At the A1 level, you learn 'قائمة' (Qā'ima) as a basic noun for 'list.' You will mostly use it in the context of shopping and eating. Imagine you are in a grocery store; you have a 'shopping list' (قائمة تسوق). Or you are in a restaurant; you ask for the 'food list' or menu (قائمة الطعام). At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember that it is a feminine word, so if you want to say 'a big list,' you say 'قائمة كبيرة.' It's a very helpful word for survival situations. You might see it on signs or at the top of a piece of paper. The goal for A1 is to recognize the word and use it in simple two-word phrases. You are building the foundation of your vocabulary, and 'qā'ima' is one of those essential blocks for organizing your thoughts and needs in a new language. You will practice saying 'I have a list' (عندي قائمة) or 'Where is the menu?' (أين القائمة؟). This level focuses on concrete, physical lists that you can touch and see.
At the A2 level, you start using 'قائمة' in more diverse daily scenarios. You move beyond just food and shopping to things like 'to-do lists' (قائمة المهام) and 'contact lists' on your phone. You will learn to use the word in slightly longer sentences, like 'I am writing a list of my friends' names.' You will also begin to encounter the plural form 'قوائم' (Qawā'im). At this level, you should be able to describe the list: Is it long? Is it ready? Is it on the table? You will also start to see 'qā'ima' in digital interfaces, such as the 'Settings menu' or 'Main menu' on a website. The A2 learner understands that 'qā'ima' is a tool for organization. You might use it to talk about your daily routine or planning a small event. It becomes a bridge between simple nouns and more structured descriptions of your life and surroundings.
At the B1 level, 'قائمة' becomes a more abstract and professional tool. You are no longer just making shopping lists; you are dealing with 'shortlists' (قائمة قصيرة) for jobs, 'mailing lists' (قائمة بريدية) for work, and 'waiting lists' (قائمة الانتظار) at the doctor or for a flight. You will use the word in complex sentences with various prepositions. For example, 'I was added to the list' or 'He was removed from the list.' At this stage, you should also be aware of the geometric meaning: 'زاوية قائمة' (a right angle). This level requires you to understand the 'Idafa' construction deeply, as 'qā'ima' is almost always the first part of a possessive phrase. You will also start to hear the word in news reports, such as 'the list of candidates' in an election. B1 is where you transition from using the word for personal needs to using it to describe social and professional systems. You will learn to express priorities using 'قائمة الأولويات.'
At the B2 level, you use 'قائمة' with a high degree of precision and in more formal contexts. You will encounter it in legal, political, and academic discussions. You might talk about 'blacklists' (قوائم سوداء) in international relations or 'bibliographies' (قائمة المراجع) in a research paper. You are expected to distinguish 'قائمة' from its synonyms like 'لائحة' (regulation/formal list) or 'سجل' (register). Your sentences will be more sophisticated, using the word to discuss organizational efficiency or social exclusion. For example, 'The criteria for inclusion in this list are very strict.' You will also understand idiomatic uses, like 'on top of the list' (على رأس القائمة) to mean something is a high priority. At B2, you are comfortable using the word in both its literal and figurative senses, and you can participate in debates or write essays where 'qā'ima' is used to categorize complex ideas or groups of people.
At the C1 level, you explore the nuanced and stylistic uses of 'قائمة.' You will see it in classical literature, where it might refer to the 'leg' of a throne or a 'pillar' of a building, reflecting its etymological roots in the verb 'to stand' (قام). You will understand how the word functions in various registers, from the highly technical (like 'list processing' in computer science) to the poetic. You can analyze why a writer chose 'قائمة' over 'لائحة' or 'ثبت' to create a specific tone. You will also be familiar with historical lists, such as 'lists of narrators' (قوائم الرواة) in Hadith studies. At this level, your use of the word is flawless, and you can use it to structure complex arguments, perhaps discussing the 'list of grievances' in a historical context or the 'list of demands' in a political movement. You see the word not just as a label for a set of items, but as a conceptual framework for how knowledge and power are organized in the Arabic language.
At the C2 level, you have a masterly command of 'قائمة' and its entire lexical field. You can navigate the most obscure uses of the word in ancient manuscripts or modern legal codes with ease. You understand the philosophical implications of 'listing' as a way of defining reality. You might use the word in high-level academic discourse to discuss 'taxonomies' or 'ontological lists.' You are sensitive to the subtle connotations it carries in different Arabic dialects versus Modern Standard Arabic. You can use the word to create rhetorical effects in public speaking or professional writing. For a C2 learner, 'قائمة' is a tool for precise categorization that can be manipulated to suit any context, whether it's a complex legal 'list of charges' or a sophisticated 'list of stylistic devices' in literary criticism. You are also aware of the word's role in the evolution of the Arabic language, from its concrete origins to its modern, multifaceted applications.

