حساس
حساس in 30 Sekunden
- Hassas means 'sensitive' in Arabic, covering emotional, physical, and technical contexts.
- It comes from the root H-S-S, which is all about feeling and sensing.
- The feminine form is 'Hassasa' and it usually follows the noun it describes.
- Common uses include 'sensitive skin,' 'sensitive topics,' and 'technical sensors.'
The Arabic word حساس (Hassas) is a multifaceted adjective derived from the root ح-س-س (H-S-S), which fundamentally relates to the act of feeling, sensing, or perceiving. At its core, it describes an entity—whether human, biological, or mechanical—that possesses a high degree of responsiveness to external stimuli. In a human context, it often refers to someone who is emotionally 'thin-skinned' or deeply empathetic, someone whose heart and mind are easily swayed or hurt by the words and actions of others. However, the word transcends mere emotion; it is equally at home in a scientific laboratory or a doctor's office.
- Emotional Sensitivity
- Refers to a person who feels emotions deeply or is easily offended. Example: 'He is a sensitive person who cries at movies.'
- Physical Sensitivity
- Used for biological reactions, such as skin that reacts to sunlight or teeth that hurt with cold water.
- Technical Precision
- Describes instruments like scales or sensors that can detect even the smallest changes in environment.
إنها فتاة حساسة جداً تجاه النقد.
She is a very sensitive girl towards criticism.
In political or social discourse, حساس is used to describe topics that are 'touchy' or 'delicate.' A 'sensitive issue' (قضية حساسة) is one that requires careful handling to avoid conflict or misunderstanding. This versatility makes it one of the most useful adjectives in the Arabic language, bridging the gap between the physical world of the five senses and the internal world of the soul.
هذا الميزان حساس للغاية، يمكنه قياس الغرامات بدقة.
This scale is extremely sensitive; it can measure grams accurately.
When discussing health, you will frequently encounter this word in the context of allergies. While the noun for allergy is 'Hassasiyya' (حساسية), the adjective 'Hassas' describes the body part or the person affected. For instance, 'sensitive skin' (بشرة حساسة) is a standard term in the cosmetics and medical industries across the Arab world.
لدي أسنان حساسة للبرودة.
I have teeth sensitive to cold.
Furthermore, the term can be applied to timing. A 'sensitive moment' (وقت حساس) refers to a critical juncture where any small action could have a significant impact. This is common in news reporting and historical analysis.
تمر المنطقة بمرحلة حساسة من تاريخها.
The region is passing through a sensitive stage of its history.
الشاعر يملك قلباً حساساً يرى الجمال في كل شيء.
The poet possesses a sensitive heart that sees beauty in everything.
- Synonym: Murhaf (مرهف)
- Often used for 'delicate' or 'refined' sensitivity, especially in arts.
- Antonym: Balid (بليد)
- Refers to someone who is dull, insensitive, or slow to react.
Using the word حساس correctly requires an understanding of Arabic adjective agreement and the various prepositions that typically follow it. As an adjective, it must match the noun it describes in gender, number, and definiteness. For example, a sensitive man is رجل حساس, while a sensitive woman is امرأة حساسة. The plural forms are حساسون (masculine) and حساسات (feminine), though it is most commonly used in the singular to describe qualities or specific body parts.
- Preposition: تجاه (Towards)
- Used when describing emotional sensitivity to something. 'Sensitive towards criticism' (حساس تجاه النقد).
- Preposition: لـ / من (To/From)
- Used for physical or technical sensitivity. 'Sensitive to light' (حساس للضوء).
يجب أن تكون حذراً، فهذا موضوع حساس للغاية.
You must be careful; this is a very sensitive topic.
In comparative structures, you don't usually change the word 'Hassas' itself. Instead, you use the word أكثر (more) or أقل (less) followed by the noun form حساسية (sensitivity). For example, 'He is more sensitive than his brother' would be هو أكثر حساسية من أخيه. This is a common pattern for adjectives that have more than three letters or follow certain patterns.
بشرتي حساسة جداً، لذا أستخدم صابوناً خاصاً.
