite noun.

2

أدى استغراق المفاوضات إلى تأجيل الإعلان الرسمي.

The duration of the negotiations led to the postponement of the official announcement.

Causal link in a formal political context.

3

الاستغراق في التفاصيل قد يجعلك تفقد الرؤية الشاملة.

Immersion in details might make you lose the big picture.

Abstract advice using complex verb structures.

4

يتطلب الإبداع نوعًا من الاستغراق الروحي.

Creativity requires a kind of spiritual immersion.

Using an adjective 'Rūhī' (spiritual) to modify the noun.

5

كان استغراق القصة في الوصف طويلاً جداً.

The story's immersion in description was very long.

Literary criticism context.

6

علينا دراسة استغراق الموارد الطبيعية في الصناعة.

We must study the consumption (immersion) of natural resources in industry.

Technical/Economic usage.

7

الاستغراق في الذكريات قد يكون مؤلمًا.

Immersion in memories can be painful.

Discussing emotional states.

8

استغراق الرحلة الفضائية يتطلب سنوات.

The duration of the space journey requires years.

Scientific/Futuristic context.

1

يناقش الفلاسفة مفهوم الاستغراق الوجودي في الكون.

Philosophers discuss the concept of existential immersion in the universe.

High-level academic terminology.

2

يعتبر الاستغراق في المنطق شمولية الحكم على جميع الأفراد.

Immersion in logic is considered the universality of judgment over all individuals.

Technical definition in classical logic.

3

تتجلى عبقرية الكاتب في استغراقه في سبر أغوار النفس البشرية.

The writer's genius is evident in his immersion in probing the depths of the human soul.

Metaphorical and sophisticated literary phrasing.

4

يمنع الاستغراق في الجزئيات إدراك الكليات.

Immersion in particulars prevents the perception of universals.

Philosophical maxim using plural nouns.

5

إن استغراق الحقوق في الالتزامات يخلق توازناً قانونياً.

The immersion (exhaustiveness) of rights within obligations creates a legal balance.

Legal/Formal usage.

6

يعاني المريض من استغراق في نوبات الحزن.

The patient suffers from an immersion in bouts of sadness.

Medical/Psychological context.

7

الاستغراق في الصمت أبلغ من الكلام أحياناً.

Immersion in silence is sometimes more eloquent than words.

Rhetorical comparison.

8

تحتاج هذه النظرية إلى استغراق في البحث التجريبي.

This theory needs immersion in empirical research.

Scientific methodology context.

1

إن الاستغراق في التجليات الصوفية يمحو الحدود بين الذات والموضوع.

Immersion in mystical manifestations erases the boundaries between subject and object.

Advanced metaphysical discourse.

2

تتسم لغة القصيدة باستغراق دلالي يفتح آفاقاً للتأويل.

The poem's language is characterized by a semantic immersion that opens horizons for interpretation.

Literary theory and linguistics.

3

لا بد من الاستغراق في دراسة الأصول التاريخية لهذه الظاهرة.

One must immerse oneself in studying the historical origins of this phenomenon.

Academic imperative.

4

يعد الاستغراق شرطاً أساسياً للوصول إلى مرحلة الفناء في العشق الإلهي.

Immersion is considered a fundamental condition for reaching the stage of annihilation in Divine Love.

Sufi terminology.

5

أدى الاستغراق الزمني للعملية إلى استنزاف الميزانية بالكامل.

The temporal duration of the process led to the complete depletion of the budget.

Formal economic/administrative report.

6

تكمن قوة الحجة في استغراقها لكافة الاحتمالات الممكنة.

The strength of the argument lies in its exhaustiveness (immersion) of all possible possibilities.

Logic and rhetoric.

7

الاستغراق في التجريد قد يبعد الفنان عن الواقع المعيش.

Immersion in abstraction may distance the artist from lived reality.

Artistic criticism.

8

يشير النص إلى استغراق الأمة في سبات عميق.

The text refers to the nation's immersion in a deep slumber.

Political/Social metaphor.

Synonyme

انهماك انغماس إمعان مدة

Gegenteile

تشتت غفلة

Häufige Kollokationen

استغراق تام
مدة الاستغراق
استغراق في النوم
استغراق في التفكير
استغراق في العمل
استغراق في الحلم
استغراق كلي
استغراق في الصمت
استغراق في الضحك
استغراق في القراءة

Häufige Phrasen

على وجه الاستغراق

— In a way that covers everything; comprehensively.

