قائمة
قائمة in 30 Sekunden
- Qā'ima is the standard Arabic word for 'list' or 'menu'.
- It comes from the root Q-W-M, meaning 'to stand'.
- Its plural is 'Qawā'im' and it is a feminine noun.
- It is used in daily life, technology, and formal administration.
The Arabic word قائمة (Qā'ima) is a versatile noun that primarily translates to "list," "menu," or "roster." At its linguistic core, the word is derived from the Arabic root ق-و-م (Q-W-M), which carries the fundamental meaning of standing, rising, or establishing. Historically, a qā'ima referred to something that stands upright, such as the leg of a table or the pillar of a structure. In the modern context, this concept of "standing" has evolved into the visual representation of data: a series of items that "stand" one below the other on a page or a screen. When you look at a shopping list or a menu, the items are vertically aligned, mirroring the physical act of standing. This word is essential for anyone navigating daily life in an Arabic-speaking environment, as it covers everything from a simple to-do list to the complex electoral rolls of a nation.
- Everyday Utility
- In a domestic setting, you will hear this word when discussing groceries (قائمة المشتريات) or chores (قائمة المهام). It acts as the organizational backbone of the household.
- Professional Context
- In business, it refers to payrolls, inventory lists, or client rosters. It implies a level of formal documentation and systematic recording.
- Digital and UI/UX
- In the tech world, قائمة is the standard term for a 'menu' in software applications. Whether it is a drop-down menu or a navigation bar, this is the word you will see in settings.
هل يمكنك إعطائي قائمة الطعام من فضلك؟ (Can you give me the food menu, please?)
اسمي موجود في قائمة الناخبين. (My name is on the voters' list.)
تحقق من قائمة المراجع في نهاية الكتاب. (Check the bibliography/list of references at the end of the book.)
وضعت الشركة اسمه على الـ قائمة السوداء. (The company put his name on the blacklist.)
هذه الـ قائمة تضم أفضل عشرة أفلام. (This list includes the top ten movies.)
Beyond the physical list, qā'ima also appears in geometric and architectural contexts to describe something perpendicular or a right angle (زاوية قائمة). This reinforces the idea of verticality and structural integrity. Understanding this word allows you to navigate organizational structures, digital interfaces, and social hierarchies with ease, as it defines the way information is categorized and presented across the Arab world.
Using قائمة effectively requires understanding its role as a noun that often initiates an 'Idafa' construction (the possessive link). Because a list is almost always a list *of* something, you will frequently see it followed by another noun in the genitive case. For example, 'The list of students' becomes قائمة الطلاب. In this structure, the first word (قائمة) loses its tanween (nunation) and takes its case ending based on its position in the sentence, while the second word (الطلاب) is always in the genitive case. This is the most common way to specify what kind of list you are talking about.
- Subject Position
- When the list is the doer or the main topic: القائمةُ طويلةٌ جداً (The list is very long). Here, it takes the 'damma' ending.
- Object Position
- When you are acting upon the list: كتبتُ القائمةَ (I wrote the list). Here, it takes the 'fatha' ending.
- After Prepositions
- When following a preposition: بحثتُ في القائمةِ (I searched in the list). Here, it takes the 'kasra' ending.
سأضيف اسمك إلى قائمة المدعوين. (I will add your name to the guest list.)
هل راجعت قائمة الأسعار الجديدة؟ (Have you reviewed the new price list?)
تتضمن الـ قائمة العديد من الخيارات الصحية. (The list includes many healthy options.)
Furthermore, the word is used in mathematical and scientific Arabic to describe a 'right angle' (زاوية قائمة). In this case, 'qā'ima' acts as an adjective describing the angle as being 'upright' or 90 degrees. This dual nature—as a noun for 'list' and an adjective for 'upright'—is a testament to the root-based logic of the Arabic language. When using it as a list, ensure you pluralize it correctly as قوائم when referring to multiple lists, such as 'The lists of participants' (قوائم المشاركين).