قائمة in 30 Seconds

  • Qā'ima is the standard Arabic word for 'list' or 'menu'.
  • It comes from the root Q-W-M, meaning 'to stand'.
  • Its plural is 'Qawā'im' and it is a feminine noun.
  • It is used in daily life, technology, and formal administration.

The Arabic word قائمة (Qā'ima) is a versatile noun that primarily translates to "list," "menu," or "roster." At its linguistic core, the word is derived from the Arabic root ق-و-م (Q-W-M), which carries the fundamental meaning of standing, rising, or establishing. Historically, a qā'ima referred to something that stands upright, such as the leg of a table or the pillar of a structure. In the modern context, this concept of "standing" has evolved into the visual representation of data: a series of items that "stand" one below the other on a page or a screen. When you look at a shopping list or a menu, the items are vertically aligned, mirroring the physical act of standing. This word is essential for anyone navigating daily life in an Arabic-speaking environment, as it covers everything from a simple to-do list to the complex electoral rolls of a nation.

Everyday Utility
In a domestic setting, you will hear this word when discussing groceries (قائمة المشتريات) or chores (قائمة المهام). It acts as the organizational backbone of the household.
Professional Context
In business, it refers to payrolls, inventory lists, or client rosters. It implies a level of formal documentation and systematic recording.
Digital and UI/UX
In the tech world, قائمة is the standard term for a 'menu' in software applications. Whether it is a drop-down menu or a navigation bar, this is the word you will see in settings.

هل يمكنك إعطائي قائمة الطعام من فضلك؟ (Can you give me the food menu, please?)

اسمي موجود في قائمة الناخبين. (My name is on the voters' list.)

تحقق من قائمة المراجع في نهاية الكتاب. (Check the bibliography/list of references at the end of the book.)

وضعت الشركة اسمه على الـ قائمة السوداء. (The company put his name on the blacklist.)

هذه الـ قائمة تضم أفضل عشرة أفلام. (This list includes the top ten movies.)

Beyond the physical list, qā'ima also appears in geometric and architectural contexts to describe something perpendicular or a right angle (زاوية قائمة). This reinforces the idea of verticality and structural integrity. Understanding this word allows you to navigate organizational structures, digital interfaces, and social hierarchies with ease, as it defines the way information is categorized and presented across the Arab world.

Using قائمة effectively requires understanding its role as a noun that often initiates an 'Idafa' construction (the possessive link). Because a list is almost always a list *of* something, you will frequently see it followed by another noun in the genitive case. For example, 'The list of students' becomes قائمة الطلاب. In this structure, the first word (قائمة) loses its tanween (nunation) and takes its case ending based on its position in the sentence, while the second word (الطلاب) is always in the genitive case. This is the most common way to specify what kind of list you are talking about.

Subject Position
When the list is the doer or the main topic: القائمةُ طويلةٌ جداً (The list is very long). Here, it takes the 'damma' ending.
Object Position
When you are acting upon the list: كتبتُ القائمةَ (I wrote the list). Here, it takes the 'fatha' ending.
After Prepositions
When following a preposition: بحثتُ في القائمةِ (I searched in the list). Here, it takes the 'kasra' ending.

سأضيف اسمك إلى قائمة المدعوين. (I will add your name to the guest list.)

هل راجعت قائمة الأسعار الجديدة؟ (Have you reviewed the new price list?)

تتضمن الـ قائمة العديد من الخيارات الصحية. (The list includes many healthy options.)