ذكرت القواعد على وجه الاستغراق.

استغراق الرحلة

— The travel time; how long the journey takes.

استغراق الرحلة كان طويلاً.

بدون استغراق

— Without taking much time or without being deep.

انتهى العمل بدون استغراق كبير.

في حالة استغراق

— In a state of immersion/absorption.

هو دائماً في حالة استغراق.

استغراق الوقت

— The taking up of time.

استغراق الوقت في هذا الأمر غير مفيد.

استغراق ذهني

— Mental immersion or deep focus.

يحتاج الشطرنج إلى استغراق ذهني.

استغراق عاطفي

— Emotional immersion or being overwhelmed by feelings.

الاستغراق العاطفي في الروايات.

استغراق فني

— Artistic immersion.

يظهر الاستغراق الفني في تفاصيل اللوحة.

استغراق في التفاصيل

— Being lost in the details.

تجنب الاستغراق في التفاصيل الصغيرة.

استغراق طويل

— A long duration.

كان الاجتماع ذا استغراق طويل.

Wird oft verwechselt mit

استغراق vs إغراق (Ighrāq)

Often means exaggeration or literal drowning of something else. Istighrāq is being immersed yourself.

استغراق vs غرق (Gharaq)

Literal drowning in water. Istighrāq is the abstract or temporal version.

استغراق vs استغلال (Istighlāl)

Means exploitation or making use of. Sounds similar but totally different meaning.

Redewendungen & Ausdrücke

"استغرق في سبات عميق"

— To fall into a very deep sleep, often used metaphorically for a nation or a person being unaware.

استغرق العالم في سبات عميق تجاه الأزمة.

Literary/Political
"مستغرق إلى أذنيه"

— To be immersed up to one's ears (completely overwhelmed or busy).

هو مستغرق في الديون إلى أذنيه.

Informal/Metaphorical
"استغرق في الضحك حتى البكاء"

— To be so immersed in laughter that one starts to cry.

استغرقنا في الضحك حتى بكينا.

Neutral
"استغرق في بحر من الأوهام"

— To be lost in a sea of delusions or fantasies.

لا تستغرق في بحر من الأوهام.

Poetic
"استغرق في صمت القبور"

— To be immersed in a deathly silence.

استغرق المكان في صمت القبور.

Literary
"استغرق في عالم آخر"

— To be in another world (completely distracted or focused elsewhere).

عندما يعزف، يستغرق في عالم آخر.

Neutral
"استغرق في التفكير حتى غلبه النعاس"

— To be so deep in thought that sleep eventually overcame them.

استغرق في التفكير حتى غلبه النعاس.

Neutral
"استغرق في العمل كالنحلة"

— To be as busy and immersed in work as a bee.

هي تستغرق في عملها كالنحلة.

Common
"استغرق في قراءة ما بين السطور"

— To be immersed in reading between the lines (looking for hidden meanings).

عليك الاستغراق في قراءة ما بين السطور.

Intellectual
"استغرق في نوبة من الجنون"

— To be immersed in a fit of madness or extreme behavior.

استغرق في نوبة غضب عارمة.

Descriptive

Leicht verwechselbar

استغراق vs مدة (Mudda)

Both refer to time.

Mudda is a static period (a week). Istighrāq is the time 'taken' or 'consumed' by an action.

مدة العقد سنة، لكن استغراق البناء شهر.

استغراق vs انهماك (Inhimāk)

Both mean immersion.

Inhimāk is being busy with a physical task. Istighrāq is more about the mental state or depth.

هو منهمك في تنظيف البيت ومستغرق في أحلامه.

استغراق vs تركيز (Tarkīz)

Both involve focus.

Tarkīz is the act of focusing. Istighrāq is the state of being so focused you lose track of surroundings.

التركيز يؤدي إلى الاستغراق.

استغراق vs وقت (Waqt)

Basic time word.

Waqt is the general concept of time or a specific point in time. Istighrāq is the duration of a process.

في أي وقت يبدأ استغراق الرحلة؟

استغراق vs إرهاق (Irhāq)

Similar sound.

Irhāq means exhaustion or fatigue. Istighrāq means immersion.

الاستغراق في العمل يسبب الإرهاق.