In the real world, قائمة is ubiquitous. If you walk into a restaurant in Riyadh, Cairo, or Dubai, the waiter will likely hand you the قائمة الطعام. In the digital age, every time you open an app like WhatsApp or Instagram in Arabic, the 'menu' icons and navigation bars are referred to as القوائم. You will hear it in news broadcasts discussing 'blacklists' of sanctioned individuals or 'shortlists' for prestigious awards like the International Prize for Arabic Fiction. It is a word that bridges the gap between the mundane (shopping) and the high-stakes (politics and law).
- The Restaurant Scene
- "Ayna qā'imat at-ta'ām?" (Where is the menu?) is perhaps the most common phrase for a traveler. It is the gatekeeper to your culinary experience.
- The Academic Hall
- Students look for their names on the قائمة الناجحين (the list of those who passed). Here, the word is synonymous with achievement or status.
- The Corporate Office
- Managers discuss the قائمة الأولويات (priority list) during meetings to align their teams. It is a tool for professional productivity.
اختارت اللجنة قائمة قصيرة من المرشحين. (The committee chose a shortlist of candidates.)
In legal and governmental settings, قائمة is used for official registries. For instance, a 'mailing list' for a government newsletter or a 'waiting list' for public housing. The word carries an air of formality and order. Whether you are checking your 'to-do list' on your phone or reading the 'wine list' (in relevant locales), you are interacting with this essential piece of Arabic vocabulary. It is the linguistic container for organized information, making it one of the most practical words to master for B1-level learners who are moving beyond basic survival and into more structured communication.
While قائمة is straightforward, learners often confuse it with other words that imply organization or paper. One common error is using جدول (Jadwal) when they mean قائمة. A jadwal is a 'table' or a 'schedule' (like a timetable), whereas a qā'ima is a simple linear list. If you are listing items to buy, use qā'ima; if you are organizing your hours in a day, use jadwal. Another mistake is using ورقة (Waraqa - paper) as a synonym for list. While a list is often on paper, the word 'waraqa' refers to the physical medium, not the conceptual organization of the items.
- Confusion with 'Lā'iḥa'
- Learners often struggle between قائمة and لائحة. While they both mean 'list', lā'iḥa is often used for regulations, bylaws, or very formal official lists. Qā'ima is more general and common for everyday items.
- Gender Agreement
- Since قائمة is feminine (ending in taa marbuta), any adjectives modifying it must also be feminine. Say قائمة طويلة (long list), not قائمة طويل.
Wrong: كتبتُ جدول المشتريات. (I wrote the schedule of purchases.)
Correct: كتبتُ قائمة المشتريات. (I wrote the shopping list.)
Another subtle mistake occurs in the plural. Some learners try to apply a regular feminine plural (قائمات), but the correct broken plural is قوائم (Qawā'im). Using the regular plural might be understood but sounds unnatural to native ears. Finally, remember that in the context of a 'right angle' (زاوية قائمة), the word acts as an adjective, not a noun. Confusing these roles can lead to awkward sentence structures. By being mindful of these distinctions—linear list vs. grid table, general vs. formal, and noun vs. adjective—you will use the word with the precision of a native speaker.
Arabic is rich with synonyms that vary based on the context and level of formality. While قائمة is the most versatile term for a list, you might encounter others depending on what is being listed. Understanding these nuances will elevate your Arabic from functional to sophisticated. For example, if you are looking at a 'statement' or 'manifest', the word كشف (Kashf) is often used, particularly in banking or customs (e.g., كشف حساب - bank statement). If you are looking at a 'registry' or 'log', the word سجل (Sijill) is more appropriate.
- Qā'ima vs. Lā'iḥa
- قائمة is general (shopping, tasks). لائحة is formal (laws, institutional lists, regulations). Use lā'iḥa when discussing legal documents.