Furthermore, the word is used in mathematical and scientific Arabic to describe a 'right angle' (زاوية قائمة). In this case, 'qā'ima' acts as an adjective describing the angle as being 'upright' or 90 degrees. This dual nature—as a noun for 'list' and an adjective for 'upright'—is a testament to the root-based logic of the Arabic language. When using it as a list, ensure you pluralize it correctly as قوائم when referring to multiple lists, such as 'The lists of participants' (قوائم المشاركين).

In the real world, قائمة is ubiquitous. If you walk into a restaurant in Riyadh, Cairo, or Dubai, the waiter will likely hand you the قائمة الطعام. In the digital age, every time you open an app like WhatsApp or Instagram in Arabic, the 'menu' icons and navigation bars are referred to as القوائم. You will hear it in news broadcasts discussing 'blacklists' of sanctioned individuals or 'shortlists' for prestigious awards like the International Prize for Arabic Fiction. It is a word that bridges the gap between the mundane (shopping) and the high-stakes (politics and law).

The Restaurant Scene
"Ayna qā'imat at-ta'ām?" (Where is the menu?) is perhaps the most common phrase for a traveler. It is the gatekeeper to your culinary experience.
The Academic Hall
Students look for their names on the قائمة الناجحين (the list of those who passed). Here, the word is synonymous with achievement or status.
The Corporate Office
Managers discuss the قائمة الأولويات (priority list) during meetings to align their teams. It is a tool for professional productivity.

اختارت اللجنة قائمة قصيرة من المرشحين. (The committee chose a shortlist of candidates.)

In legal and governmental settings, قائمة is used for official registries. For instance, a 'mailing list' for a government newsletter or a 'waiting list' for public housing. The word carries an air of formality and order. Whether you are checking your 'to-do list' on your phone or reading the 'wine list' (in relevant locales), you are interacting with this essential piece of Arabic vocabulary. It is the linguistic container for organized information, making it one of the most practical words to master for B1-level learners who are moving beyond basic survival and into more structured communication.

While قائمة is straightforward, learners often confuse it with other words that imply organization or paper. One common error is using جدول (Jadwal) when they mean قائمة. A jadwal is a 'table' or a 'schedule' (like a timetable), whereas a qā'ima is a simple linear list. If you are listing items to buy, use qā'ima; if you are organizing your hours in a day, use jadwal. Another mistake is using ورقة (Waraqa - paper) as a synonym for list. While a list is often on paper, the word 'waraqa' refers to the physical medium, not the conceptual organization of the items.

Confusion with 'Lā'iḥa'
Learners often struggle between قائمة and لائحة. While they both mean 'list', lā'iḥa is often used for regulations, bylaws, or very formal official lists. Qā'ima is more general and common for everyday items.
Gender Agreement
Since قائمة is feminine (ending in taa marbuta), any adjectives modifying it must also be feminine. Say قائمة طويلة (long list), not قائمة طويل.

Wrong: كتبتُ جدول المشتريات. (I wrote the schedule of purchases.)

Correct: كتبتُ قائمة المشتريات. (I wrote the shopping list.)

Another subtle mistake occurs in the plural. Some learners try to apply a regular feminine plural (قائمات), but the correct broken plural is قوائم (Qawā'im). Using the regular plural might be understood but sounds unnatural to native ears. Finally, remember that in the context of a 'right angle' (زاوية قائمة), the word acts as an adjective, not a noun. Confusing these roles can lead to awkward sentence structures. By being mindful of these distinctions—linear list vs. grid table, general vs. formal, and noun vs. adjective—you will use the word with the precision of a native speaker.

Arabic is rich with synonyms that vary based on the context and level of formality. While قائمة is the most versatile term for a list, you might encounter others depending on what is being listed. Understanding these nuances will elevate your Arabic from functional to sophisticated. For example, if you are looking at a 'statement' or 'manifest', the word كشف (Kashf) is often used, particularly in banking or customs (e.g., كشف حساب - bank statement). If you are looking at a 'registry' or 'log', the word سجل (Sijill) is more appropriate.