Satzmuster

A2

استغراق [الشيء] [الوقت]

استغراق الدرس ساعة.

B1

كان [الشخص] في حالة استغراق في [النشاط]

كان الولد في حالة استغراق في اللعب.

B2

أدى [استغراق الشيء] إلى [نتيجة]

أدى استغراق العمل إلى التعب.

C1

على وجه الاستغراق والشمول

شرح المعلم الدرس على وجه الاستغراق والشمول.

B2

يتميز بـ الاستغراق في [صفة/حالة]

يتميز الصوفي بالاستغراق في الذكر.

A2

كم استغراق [الرحلة/المهمة]؟

كم استغراق الرحلة إلى مكة؟

B1

بدون استغراق كثير من [الوقت/الجهد]

انتهيت بدون استغراق كثير من الجهد.

C2

تتجلى [صفة] في استغراق [الشخص] في [فعل]

تتجلى المهارة في استغراق الكاتب في حبك القصة.

Wortfamilie

Substantive

مستغرق (Mustaghriq) - The person who is immersed.
غرق (Gharaq) - Drowning.
غريق (Gharīq) - A drowning person.
مغرق (Mughriq) - Something that causes drowning/immersion.

Verben

استغرق (Istaghraqa) - To take (time) or to be absorbed.
غرق (Ghariqa) - To drown/sink.
أغرق (Aghraqa) - To submerge/drown something.

Adjektive

مستغرق (Mustaghriq) - Immersed/absorbed.
غارق (Ghāriq) - Sinking/drowning.
مغرق (Mughraq) - Submerged.

Verwandt

غواصة (Ghawwāsa) - Submarine
غوص (Ghawṣ) - Diving
غريق (Gharīq) - Drowned
مغارة (Maghāra) - Cave (metaphorically deep)
غور (Ghawr) - Depth

So verwendest du es

frequency

Common in formal writing, travel contexts, and psychology. Moderate in daily speech.

Häufige Fehler
  • Using 'Istighrāq' for a point in time. Using 'Waqt' or 'Sā'ah'.

    Istighrāq is for duration (5 hours), not the time of day (5:00 PM).

  • Saying 'Istighrāq bi-' instead of 'Istighrāq fi-'. الاستغراق في التفكير.

    Mental immersion always uses the preposition 'fi' (in).

  • Using 'Istighrāq' for literal drowning in a pool. غرق (Gharaq).

    Istighrāq is abstract or temporal; Gharaq is physical.

  • Confusing the verb 'Istaghraqa' with the noun 'Istighrāq'. استغرق العمل ساعة (Verb) vs استغراق العمل ساعة (Noun).

    The verb needs a subject; the noun is a concept.

  • Spelling it as 'Istikraq' or 'Istighrak'. استغراق.

    The 'Gh' and 'Q' are distinct Arabic letters that must be preserved.

Tipps

Masdar Power

Remember that 'Istighrāq' is a noun. You can use it after verbs like 'Ahibbu' (I love) or 'Akrahu' (I hate) to talk about the concept of focus or long durations.

The Deep Q

The final 'Q' (ق) should be sharp and deep. If it sounds like 'K', it might be confused with other words. Practice by saying 'Rāq' repeatedly.

Root Recognition

Whenever you see Gh-R-Q (غرق), think of 'depth'. This will help you remember that 'Istighrāq' is about going deep into time or thought.

Formal Reports

In professional writing, use 'Muddat al-istighrāq' to specify how long a process takes. It adds a layer of precision that 'Waqt' lacks.

News Keywords

In news about space, science, or diplomacy, 'Istighrāq' is a keyword. It signals that the speaker is about to mention a time duration.

The Sinking Clock

Visualize a clock sinking to the bottom of the ocean. The 'sinking' is the root Gh-R-Q, and the 'clock' is the time. That is 'Istighrāq'.

Spiritual Depth

In Sufi contexts, this word is beautiful. It describes losing oneself in the Divine. Use it with respect when discussing religious philosophy.

Flow State

If you want to describe 'being in the zone' while playing sports or music, 'Istighrāq' is the most accurate Arabic equivalent.

Preposition Partner

Always pair 'Istighrāq' with 'fi' (في) for mental states. 'Istighrāq fi al-kitāba' (Immersion in writing). Without 'fi', it sounds incomplete.