- Qā'ima vs. Jadwal
- قائمة is a simple vertical list. جدول is a structured table or schedule with rows and columns. Use jadwal for timetables.
- Qā'ima vs. Fihris
- فهرس (Fihris) means an index or a table of contents in a book. While a fihris is a type of list, its purpose is specifically for navigation within a document.
Comparison: قائمة الأسماء (List of names) vs. سجل الحضور (Attendance register).
In some technical fields, you might hear منصة (Minassa) or تبويب (Tabweeb) for categorical lists or tabs, but قائمة remains the king of general categorization. In literary Arabic, one might use ثَبَت (Thabat) for a catalog or a list of authorities. However, for a B1 learner, mastering the distinction between qā'ima, lā'iḥa, and jadwal is the most critical step toward natural-sounding Arabic. Each of these words carves out a specific niche of organization, and choosing the right one shows a deep understanding of how information is conceptualized in the language.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The reason a 'list' is called 'qā'ima' is that the items are written vertically, 'standing' one on top of the other, much like the legs of a table support a surface.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'q' (ق) as 'k' (ك).
- Shortening the long 'aa' vowel.
- Ignoring the glottal stop (hamza) in the middle.
- Pronouncing the final 'a' too sharply like an 'ah'.
- Failing to make the 'q' sound emphatic.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to the distinct 'qaf' and 'hamza'.
Requires attention to the 'hamza' on the 'ya' seat (ئ).
The 'qaf' sound can be tricky for English speakers.
Very common word, easy to pick out in conversation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
The Idafa Construction
قائمةُ (muḍāf) الطعامِ (muḍāf ilayh)
Broken Plurals (Fa'ā'il)
قائمة -> قوائم
Feminine Adjective Agreement
قائمة طويلة (not طويل)
Hamza on the Ya seat
The 'i' sound in qā'ima is written as ئ.
Definite vs Indefinite
قائمة (a list) vs القائمة (the list).
Beispiele nach Niveau
هذه قائمة التسوق.
This is the shopping list.
Simple demonstrative sentence with Idafa.
أريد قائمة الطعام.
I want the menu.
Verb + Object (Idafa).
القائمة على الطاولة.
The list is on the table.
Subject + Prepositional Phrase.
أين قائمة الأسماء؟
Where is the list of names?
Interrogative sentence.
هذه قائمة قصيرة.
This is a short list.
Noun + Adjective agreement (feminine).
عندي قائمة مهام.
I have a to-do list.
Possessive 'Inda' + Noun.
اقرأ القائمة من فضلك.
Read the list, please.
Imperative verb + Object.
القائمة في الحقيبة.
The list is in the bag.
Simple locative sentence.
كتبت قائمة بكل أصدقائي.
I wrote a list of all my friends.
Past tense verb + Object.
هل اسمك في القائمة؟
Is your name on the list?
Question with 'hal'.
نحتاج إلى قائمة جديدة.
We need a new list.
Verb + Preposition + Adjective.
هذه القوائم مهمة جداً.
These lists are very important.
Plural demonstrative and plural noun.
افتح قائمة الإعدادات في الهاتف.
Open the settings menu on the phone.
Imperative + Compound noun.
لا أجد اسمي في قائمة الناجحين.
I don't find my name in the list of successful students.
Negative present tense.
القائمة تحتوي على عشرة أصناف.
The list contains ten items.
Subject + Verb + Object.
سأرسل لك القائمة عبر البريد.
I will send you the list via email.
Future tense with 'sa'.
يجب علينا تحديث قائمة البيانات باستمرار.
We must update the data list constantly.
Modal verb + infinitive + Idafa.
اسمك لا يزال في قائمة الانتظار.
Your name is still on the waiting list.
Use of 'la yazal' (still).
تتضمن هذه القائمة أسماء الفائزين فقط.
This list includes only the names of the winners.
Verb 'tadammana' (to include).
الزاوية القائمة قياسها تسعون درجة.