My skin is very sensitive, so I use a special soap.
In technical Arabic, you will see 'Hassas' used as a noun in some contexts to mean 'sensor,' although the more formal word for sensor is مستشعر (Mustash'ir). However, in everyday speech, people might say 'the sensor of the car' as حساس السيارة. This is particularly common in automotive and electronics repair shops.
تعطل حساس الحرارة في المحرك.
The temperature sensor in the engine broke down.
When writing formally, ensure that you place the adjective after the noun. Unlike English where we say 'sensitive skin,' in Arabic we say 'skin sensitive' (بشرة حساسة). This is a fundamental rule that beginners often forget when translating directly from their native language.
- Common Collocation: موضوع حساس
- A sensitive topic, often related to religion, politics, or personal honor.
- Common Collocation: جهاز حساس
- A sensitive device, like a high-precision camera or a laboratory instrument.
The word حساس is ubiquitous in Arabic-speaking environments, appearing in various registers from the highly academic to the street-level colloquial. One of the most common places you will hear it is in medical clinics. Doctors use it to describe patient reactions to medications or environmental factors. If you visit a dermatologist in Cairo or Riyadh, the word حساسة will likely be the first word used to describe reactive skin types.
- In the Media
- News anchors often describe diplomatic negotiations as being in a 'sensitive phase' (مرحلة حساسة) to convey the tension and importance of the moment.
- In the Kitchen
- Chefs might describe certain ingredients, like saffron or delicate herbs, as being 'sensitive to heat' (حساسة للحرارة).
هذه المعلومات حساسة للغاية ولا يجب تسريبها.
This information is extremely sensitive and must not be leaked.
In the realm of psychology and self-help, which is growing rapidly in the Arab world, 'Hassas' is used to discuss personality types. You might hear a podcast discussing 'The Highly Sensitive Person' (الشخصية شديدة الحساسية). Here, the word is used with nuance to explain a psychological trait rather than a character flaw. It's a term of empathy and understanding in these contexts.
لا تكن حساساً، كنت أمزح معك فقط!
Don't be sensitive; I was only joking with you!
In the technology sector, especially with the rise of smart cities in the Gulf, 'Hassas' is used in technical manuals and discussions about IoT (Internet of Things). Sensors for light, motion, and temperature are all described using this root. Even in a simple car repair shop, a mechanic might tell you that the 'oxygen sensor' (حساس الأكسجين) needs replacing.
الكاميرا مزودة بـ حساس متطور للإضاءة المنخفضة.
The camera is equipped with an advanced sensor for low lighting.
Finally, in the legal and security fields, 'sensitive documents' (وثائق حساسة) or 'sensitive positions' (مناصب حساسة) are common phrases. These refer to things that are classified or require a high level of security clearance. If you work in an office environment in Dubai or Amman, you will likely see this on folders or hear it in meetings regarding data privacy.
- In Literature
- Poets use 'Hassas' to describe the soul's reaction to the divine or the beauty of nature.
- In Daily Life
- Used when warning someone to be careful with a fragile object: 'Be careful, it's sensitive' (انتبه، إنه حساس).
One of the most frequent errors learners make with the word حساس is confusing the adjective with the noun إحساس (Ihsas), which means 'feeling' or 'sensation.' While they share the same root, they are used differently. You cannot say 'I have a sensitive' when you mean 'I have a feeling.' You must say عندي إحساس for the noun and أنا حساس for the adjective.
- Mistake: Using 'Hassas' for 'Feeling'
- Incorrect: 'عندي حساس أن الجو سيمطر' (I have a sensitive that it will rain). Correct: 'عندي إحساس...'
- Mistake: Gender Agreement
- Incorrect: 'بشرة حساس' (Sensitive skin - masc adj with fem noun). Correct: 'بشرة حساسة'.
الخطأ: هو حساسية جداً. الصواب: هو حساس جداً.
Error: He is 'sensitivity' very. Correct: He is very sensitive.