Qā'ima vs. Lā'iḥa
قائمة is general (shopping, tasks). لائحة is formal (laws, institutional lists, regulations). Use lā'iḥa when discussing legal documents.
Qā'ima vs. Jadwal
قائمة is a simple vertical list. جدول is a structured table or schedule with rows and columns. Use jadwal for timetables.
Qā'ima vs. Fihris
فهرس (Fihris) means an index or a table of contents in a book. While a fihris is a type of list, its purpose is specifically for navigation within a document.

Comparison: قائمة الأسماء (List of names) vs. سجل الحضور (Attendance register).

In some technical fields, you might hear منصة (Minassa) or تبويب (Tabweeb) for categorical lists or tabs, but قائمة remains the king of general categorization. In literary Arabic, one might use ثَبَت (Thabat) for a catalog or a list of authorities. However, for a B1 learner, mastering the distinction between qā'ima, lā'iḥa, and jadwal is the most critical step toward natural-sounding Arabic. Each of these words carves out a specific niche of organization, and choosing the right one shows a deep understanding of how information is conceptualized in the language.

How Formal Is It?

Fun Fact

The reason a 'list' is called 'qā'ima' is that the items are written vertically, 'standing' one on top of the other, much like the legs of a table support a surface.

Pronunciation Guide

UK /ˈkɑː.ɪ.mə/
US /ˈkɑ.i.mə/
The primary stress is on the first syllable: QĀ-i-ma.
Rhymes With
Dā'ima (دائمة - permanent) Nā'ima (نائمة - sleeping) Sā'ima (صائمة - fasting) Hā'ima (هائمة - wandering) Lā'ima (لائمة - blaming) Gā'ima (غائمة - cloudy) Rā'ima (رائمة - affectionate) Vā'ima (وائمة - agreeing)
Common Errors
  • Pronouncing 'q' (ق) as 'k' (ك).
  • Shortening the long 'aa' vowel.
  • Ignoring the glottal stop (hamza) in the middle.
  • Pronouncing the final 'a' too sharply like an 'ah'.
  • Failing to make the 'q' sound emphatic.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize due to the distinct 'qaf' and 'hamza'.

Writing 4/5

Requires attention to the 'hamza' on the 'ya' seat (ئ).

Speaking 4/5

The 'qaf' sound can be tricky for English speakers.

Listening 3/5

Very common word, easy to pick out in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

طعام اسم كتابة قام ورقة

Learn Next

لائحة جدول سجل ترتيب تصنيف

Advanced

إبستمولوجيا تصنيف منهجية تبويب فهرسة

Grammar to Know

The Idafa Construction

قائمةُ (muḍāf) الطعامِ (muḍāf ilayh)

Broken Plurals (Fa'ā'il)

قائمة -> قوائم

Feminine Adjective Agreement

قائمة طويلة (not طويل)

Hamza on the Ya seat

The 'i' sound in qā'ima is written as ئ.

Definite vs Indefinite

قائمة (a list) vs القائمة (the list).

Examples by Level

1

هذه قائمة التسوق.

This is the shopping list.

Simple demonstrative sentence with Idafa.

2

أريد قائمة الطعام.

I want the menu.

Verb + Object (Idafa).

3

القائمة على الطاولة.

The list is on the table.

Subject + Prepositional Phrase.

4

أين قائمة الأسماء؟

Where is the list of names?

Interrogative sentence.

5

هذه قائمة قصيرة.

This is a short list.

Noun + Adjective agreement (feminine).

6

عندي قائمة مهام.

I have a to-do list.

Possessive 'Inda' + Noun.

7

اقرأ القائمة من فضلك.

Read the list, please.

Imperative verb + Object.

8

القائمة في الحقيبة.

The list is in the bag.

Simple locative sentence.

1

كتبت قائمة بكل أصدقائي.

I wrote a list of all my friends.

Past tense verb + Object.

2

هل اسمك في القائمة؟

Is your name on the list?

Question with 'hal'.

3

نحتاج إلى قائمة جديدة.

We need a new list.

Verb + Preposition + Adjective.

4

هذه القوائم مهمة جداً.

These lists are very important.

Plural demonstrative and plural noun.

5

افتح قائمة الإعدادات في الهاتف.

Open the settings menu on the phone.

Imperative + Compound noun.

6

لا أجد اسمي في قائمة الناجحين.