A right angle measures ninety degrees.
Adjectival use of 'qā'ima'.
وضعوا الشركة في القائمة السوداء.
They put the company on the blacklist.
Transitive verb + Prepositional phrase.
تحقق من قائمة المراجع في البحث.
Check the bibliography in the research.
Imperative + Idafa.
القائمة البريدية تساعد في نشر الأخبار.
The mailing list helps in spreading the news.
Noun + Adjective as subject.
رتب المهام حسب قائمة الأولويات.
Arrange the tasks according to the priority list.
Imperative + Prepositional phrase.
أعلنت اللجنة عن القائمة القصيرة للروايات.
The committee announced the shortlist of novels.
Formal past tense + Complex Idafa.
تم إدراج اسمه في قائمة المطلوبين.
His name was included in the wanted list.
Passive construction 'tamma + masdar'.
تعتبر هذه القائمة مرجعاً أساسياً للمؤرخين.
This list is considered a primary reference for historians.
Passive verb 'tu'tabar'.
يجب مراجعة القائمة الانتخابية قبل التصويت.
The electoral list must be reviewed before voting.
Passive modal construction.
القائمة تضم مجموعة متنوعة من التخصصات.
The list includes a diverse group of specializations.
Subject + Verb + Complex Object.
هل اطلعت على قائمة الشروط والأحكام؟
Have you looked at the terms and conditions list?
Interrogative past tense + Idafa.
توسعت القائمة لتشمل دولاً جديدة.
The list expanded to include new countries.
Intransitive verb + Purpose clause.
تعتمد الشركة قائمة أسعار موحدة.
The company adopts a unified price list.
Present tense + Noun + Adjective.
تعد هذه القائمة تجسيداً للفكر التنظيمي المعاصر.
This list is an embodiment of contemporary organizational thought.
Formal present tense + Masdar as predicate.
تثير القائمة السوداء تساؤلات حول المعايير المتبعة.
The blacklist raises questions about the criteria followed.
Verb 'tuthir' (to raise/provoke).
تتسم القائمة بالشمولية والدقة المتناهية.
The list is characterized by comprehensiveness and extreme accuracy.
Verb 'tattasim' (to be characterized by).
تجلت أهمية القائمة في توثيق التراث الشفهي.
The importance of the list was manifested in documenting oral heritage.
Formal past tense 'tajallat'.
تخضع القائمة لمراجعة دورية من قبل خبراء.
The list is subject to periodic review by experts.
Verb 'takhda' (to be subject to).
تعكس القائمة التحولات الاجتماعية في المنطقة.
The list reflects the social transformations in the region.
Metaphorical use of 'reflect'.
تم تنقيح القائمة لاستبعاد البيانات المكررة.
The list was refined to exclude redundant data.
Passive construction + Purpose clause.
تظل القائمة مفتوحة لإضافة المزيد من الاقتراحات.
The list remains open for adding more suggestions.
Verb 'tadall' (to remain) + Adjective.
إن استقراء القوائم التاريخية يكشف عن أنماط معقدة.
The induction of historical lists reveals complex patterns.
Inna clause + Masdar + Present tense.
تتشابك القائمة مع السياقات السياسية والاجتماعية الراهنة.
The list intertwines with current political and social contexts.
Reciprocal verb 'tatashabak'.
تمثل القائمة أداة إبستمولوجية لتصنيف المعرفة.
The list represents an epistemological tool for classifying knowledge.
Formal academic vocabulary.
تجاوزت القائمة كونها مجرد جرد لتصبح وثيقة تاريخية.
The list transcended being a mere inventory to become a historical document.
Verb 'tajawazat' + Kana construction.
تنبثق من هذه القائمة دلالات فلسفية عميقة.
Deep philosophical connotations emerge from this list.
Verb 'tanbathiq' (to emerge).
تعد القائمة مرآة تعكس أولويات المجتمع في تلك الحقبة.