B2 Milestone

Mastering this word is a sign you are reaching the B2 level. It shows you can handle abstract concepts beyond basic survival Arabic.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a clock 'sinking' into a pool of water. The water is the activity. The deeper the clock sinks, the more 'Istighrāq' (duration/immersion) there is.

Visuelle Assoziation

A person wearing headphones, completely 'underwater' in a sea of books, oblivious to the world above.

Word Web

Time Focus Drowning Depth Duration Flow State Exhaustiveness Sinking

Herausforderung

Try to use 'Istighrāq' to describe your favorite hobby and how long you spend doing it in one sentence.

Wortherkunft

The word comes from the tri-literal Arabic root Gh-R-Q (غ-ر-ق), which pertains to the act of sinking in water or drowning. This root is ancient and found in all Semitic languages with similar meanings.

Ursprüngliche Bedeutung: To be completely covered by water; to sink to the bottom.

Semitic -> Afroasiatic.

Kultureller Kontext

No specific sensitivities; it is a neutral, intellectual term.

English speakers use 'immersion' for languages or VR, but 'Istighrāq' is much more common for simple travel duration than 'immersion' is in English.

Al-Ghazali's writings on spiritual immersion. Modern Arabic news headlines regarding flight durations. Classical poetry describing a lover 'immersed' in his beloved's eyes.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Travel Agency

  • كم مدة الاستغراق؟
  • الاستغراق المتوقع للرحلة.
  • هل هناك استغراق إضافي؟
  • توفير وقت الاستغراق.

Psychology Clinic

  • يعاني من استغراق في الحزن.
  • الاستغراق في التفكير السلبي.
  • تدريبات الاستغراق الذهني.
  • الاستغراق في اللحظة الحالية.

Academic Office

  • استغراق البحث في التفاصيل.
  • على وجه الاستغراق والشمول.
  • استغراق المراجع العلمية.
  • مدة استغراق الدراسة.

Art Studio

  • الاستغراق في العملية الإبداعية.
  • استغراق لوني.
  • حالة استغراق فني.
  • الاستغراق في الخيال.

Daily Life

  • استغراق في النوم.
  • استغراق في الضحك.
  • استغراق في العمل.
  • استغراق في قراءة الكتاب.

Gesprächseinstiege

"كم استغراق الطريق من هنا إلى بيتك؟ (How long does the road take from here to your house?)"

"هل تشعر بالاستغراق التام عندما تمارس هوايتك؟ (Do you feel total immersion when you practice your hobby?)"

"ما هو أطول استغراق لرحلة قمت بها؟ (What is the longest duration of a trip you've taken?)"

"هل تعتقد أن الاستغراق في الماضي مفيد؟ (Do you think immersion in the past is useful?)"

"كيف يمكننا تقليل استغراق الوقت في الاجتماعات؟ (How can we reduce the time taken in meetings?)"

Tagebuch-Impulse

صف لحظة شعرت فيها بالاستغراق التام في عمل ما. (Describe a moment you felt total immersion in a task.)

اكتب عن رحلة كان استغراقها أطول مما توقعت. (Write about a trip whose duration was longer than you expected.)

ما هي الأشياء التي تجعلك في حالة استغراق ذهني؟ (What are the things that put you in a state of mental immersion?)

هل تفضل الاستغراق في التفاصيل أم النظر إلى الصورة الكبيرة؟ (Do you prefer immersion in details or looking at the big picture?)

كيف يؤثر الاستغراق في التكنولوجيا على حياتنا اليومية؟ (How does immersion in technology affect our daily lives?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, you can. While it often implies depth, it is technically correct for any duration. However, for very short tasks, people usually just say 'akhadha' (it took). Using 'Istighrāq' makes it sound more formal, like in a laboratory report: 'The duration (istighrāq) of the chemical reaction was five minutes.'

Etymologically, yes. The root Gh-R-Q means drowning. But in modern usage, 'Istighrāq' is abstract (immersion in thought) or logistical (duration of time). If you want to say someone is literally drowning in a pool, use 'Gharaq' (غرق).

The most common daily use is in the context of travel or sleep. You will hear 'Istighrāq fi al-nawm' (deep sleep) or 'Istighrāq al-rihla' (flight duration) very often in standard Arabic conversations and media.