Another common pitfall is the misuse of prepositions. English speakers often want to use 'with' (مع) because they think of being 'sensitive with someone.' However, in Arabic, the preposition تجاه (towards) or من (from/of) is much more natural. Saying حساس مع sounds like a direct translation and can be confusing to native speakers.
In technical contexts, learners sometimes confuse حساس with دقيق (Daqiq - precise). While a sensitive instrument is often precise, they are not synonyms. A scale can be sensitive (reacts to small weights) but not precise (gives the wrong reading). In Arabic, as in English, it is important to distinguish between the ability to detect (sensitivity) and the ability to be correct (precision).
لا تخلط بين الحساسية والدقة في الأجهزة العلمية.
Do not confuse sensitivity and precision in scientific instruments.
Finally, be careful with the plural. While حساسون is grammatically correct for a group of sensitive men, it is rarely used. Usually, people will rephrase the sentence to say 'They have high sensitivity' (لديهم حساسية عالية) or use the singular adjective to describe the group's nature collectively in certain structures. Overusing the sound masculine plural can make your Arabic sound robotic or overly formal.
- Mistake: Confusing with 'Muhis' (مُحِس)
- 'Muhis' is rarely used in modern Arabic. Stick to 'Hassas' for the adjective.
- Mistake: Word Order
- Always remember: Noun + Adjective. 'Sensitive topic' = 'Topic sensitive'.
Arabic is a language of immense depth, and حساس has several 'cousins' that share parts of its meaning but carry different connotations. Understanding these nuances will elevate your Arabic from basic to sophisticated. The most common synonym is مرهف (Murhaf), which specifically refers to a delicate, refined sensitivity, often associated with the 'senses' of an artist or a musician.
- مرهف (Murhaf)
- Used for: 'Refined' or 'delicate' feelings. Often paired with 'Al-Ihsas' (مرهف الإحساس).
- رقيق (Raqiq)
- Used for: 'Thin,' 'soft,' or 'gentle.' A person with a 'Raqiq' heart is kind and easily moved, but not necessarily 'touchy' like a 'Hassas' person.
- لطيف (Latif)
- Used for: 'Subtle' or 'kind.' While 'Hassas' is about receiving stimuli, 'Latif' is often about how one acts towards others.
الفرق بين حساس و مرهف هو أن الثاني غالباً ما يكون إيجابياً ومرتبطاً بالفن.
The difference between 'Hassas' and 'Murhaf' is that the latter is often positive and associated with art.
In technical terms, you might encounter سريع التأثر (Sari' al-Ta'athur), which literally means 'quick to be affected.' This is a more descriptive way of saying sensitive and is used in both psychological and physical contexts. For example, a material that is 'sensitive to light' could be described as سريع التأثر بالضوء.
هو شخص رقيق المشاعر، لكنه ليس بالضرورة حساساً للنقد.
He is a person of gentle feelings, but he isn't necessarily sensitive to criticism.
Another related word is دقيق (Daqiq), meaning 'precise' or 'minute.' While 'Hassas' describes the ability to sense, 'Daqiq' describes the quality of the sensing or the object itself. A 'sensitive balance' (ميزان حساس) is also a 'precise balance' (ميزان دقيق), but the focus of the first is on its reaction to weight, while the second is on the accuracy of its measurement.
- وجل (Wajil)
- A more classical word for someone who is 'apprehensive' or 'sensitive' due to fear or awe.
- عاطفي (Atifi)
- Meaning 'emotional.' A 'Hassas' person is often 'Atifi,' but 'Atifi' implies a broader range of emotional expression.
How Formal Is It?
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Adjective-Noun Agreement
The 'Fa'aal' intensive pattern
Prepositions with adjectives
Comparative structures with 'Akthar'
Definiteness in Arabic phrases
Beispiele nach Niveau
أنا شخص حساس.
I am a sensitive person.
Subject + Adjective.
بشرتي حساسة.
My skin is sensitive.
Feminine agreement (Ta Marbuta).
الطفل حساس جداً.
The baby is very sensitive.
Use of 'jiddan' for emphasis.
هل أنت حساس؟
Are you sensitive?
Simple question structure.