The list is a mirror reflecting the society's priorities in that era.
Metaphorical and formal structure.
يقتضي الانضمام إلى القائمة استيفاء شروط صارمة.
Joining the list requires meeting strict conditions.
Verb 'yaqtadi' (to require).
تظل القائمة مثار جدل في الأوساط الأكاديمية.
The list remains a subject of controversy in academic circles.
Compound predicate 'muthar jadal'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— At the very top of the list, indicating the highest priority.
الصحة تأتي على رأس القائمة.
— An idiom for an excessively long or exhaustive list.
قدم لي قائمة طويلة عريضة من الطلبات.
— An electoral term for a list where voters cannot change the order of candidates.
نظام القائمة المغلقة متبع في بعض الدول.
Wird oft verwechselt mit
A schedule or table, not a simple linear list.
More formal, usually for laws or regulations.
The physical paper, not the concept of the list itself.
Redewendungen & Ausdrücke
— Being the most important or first priority.
الأمان على رأس القائمة لدينا.
Neutral— To be completely ignored or not considered at all.
أصبح ذلك المشروع خارج القوائم.
Informal— A never-ending list, used to describe an overwhelming amount of things.
لديه قائمة لا تنتهي من الشكاوى.
Neutral— At the bottom of the list, indicating low priority or rank.
جاء فريقه في ذيل القائمة.
Neutral— Metaphorically changing one's priorities or friends.
بدأ بتعديل قائمة أصدقائه.
Informal— A list of people or entities to be boycotted or punished.
لا أريد أن أكون في قائمتك السوداء.
Neutral— To set something aside, effectively removing it from the active list.
وضعوا خطته على الرف.
Informal— To be caught between different sets of rules or options.
ضاع الموظف بين القائمة واللائحة.
Literary— The most prominent item or person in a group.
هذا الكتاب هو سيد القائمة لهذا العام.
InformalLeicht verwechselbar
Looks similar and shares the same root.
Qīma means 'value' or 'worth', while Qā'ima means 'list'.
قيمة الكتاب عالية (The value of the book is high).
The masculine version of the active participle.
Qā'im means 'existing' or 'standing' as an adjective, whereas Qā'ima is the noun for 'list'.
النظام القائم (The existing system).
Similar pronunciation.
Qāma means 'stature' or 'height' of a person.
هو طويل القامة (He is of tall stature).
Similar sound.
Qimma means 'summit' or 'top'.
قمة الجبل (The mountain top).
Rhymes slightly.
Luqma means 'a bite' or 'morsel' of food.
أكلت لقمة واحدة (I ate one bite).
Satzmuster
هذه قائمة [اسم].
هذه قائمة التسوق.
أريد [فعل] القائمة.
أريد رؤية القائمة.
يوجد [اسم] في القائمة.
يوجد اسمي في القائمة.
الزاوية [صفة].
الزاوية قائمة.
تم [مصدر] القائمة.
تم تحديث القائمة.
[اسم] على رأس القائمة.
العمل على رأس القائمة.
تتضمن القائمة [اسم] و [اسم].
تتضمن القائمة الشروط والأحكام.
تعتبر القائمة [اسم] لـ [اسم].
تعتبر القائمة مرجعاً للباحثين.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in both spoken and written Arabic.
-
Using 'جدول' for a grocery list.
→
قائمة التسوق
Jadwal is for grids/tables; Qā'ima is for simple lists.
-
Saying 'قائمة طويل'.
→
قائمة طويلة
Qā'ima is feminine; the adjective must match.
-
Pluralizing as 'قائمات'.
→
قوائم
The correct plural is the broken plural 'قوائم'.
-
Pronouncing it as 'ka-ima'.
→
qā-ima
The 'qaf' is deep, not a 'kaaf'.
-
Using 'قائمة' for a table of contents.
→
فهرس
Fihris is the specific term for an index or table of contents.