I don't find my name in the list of successful students.

Negative present tense.

7

القائمة تحتوي على عشرة أصناف.

The list contains ten items.

Subject + Verb + Object.

8

سأرسل لك القائمة عبر البريد.

I will send you the list via email.

Future tense with 'sa'.

1

يجب علينا تحديث قائمة البيانات باستمرار.

We must update the data list constantly.

Modal verb + infinitive + Idafa.

2

اسمك لا يزال في قائمة الانتظار.

Your name is still on the waiting list.

Use of 'la yazal' (still).

3

تتضمن هذه القائمة أسماء الفائزين فقط.

This list includes only the names of the winners.

Verb 'tadammana' (to include).

4

الزاوية القائمة قياسها تسعون درجة.

A right angle measures ninety degrees.

Adjectival use of 'qā'ima'.

5

وضعوا الشركة في القائمة السوداء.

They put the company on the blacklist.

Transitive verb + Prepositional phrase.

6

تحقق من قائمة المراجع في البحث.

Check the bibliography in the research.

Imperative + Idafa.

7

القائمة البريدية تساعد في نشر الأخبار.

The mailing list helps in spreading the news.

Noun + Adjective as subject.

8

رتب المهام حسب قائمة الأولويات.

Arrange the tasks according to the priority list.

Imperative + Prepositional phrase.

1

أعلنت اللجنة عن القائمة القصيرة للروايات.

The committee announced the shortlist of novels.

Formal past tense + Complex Idafa.

2

تم إدراج اسمه في قائمة المطلوبين.

His name was included in the wanted list.

Passive construction 'tamma + masdar'.

3

تعتبر هذه القائمة مرجعاً أساسياً للمؤرخين.

This list is considered a primary reference for historians.

Passive verb 'tu'tabar'.

4

يجب مراجعة القائمة الانتخابية قبل التصويت.

The electoral list must be reviewed before voting.

Passive modal construction.

5

القائمة تضم مجموعة متنوعة من التخصصات.

The list includes a diverse group of specializations.

Subject + Verb + Complex Object.

6

هل اطلعت على قائمة الشروط والأحكام؟

Have you looked at the terms and conditions list?

Interrogative past tense + Idafa.

7

توسعت القائمة لتشمل دولاً جديدة.

The list expanded to include new countries.

Intransitive verb + Purpose clause.

8

تعتمد الشركة قائمة أسعار موحدة.

The company adopts a unified price list.

Present tense + Noun + Adjective.

1

تعد هذه القائمة تجسيداً للفكر التنظيمي المعاصر.

This list is an embodiment of contemporary organizational thought.

Formal present tense + Masdar as predicate.

2

تثير القائمة السوداء تساؤلات حول المعايير المتبعة.

The blacklist raises questions about the criteria followed.

Verb 'tuthir' (to raise/provoke).

3

تتسم القائمة بالشمولية والدقة المتناهية.

The list is characterized by comprehensiveness and extreme accuracy.

Verb 'tattasim' (to be characterized by).

4

تجلت أهمية القائمة في توثيق التراث الشفهي.

The importance of the list was manifested in documenting oral heritage.

Formal past tense 'tajallat'.

5

تخضع القائمة لمراجعة دورية من قبل خبراء.

The list is subject to periodic review by experts.

Verb 'takhda' (to be subject to).

6

تعكس القائمة التحولات الاجتماعية في المنطقة.

The list reflects the social transformations in the region.

Metaphorical use of 'reflect'.

7

تم تنقيح القائمة لاستبعاد البيانات المكررة.

The list was refined to exclude redundant data.

Passive construction + Purpose clause.

8

تظل القائمة مفتوحة لإضافة المزيد من الاقتراحات.

The list remains open for adding more suggestions.

Verb 'tadall' (to remain) + Adjective.

1

إن استقراء القوائم التاريخية يكشف عن أنماط معقدة.

The induction of historical lists reveals complex patterns.

Inna clause + Masdar + Present tense.

2

تتشابك القائمة مع السياقات السياسية والاجتماعية الراهنة.

The list intertwines with current political and social contexts.

Reciprocal verb 'tatashabak'.