هذا الكلب حساس.
This dog is sensitive.
Adjective describing an animal.
أمي امرأة حساسة.
My mother is a sensitive woman.
Adjective following the noun.
الورد حساس للماء.
The flower is sensitive to water.
Simple physical sensitivity.
لا تكن حساساً.
Don't be sensitive.
Imperative negative.
هذا موضوع حساس للنقاش.
This is a sensitive topic for discussion.
Abstract use of 'sensitive'.
لدي حساسية، لذا أنا حساس للعطر.
I have an allergy, so I am sensitive to perfume.
Linking noun and adjective.
جهاز الإنذار حساس جداً.
The alarm system is very sensitive.
Technical use.
هي حساسة تجاه البرد.
She is sensitive to the cold.
Preposition 'tijah'.
هذه منطقة حساسة في الجسم.
This is a sensitive area in the body.
Medical context.
الميزان حساس للغرامات.
The scale is sensitive to grams.
Precision context.
لا تلمس هذا، إنه حساس.
Don't touch this; it's sensitive.
Warning context.
أخي حساس من الشمس.
My brother is sensitive to the sun.
Preposition 'min'.
هو أكثر حساسية من بقية زملائه.
He is more sensitive than the rest of his colleagues.
Comparative structure.
تمر الشركة بمرحلة حساسة الآن.
The company is going through a sensitive stage now.
Metaphorical time use.
يجب التعامل مع هذه الوثائق كمعلومات حساسة.
These documents must be handled as sensitive information.
Formal/Legal context.
الشاعر يملك إحساساً حساساً ومرهفاً.
The poet possesses a sensitive and refined feeling.
Pairing with synonyms.
هل تعتقد أنني حساس زيادة عن اللزوم؟
Do you think I am oversensitive?
Colloquial 'ziada' for 'over'.
هذا الجهاز حساس للتغيرات المغناطيسية.
This device is sensitive to magnetic changes.
Scientific register.
علينا مراعاة مشاعره، فهو حساس جداً.
We must consider his feelings; he is very sensitive.
Social empathy context.
القضية حساسة سياسياً واجتماعياً.
The issue is sensitive politically and socially.
Adverbial modifiers.
تتطلب هذه المهمة الدبلوماسية شخصاً حساساً للثقافات.
This diplomatic mission requires someone sensitive to cultures.
Cultural sensitivity.
البشرة الحساسة تحتاج إلى عناية فائقة.
Sensitive skin needs extreme care.
Definite noun-adjective phrase.
تم تصميم الحساس ليعمل في ظروف قاسية.
The sensor was designed to work in harsh conditions.
Noun use of 'Hassas'.
كانت إجابته حساسة ومدروسة بعناية.
His answer was sensitive and carefully considered.
Describing communication.
يعاني الكثيرون من أسنان حساسة بسبب ضعف المينا.
Many suffer from sensitive teeth due to weak enamel.
Medical explanation.
المفاوضات وصلت إلى نقطة حساسة للغاية.
The negotiations have reached an extremely sensitive point.
Abstract 'point'.
هذا النوع من الأفلام يلمس أوتاراً حساسة.
This type of movie touches sensitive chords.
Idiomatic expression.
تجنب الحديث في المواضيع الحساسة أثناء العشاء.
Avoid talking about sensitive topics during dinner.
Social advice.
إنها قضية حساسة تمس الأمن القومي.
It is a sensitive issue that affects national security.
High-level political register.
يتميز المجهر بحساسية عالية تجاه الضوء.
The microscope is characterized by high sensitivity to light.
Noun form in academic context.
يجب أن نكون حساسين للفروق الدقيقة في اللغة.
We must be sensitive to the subtle nuances in language.
Plural adjective for abstract concept.
وصف الكاتب الشخصية بأسلوب حساس وعميق.
The writer described the character in a sensitive and deep style.
Literary criticism.
تعتبر هذه المنطقة البيئية حساسة جداً للتلوث.
This environmental area is considered very sensitive to pollution.
Environmental science.
كان توقيت الإعلان حساساً بالنظر إلى الظروف الراهنة.