Tipps
Idafa Rule
When 'قائمة' is followed by another noun, it doesn't take 'al-' or 'tanween'. Example: قائمة الطعام.
Menu vs List
Remember that in a restaurant context, 'قائمة' always means the menu.
The Hamza
Don't ignore the middle 'i' sound; it's a glottal stop that gives the word its rhythm.
Politics
In news, 'قائمة' often refers to a political bloc or group of candidates.
Plural Form
Master the broken plural 'قوائم' early, as you will see it often in media.
Right Angle
If you see 'زاوية قائمة', it means a 90-degree angle, not a 'list angle'.
Software
Change your phone language to Arabic to see 'قائمة' used in every app menu.
Stand Up
Associate 'Q-W-M' (standing) with a vertical list standing on a page.
Lā'iḥa
Use 'لائحة' for laws and 'قائمة' for groceries to sound more natural.
Top of the list
Use 'على رأس القائمة' to emphasize your number one priority.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a table with four legs. Each leg is a 'qā'ima' because it 'stands' (qāma). Now imagine a list on that table where every item is 'standing' in a line. That is your 'qā'ima'.
Visuelle Assoziation
Visualize a tall, vertical restaurant menu standing upright on a table. The verticality is the key to the word.
Word Web
Herausforderung
Try to write your next grocery list in Arabic and label it 'قائمة التسوق'. Say the word out loud every time you add an item.
Wortherkunft
The word originates from the Proto-Semitic root Q-W-M, which is shared across nearly all Semitic languages including Hebrew (Kum) and Aramaic. In Arabic, this root is incredibly productive, yielding hundreds of words related to standing, rising, and existence.
Ursprüngliche Bedeutung: Originally, 'qā'ima' referred to the 'leg' or 'support' of a thing—specifically the leg of an animal or a table—because it is the part that 'stands' the object up.
Semitic -> Central Semitic -> Arabic.Kultureller Kontext
Be careful when using 'Blacklist' (قائمة سوداء) as it carries strong negative political or social connotations.
In English, we use 'list' for everything. In Arabic, 'qā'ima' is similarly broad, but 'menu' is a very specific common translation that English speakers should prioritize.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At a Restaurant
- أريد القائمة
- ماذا يوجد في القائمة؟
- قائمة الحلويات
- قائمة المشروبات
At the Office
- قائمة الموظفين
- تحديث القائمة
- قائمة الاجتماع
- إدراج في القائمة
Shopping
- أين قائمة التسوق؟
- أضف هذا للقائمة
- اشطب من القائمة
- قائمة الأسعار
Technology
- القائمة الرئيسية
- فتح القائمة
- قائمة التشغيل
- قائمة الاتصال
Education
- قائمة الكتب
- قائمة الطلاب
- قائمة المراجع
- قائمة الدرجات
Gesprächseinstiege
"هل يمكنني رؤية قائمة الطعام من فضلك؟"
"ما هي أهم المهام في قائمتك اليوم؟"
"هل اسمك موجود في قائمة المدعوين للحفلة؟"
"لماذا وضعت هذا الكتاب على رأس قائمة أمنياتك؟"
"هل تفضل القوائم الورقية أم الرقمية؟"
Tagebuch-Impulse
اكتب قائمة بخمسة أهداف تريد تحقيقها هذا العام باللغة العربية.
صف شعورك عندما ترى اسمك في قائمة الناجحين.
ما هي الأشياء التي تضعها دائماً في قائمة تسوقك الأسبوعية؟
اكتب قائمة بالكتب التي أثرت في حياتك ولماذا.
تخيل أنك تملك مطعماً، ما هي الأصناف التي ستضعها في قائمة الطعام؟
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is better to use 'جدول' (Jadwal) for a schedule or timetable. 'Qā'ima' is best for a simple list of items.
The plural is 'قوائم' (Qawā'im). This is a broken plural pattern.
No, it also means 'menu' in a restaurant and 'right' (as in right angle) in geometry.