3

تمثل القائمة أداة إبستمولوجية لتصنيف المعرفة.

The list represents an epistemological tool for classifying knowledge.

Formal academic vocabulary.

4

تجاوزت القائمة كونها مجرد جرد لتصبح وثيقة تاريخية.

The list transcended being a mere inventory to become a historical document.

Verb 'tajawazat' + Kana construction.

5

تنبثق من هذه القائمة دلالات فلسفية عميقة.

Deep philosophical connotations emerge from this list.

Verb 'tanbathiq' (to emerge).

6

تعد القائمة مرآة تعكس أولويات المجتمع في تلك الحقبة.

The list is a mirror reflecting the society's priorities in that era.

Metaphorical and formal structure.

7

يقتضي الانضمام إلى القائمة استيفاء شروط صارمة.

Joining the list requires meeting strict conditions.

Verb 'yaqtadi' (to require).

8

تظل القائمة مثار جدل في الأوساط الأكاديمية.

The list remains a subject of controversy in academic circles.

Compound predicate 'muthar jadal'.

Common Collocations

قائمة الطعام
قائمة التسوق
قائمة المهام
قائمة الانتظار
قائمة سوداء
قائمة قصيرة
زاوية قائمة
قائمة الأسعار
قائمة بريدية
قائمة المراجع

Common Phrases

على رأس القائمة

— At the very top of the list, indicating the highest priority.

الصحة تأتي على رأس القائمة.

خارج القائمة

— Not included in the list.

هذا الخيار خارج القائمة حالياً.

تحديث القائمة

— To update the list with new information.

علينا تحديث القائمة دورياً.

شطب من القائمة

— To cross off or remove from the list.

تم شطبه من القائمة بسبب الغياب.

إدراج في القائمة

— To include or insert into the list.

يتم إدراج الأسماء أبجدياً.

قائمة طويلة عريضة

— An idiom for an excessively long or exhaustive list.

قدم لي قائمة طويلة عريضة من الطلبات.

تصدر القائمة

— To lead or be at the top of a ranking list.

تصدر اللاعب قائمة الهدافين.

قائمة مغلقة

— An electoral term for a list where voters cannot change the order of candidates.

نظام القائمة المغلقة متبع في بعض الدول.

قائمة منسدلة

— A drop-down menu in computer software.

اختر بلدك من القائمة المنسدلة.

قائمة المحتويات

— Table of contents.

انظر إلى قائمة المحتويات في الصفحة الأولى.

Often Confused With

قائمة vs جدول

A schedule or table, not a simple linear list.

قائمة vs لائحة

More formal, usually for laws or regulations.

قائمة vs ورقة

The physical paper, not the concept of the list itself.

Idioms & Expressions

"على رأس القائمة"

— Being the most important or first priority.

الأمان على رأس القائمة لدينا.

Neutral
"خارج الحسابات والقوائم"

— To be completely ignored or not considered at all.

أصبح ذلك المشروع خارج القوائم.

Informal
"قائمة لا تنتهي"

— A never-ending list, used to describe an overwhelming amount of things.

لديه قائمة لا تنتهي من الشكاوى.

Neutral
"في ذيل القائمة"

— At the bottom of the list, indicating low priority or rank.

جاء فريقه في ذيل القائمة.

Neutral
"تعديل القائمة"

— Metaphorically changing one's priorities or friends.

بدأ بتعديل قائمة أصدقائه.

Informal
"القائمة السوداء"

— A list of people or entities to be boycotted or punished.

لا أريد أن أكون في قائمتك السوداء.

Neutral
"وضعه على الرف (بمعنى أخرجه من القائمة)"

— To set something aside, effectively removing it from the active list.

وضعوا خطته على الرف.

Informal
"قائمة الأمنيات"

— A bucket list or wish list.

السفر إلى اليابان في قائمة أمنياتي.

Neutral
"بين القائمة واللائحة"

— To be caught between different sets of rules or options.

ضاع الموظف بين القائمة واللائحة.

Literary
"سيد القائمة"

— The most prominent item or person in a group.

هذا الكتاب هو سيد القائمة لهذا العام.

Informal

Easily Confused

قائمة vs قيمة

Looks similar and shares the same root.