It is neutral. It can be positive (immersion in study, meditation) or negative (immersion in sadness, or a trip taking too long). The context determines the sentiment.

It is a Form X verb. Past: Istaghraqa (he took), Present: Yastaghriqu (he takes), Imperative: Istaghriq (take!). Example: 'Yastaghriqu al-safar yawmayn' (The travel takes two days).

'Mustaghriq' is the active participle (adjective) describing the person (e.g., 'He is immersed'). 'Istighrāq' is the noun (the state of immersion or the duration itself).

Absolutely. It is the preferred formal word for 'duration' or 'timeframe' of projects, tasks, or cycles. It sounds much more professional than using 'waqt' (time).

The root Gh-R-Q appears in the Quran (e.g., the drowning of Pharaoh), but the specific Form X noun 'Istighrāq' is more common in later classical literature, logic, and modern Arabic.

It follows the Form X (Istaf'ala) pattern, which often adds the prefix 'Isti-' to a root. This form usually implies seeking a state or the intensity of a state. The length of the word itself reflects the 'duration' it describes!

Yes, you can say 'Istighrāq fī al-lugha' (immersion in the language), though 'Inghimās' (انغماس) is also very common for cultural or linguistic immersion.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'Istighrāq' to describe how long your commute takes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'Istighrāq fi' to describe someone reading a book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a project and its duration using 'Istighrāq'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between 'Istighrāq' and 'Mudda' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a moment of 'Flow State' you experienced using the word 'Istighrāq'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The immersion of the artist in his work was total.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal email sentence asking about the duration of a flight.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'Mustaghriq' to describe a sleeping child.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a sentence using 'Istighrāq' in a philosophical context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'Istighrāq' in a negative sense (e.g., lost in sadness).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'How long does the download take?' using the noun 'Istighrāq'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the root Gh-R-Q and how it relates to 'Istighrāq'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'Istighrāq' with a plural noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the phrase 'على وجه الاستغراق' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a dialogue between two people at an airport using 'Istighrāq'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Success requires immersion in hard work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'Istighrāq' to describe the length of a historical era.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'Istighrāq' and 'Tarkīz' together.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain 'Istighrāq' to a beginner in simple Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a poetic sentence about 'Istighrāq' in nature.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'Istighrāq' correctly, focusing on the 'Gh' and 'Q'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell your partner how long your favorite movie is using 'Istighrāq'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a time you were 'mustaghriq' in a hobby.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the pros and cons of 'Istighrāq' in work.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Ask at a train station about the 'Istighrāq' of the trip to Alexandria.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the concept of 'Mindfulness' using the word 'Istighrāq'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Debate: Is 'Istighrāq' in details good or bad for a leader?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a 'Mustaghriq' person you know.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about the 'Istighrāq' of your Arabic studies so far.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'Istighrāq' in a sentence about a historical event.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the root Gh-R-Q to a classmate.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The journey takes five hours' in three different ways using 'Istighrāq'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Give a short speech about the importance of 'Istighrāq' in meditation.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Express frustration about a long 'Istighrāq' of a meeting.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a beautiful sunset using 'Istighrāq'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about 'Istighrāq' in the context of playing video games.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'Mustaghriq' to describe someone who didn't hear you.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the 'Istighrāq' of modern technology in our lives.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask five questions to a travel agent using 'Istighrāq'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Summarize a book you read that caused you 'Istighrāq'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: 'Istighrāq al-amal thalāth sā'āt.' How long did the work take?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Huwa mustaghriq fī al-nawm.' Is the person awake or asleep?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Al-istighrāq fī al-tafkīr mufeed.' Is immersion in thought good or bad?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: 'Istighrāq'. Which letter is at the end?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a travel announcement. What is the 'Istighrāq' of the flight?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Yastaghriqu al-tahdīr waqtan.' What is being taken?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Al-istighrāq al-tām'. What does 'tām' mean here?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Mustaghriq fī al-dahik'. What is the person doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a news snippet about negotiations. How long did they 'istaghraqa'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Istighrāq al-dhāt'. What is the focus of immersion?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Bidūn istighrāq waqt'. Does it take a lot of time?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Mustaghriq fī al-qirā'a'. What is the hobby?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a teacher's instructions. When should you use 'Istighrāq'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Muddat al-istighrāq'. What is the first word?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Istighrāq fī al-khayāl'. What is the person lost in?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!