You say 'قائمة التسوق' (Qā'imat at-tasawwuq).
It is feminine because it ends with a Taa Marbuta (ة).
Yes, in classical or technical Arabic, it can refer to the leg or pillar of a structure.
You say 'قائمة سوداء' (Qā'ima sawdā').
Yes, 'القائمة' is the standard word for a software menu.
It is 'قائمة الانتظار' (Qā'imat al-intidhār).
It is a deep 'qaf' sound produced at the very back of the throat.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write 'I forgot the shopping list' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where is the menu?' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'قائمة المهام'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The list is very long.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Add my name to the list' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The right angle measures 90 degrees.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am on the waiting list' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is on the blacklist.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Check the bibliography' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is a shortlist' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The price list changed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Open the main menu' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a long list of goals.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The guest list is ready' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The list includes ten names.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am at the top of the list' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is your name in the list?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We need to update the list' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I found the information in the list.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is the voters' list' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Menu, please' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is my name on the list?' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Qawā'im' correctly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a long to-do list' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Check the price list' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The right angle' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am on the shortlist' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Update the guest list' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Shopping list' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mailing list' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'قائمة'
Identify the phrase: 'قائمة الطعام'
Identify the phrase: 'قائمة الانتظار'
Identify the phrase: 'زاوية قائمة'
Identify the plural: 'قوائم'
Translate: 'The menu is on the table.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Update the list'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write 'I have a list'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Blacklist'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write 'Add me'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'قائمة' is essential for organization in Arabic, covering everything from menus to complex data sets. Remember its plural 'قوائم' and its use in 'Idafa' constructions like 'قائمة الطعام' (the menu).
- Qā'ima is the standard Arabic word for 'list' or 'menu'.
- It comes from the root Q-W-M, meaning 'to stand'.
- Its plural is 'Qawā'im' and it is a feminine noun.
- It is used in daily life, technology, and formal administration.
Idafa Rule
When 'قائمة' is followed by another noun, it doesn't take 'al-' or 'tanween'. Example: قائمة الطعام.
Menu vs List
Remember that in a restaurant context, 'قائمة' always means the menu.
The Hamza
Don't ignore the middle 'i' sound; it's a glottal stop that gives the word its rhythm.
Politics
In news, 'قائمة' often refers to a political bloc or group of candidates.
Beispiel
كتبت قائمة بالأعمال التي يجب أن أنجزها اليوم.
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Mehr Daily Life Wörter
عائِلَة
A1Die Menschen, mit denen du durch Blut oder Heirat verbunden bist, wie deine Eltern und Geschwister.
عمل
A1'Amal' bedeutet Arbeit oder Tat. Ich suche eine neue Arbeit in Berlin.
عَمَل
A1Tätigkeit, die geistige oder körperliche Anstrengung erfordert, um ein Ziel zu erreichen; ein Beruf oder eine Beschäftigung. 'Er sucht eine neue Arbeit.'
عَرْض
B1Ein besonderes Angebot oder ein Schnäppchen im Geschäft.
عشاء
A1Das Abendessen, die Abendmahlzeit.
عَشاء
A1Die letzte Mahlzeit des Tages, die am Abend eingenommen wird. Beispiel: Das Abendessen ist fertig.
عَشَاء
A1Das Abendessen ist die letzte Mahlzeit des Tages. Im Arabischen ist 'Asha' ein wichtiger Bestandteil der Gastfreundschaft.
عِيَادَة
B1Eine Klinik oder Arztpraxis für ambulante Behandlungen.
عِيادَة
B1Eine Klinik ist ein Ort, wo du hingehst, um einen Arzt für eine Untersuchung oder Behandlung aufzusuchen.
أَدَوَات
B1Werkzeuge, Instrumente oder Utensilien, die für eine bestimmte Aufgabe verwendet werden. Es kann auch abstrakte Mittel oder grammatikalische Partikeln bezeichnen.