Qīma means 'value' or 'worth', while Qā'ima means 'list'.

قيمة الكتاب عالية (The value of the book is high).

قائمة vs قائم

The masculine version of the active participle.

Qā'im means 'existing' or 'standing' as an adjective, whereas Qā'ima is the noun for 'list'.

النظام القائم (The existing system).

قائمة vs قامة

Similar pronunciation.

Qāma means 'stature' or 'height' of a person.

هو طويل القامة (He is of tall stature).

قائمة vs قمة

Similar sound.

Qimma means 'summit' or 'top'.

قمة الجبل (The mountain top).

قائمة vs لقمة

Rhymes slightly.

Luqma means 'a bite' or 'morsel' of food.

أكلت لقمة واحدة (I ate one bite).

Sentence Patterns

A1

هذه قائمة [اسم].

هذه قائمة التسوق.

A2

أريد [فعل] القائمة.

أريد رؤية القائمة.

B1

يوجد [اسم] في القائمة.

يوجد اسمي في القائمة.

B1

الزاوية [صفة].

الزاوية قائمة.

B2

تم [مصدر] القائمة.

تم تحديث القائمة.

B2

[اسم] على رأس القائمة.

العمل على رأس القائمة.

C1

تتضمن القائمة [اسم] و [اسم].

تتضمن القائمة الشروط والأحكام.

C2

تعتبر القائمة [اسم] لـ [اسم].

تعتبر القائمة مرجعاً للباحثين.

Word Family

Nouns

قيام (standing)
قوام (stature)
مقام (status/place)
مقاومة (resistance)
تقويم (calendar/evaluation)

Verbs

قام (to stand/rise)
قوم (to evaluate/straighten)
قاوم (to resist)
استقام (to be straight)
أقام (to establish/reside)

Adjectives

قائم (standing/existing)
مستقيم (straight)
قويم (upright)
مقيم (resident)
مقاوم (resistant)

Related

قوامة
قيمة
استقامة
إقامة
قائمقام

How to Use It

frequency

Very high in both spoken and written Arabic.

Common Mistakes
  • Using 'جدول' for a grocery list. قائمة التسوق

    Jadwal is for grids/tables; Qā'ima is for simple lists.

  • Saying 'قائمة طويل'. قائمة طويلة

    Qā'ima is feminine; the adjective must match.

  • Pluralizing as 'قائمات'. قوائم

    The correct plural is the broken plural 'قوائم'.

  • Pronouncing it as 'ka-ima'. qā-ima

    The 'qaf' is deep, not a 'kaaf'.

  • Using 'قائمة' for a table of contents. فهرس

    Fihris is the specific term for an index or table of contents.

Tips

Idafa Rule

When 'قائمة' is followed by another noun, it doesn't take 'al-' or 'tanween'. Example: قائمة الطعام.

Menu vs List

Remember that in a restaurant context, 'قائمة' always means the menu.

The Hamza

Don't ignore the middle 'i' sound; it's a glottal stop that gives the word its rhythm.

Politics

In news, 'قائمة' often refers to a political bloc or group of candidates.

Plural Form

Master the broken plural 'قوائم' early, as you will see it often in media.

Right Angle

If you see 'زاوية قائمة', it means a 90-degree angle, not a 'list angle'.

Software

Change your phone language to Arabic to see 'قائمة' used in every app menu.

Stand Up

Associate 'Q-W-M' (standing) with a vertical list standing on a page.

Lā'iḥa

Use 'لائحة' for laws and 'قائمة' for groceries to sound more natural.

Top of the list

Use 'على رأس القائمة' to emphasize your number one priority.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a table with four legs. Each leg is a 'qā'ima' because it 'stands' (qāma). Now imagine a list on that table where every item is 'standing' in a line. That is your 'qā'ima'.

Visual Association

Visualize a tall, vertical restaurant menu standing upright on a table. The verticality is the key to the word.

Word Web

List Menu Roster Right Angle Leg Standing Pillar Registry

Challenge

Try to write your next grocery list in Arabic and label it 'قائمة التسوق'. Say the word out loud every time you add an item.