The timing of the announcement was sensitive given current circumstances.
Contextual analysis.
أظهر القائد حساسية كبيرة تجاه احتياجات شعبه.
The leader showed great sensitivity towards his people's needs.
Leadership qualities.
تتأثر الأسواق المالية بأي أخبار حساسة.
Financial markets are affected by any sensitive news.
Economic context.
تتجلى عبقرية الفنان في لمساته الحساسة على اللوحة.
The artist's genius is evident in his sensitive touches on the canvas.
Aesthetic description.
إن التوازن البيئي في هذه الجزيرة حساس لدرجة مذهلة.
The ecological balance on this island is sensitive to a stunning degree.
Scientific precision.
تتطلب إدارة الأزمات حساً حساساً بالمسؤولية.
Crisis management requires a sensitive sense of responsibility.
Abstract philosophical use.
كانت القصيدة تعبيراً حساساً عن مأساة إنسانية.
The poem was a sensitive expression of a human tragedy.
Literary analysis.
يجب مراعاة الحساسيات الدينية في هذا السياق.
Religious sensitivities must be considered in this context.
Plural noun 'sensitivities'.
أدرك المحقق أن هناك خيطاً حساساً يربط بين الجريمتين.
The detective realized there was a sensitive thread linking the two crimes.
Metaphorical 'thread'.
تعتبر هذه البيانات حساسة من منظور الخصوصية الرقمية.
This data is considered sensitive from a digital privacy perspective.
Technical/Legal jargon.
إن النفس البشرية بناء حساس يتأثر بأقل الكلمات.
The human soul is a sensitive structure affected by the slightest words.
Philosophical reflection.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
Can be positive (empathetic) or negative (touchy).
Commonly used for 'sensor' in automotive contexts.
- Using 'Hassas' as a noun for 'feeling'.
- Forgetting the Ta Marbuta for feminine nouns.
- Using the wrong preposition (using 'ma' instead of 'tijah').
- Confusing 'Hassas' with 'Daqiq' (precise).
- Overusing the masculine plural 'Hassasun'.
Tipps
Agreement
Make sure 'Hassas' matches the noun in gender. Use 'Hassasa' for feminine nouns.
Synonyms
Use 'Murhaf' for a more poetic or artistic type of sensitivity.
Sensitivity
Being called 'Hassas' in a poem is a great compliment.
Emphasis
Add 'jiddan' (very) after 'Hassas' to sound more natural.
Sensors
In a car shop, 'Hassas' usually refers to an electronic sensor.
Allergies
If you are 'Hassas' to a food, you have a 'Hassasiyya' (allergy).
Topics
Labeling a topic as 'Hassas' warns others to be polite and careful.
Placement
Remember: Noun first, then 'Hassas'.
Context
Determine if it's emotional or technical based on the surrounding words.
Association
Connect it to the word 'Sense' to remember its meaning.
Einprägen
Eselsbrücke
A 'Hassas' person has a lot of 'Hiss' (feelings).
Wortherkunft
Arabic root H-S-S
Kultureller Kontext
Commonly used in 'Ghazal' (love poetry) to describe the lover's heart.
Avoid calling someone 'Hassas' directly if they are upset, as it might sound dismissive.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"هل تعتقد أنك شخص حساس؟"
"ما هو أكثر موضوع حساس بالنسبة لك؟"
"هل لديك بشرة حساسة للشمس؟"
"كيف تتعامل مع الأشخاص الحساسين؟"
"هل التوقيت الحالي حساس للبدء بمشروع جديد؟"
Tagebuch-Impulse
اكتب عن موقف شعرت فيه أنك كنت حساساً جداً.
هل الحساسية صفة جيدة أم سيئة في رأيك؟
صف جهازاً حساساً تستخدمه في حياتك اليومية.
تحدث عن موضوع حساس في مجتمعك وكيفية التعامل معه.
كيف تؤثر الحساسية على علاقاتك مع الآخرين؟
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it also means physical sensitivity (like skin) and technical sensitivity (like sensors).