Word Origin

The word originates from the Proto-Semitic root Q-W-M, which is shared across nearly all Semitic languages including Hebrew (Kum) and Aramaic. In Arabic, this root is incredibly productive, yielding hundreds of words related to standing, rising, and existence.

Original meaning: Originally, 'qā'ima' referred to the 'leg' or 'support' of a thing—specifically the leg of an animal or a table—because it is the part that 'stands' the object up.

Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

Cultural Context

Be careful when using 'Blacklist' (قائمة سوداء) as it carries strong negative political or social connotations.

In English, we use 'list' for everything. In Arabic, 'qā'ima' is similarly broad, but 'menu' is a very specific common translation that English speakers should prioritize.

The 'Joint List' (القائمة المشتركة) in Israeli/Palestinian politics. The 'Shortlist' of the Arabic Booker Prize. The 'Schindler's List' movie title in Arabic is 'قائمة شندلر'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a Restaurant

  • أريد القائمة
  • ماذا يوجد في القائمة؟
  • قائمة الحلويات
  • قائمة المشروبات

At the Office

  • قائمة الموظفين
  • تحديث القائمة
  • قائمة الاجتماع
  • إدراج في القائمة

Shopping

  • أين قائمة التسوق؟
  • أضف هذا للقائمة
  • اشطب من القائمة
  • قائمة الأسعار

Technology

  • القائمة الرئيسية
  • فتح القائمة
  • قائمة التشغيل
  • قائمة الاتصال

Education

  • قائمة الكتب
  • قائمة الطلاب
  • قائمة المراجع
  • قائمة الدرجات

Conversation Starters

"هل يمكنني رؤية قائمة الطعام من فضلك؟"

"ما هي أهم المهام في قائمتك اليوم؟"

"هل اسمك موجود في قائمة المدعوين للحفلة؟"

"لماذا وضعت هذا الكتاب على رأس قائمة أمنياتك؟"

"هل تفضل القوائم الورقية أم الرقمية؟"

Journal Prompts

اكتب قائمة بخمسة أهداف تريد تحقيقها هذا العام باللغة العربية.

صف شعورك عندما ترى اسمك في قائمة الناجحين.

ما هي الأشياء التي تضعها دائماً في قائمة تسوقك الأسبوعية؟

اكتب قائمة بالكتب التي أثرت في حياتك ولماذا.

تخيل أنك تملك مطعماً، ما هي الأصناف التي ستضعها في قائمة الطعام؟

Frequently Asked Questions

10 questions

It is better to use 'جدول' (Jadwal) for a schedule or timetable. 'Qā'ima' is best for a simple list of items.

The plural is 'قوائم' (Qawā'im). This is a broken plural pattern.

No, it also means 'menu' in a restaurant and 'right' (as in right angle) in geometry.

You say 'قائمة التسوق' (Qā'imat at-tasawwuq).

It is feminine because it ends with a Taa Marbuta (ة).

Yes, in classical or technical Arabic, it can refer to the leg or pillar of a structure.

You say 'قائمة سوداء' (Qā'ima sawdā').

Yes, 'القائمة' is the standard word for a software menu.

It is 'قائمة الانتظار' (Qā'imat al-intidhār).

It is a deep 'qaf' sound produced at the very back of the throat.

Test Yourself 180 questions

writing

Write 'I forgot the shopping list' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Where is the menu?' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'قائمة المهام'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The list is very long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Add my name to the list' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The right angle measures 90 degrees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am on the waiting list' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is on the blacklist.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Check the bibliography' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'This is a shortlist' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The price list changed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Open the main menu' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have a long list of goals.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The guest list is ready' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The list includes ten names.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am at the top of the list' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is your name in the list?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We need to update the list' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I found the information in the list.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'This is the voters' list' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Menu, please' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is my name on the list?' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'Qawā'im' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have a long to-do list' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Check the price list' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The right angle' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am on the shortlist' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Update the guest list' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Shopping list' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Mailing list' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the word: 'قائمة'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: 'قائمة الطعام'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: 'قائمة الانتظار'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: 'زاوية قائمة'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the plural: 'قوائم'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The menu is on the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Update the list'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I have a list'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Blacklist'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Add me'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Related Content

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!