You can say 'Hassas ziada' or 'Mufrit al-Hassasiyya'.
It can be, implying someone is empathetic and kind, but it depends on the context.
The feminine form is 'Hassasa' (حساسة).
Yes, 'mowdoo' hassas' is a very common phrase.
For people, 'Hassasun'; for things, 'Hassasat'.
Yes, for sensitive instruments and biological reactions.
It comes from H-S-S (ح-س-س), meaning to feel or sense.
Bishra Hassasa (بشرة حساسة).
Yes, 'Ahassa' (أحس) means 'to feel'.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write 'I am a sensitive girl' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Sensitive skin' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is a sensitive topic' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is sensitive to light' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She is more sensitive than her sister' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't be sensitive to criticism' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The company is in a sensitive phase' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Handle these sensitive documents carefully' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The poet has a sensitive heart' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This issue is sensitive for national security' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My brother is sensitive' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Sensitive teeth' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A sensitive person' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Sensitive sensor' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Sensitive balance' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Sensitive baby' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Sensitive area' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Highly sensitive' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Sensitive information' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Sensitive timing' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am sensitive' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sensitive skin' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sensitive topic' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sensitive stage' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sensitive documents' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is sensitive' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sensitive teeth' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't be sensitive' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sensitive information' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sensitive issue' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is sensitive' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sensitive scale' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sensitive heart' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sensitive time' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'High sensitivity' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify 'حساس'.
Listen and identify 'حساسة'.
Listen and identify 'حساسية'.
Listen and identify 'موضوع حساس'.
Listen and identify 'وثائق حساسة'.
Listen: 'أنا حساس'.
Listen: 'بشرة حساسة'.
Listen: 'قلب حساس'.
Listen: 'مرحلة حساسة'.
Listen: 'قضية حساسة'.
Listen: 'هو حساس'.
Listen: 'أسنان حساسة'.
Listen: 'شخص حساس'.
Listen: 'وقت حساس'.
Listen: 'معلومات حساسة'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Hassas' is your go-to adjective for anything that reacts strongly to stimuli. Whether you're describing a friend who cries easily (شخص حساس) or a high-tech sensor (حساس), this word bridges the gap between human emotion and technical precision.
- Hassas means 'sensitive' in Arabic, covering emotional, physical, and technical contexts.
- It comes from the root H-S-S, which is all about feeling and sensing.
- The feminine form is 'Hassasa' and it usually follows the noun it describes.
- Common uses include 'sensitive skin,' 'sensitive topics,' and 'technical sensors.'
Agreement
Make sure 'Hassas' matches the noun in gender. Use 'Hassasa' for feminine nouns.
Synonyms
Use 'Murhaf' for a more poetic or artistic type of sensitivity.
Sensitivity
Being called 'Hassas' in a poem is a great compliment.
Emphasis
Add 'jiddan' (very) after 'Hassas' to sound more natural.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr emotions Wörter
أعجب
A2Gefallen; etwas ansprechend oder attraktiv finden.
عاطفي
A2Emotional oder gefühlvoll. Er ist ein emotionaler Mensch.
اعتزاز
A2Ein Gefühl der Zufriedenheit und des Selbstrespekts, das aus den eigenen Leistungen oder Eigenschaften resultiert. Es ist ein positives und verdientes Gefühl des Stolzes.
عداء
B1Feindseligkeit oder Feindschaft zwischen Personen oder Gruppen.
عجب
A2Wunder oder Bewunderung; ein Gefühl der Überraschung gepaart mit Bewunderung.
عقل
A1Der Verstand oder Intellekt; die Fähigkeit zu denken.
عصبي
A2Nervös, reizbar, leicht verärgert. (Er ist nervös vor seinem Vorstellungsgespräch. Sie ist reizbar, wenn sie müde ist.)
عصبية
A2Ein Zustand von Nervosität oder Reizbarkeit.
عطف
A2Ein Gefühl von Zärtlichkeit, Mitgefühl oder Zuneigung.
عذاب
A2Das Wort 'Adhab' bedeutet Qual oder großes Leiden.