A1 noun #600 am häufigsten 11 Min. Lesezeit

عَمَل

amal
At the A1 level, 'Amal' is introduced as a basic noun meaning 'work' or 'job.' Students learn it in the context of daily routines and simple introductions. You will use it to say where you are going ('I go to work') or to describe your father's or mother's job in a very simple way. At this stage, the focus is on the definite form 'al-amal' (the work) and the possessive 'amali' (my work). You don't need to worry about complex grammar; just treat it as a label for the place you go to earn money or the tasks you do at school. It's often one of the first twenty nouns a student learns because it's so essential for basic conversation. You might also see it on signs or in simple textbooks paired with pictures of offices or tools. The goal for an A1 learner is to recognize the word and use it in a three-word sentence like 'Ana fi al-amal' (I am at work).
At the A2 level, you begin to expand how you describe 'Amal.' You will start adding adjectives to it, such as 'Amal sa'b' (hard work) or 'Amal mumti' (fun work). You also learn to use it with more prepositions like 'qabla' (before) and 'ba'da' (after) to talk about your schedule. A2 learners should be able to distinguish between 'Amal' and 'Shughl' in basic contexts, recognizing that 'Amal' is more formal. You will also encounter the plural 'A'mal' when talking about 'deeds' or 'multiple tasks.' You might start using it in the 'Idafa' construction, like 'Amal al-madrasa' (school work). This level is about moving from single words to phrases that provide more detail about the nature and timing of the work you are doing.
At the B1 level, 'Amal' becomes a tool for discussing career aspirations and the labor market. You will learn phrases like 'Fursat amal' (job opportunity) and 'Souq al-amal' (labor market). You should be able to talk about your professional experience ('Khibrat al-amal') and discuss the pros and cons of different types of work. At this stage, you will also encounter 'Amal' in more abstract contexts, such as 'Amal khayri' (charitable work) or 'Amal fanni' (artistic work). Your sentences will become more complex, using 'Amal' as a subject or object in subordinate clauses. You will also start to see the word in news headlines and more formal documents, requiring a deeper understanding of its professional nuances compared to more casual synonyms.
At the B2 level, you are expected to use 'Amal' in technical and specialized discussions. This includes understanding 'Qanun al-amal' (labor law) and 'Huquq al-amal' (labor rights). You will use the word to describe complex processes, such as 'Amal al-hukuma' (the work of the government) or 'Amal al-munazzamat' (the work of organizations). B2 learners should be comfortable with the word's role in various registers, from legal to academic. You will also explore the metaphorical uses of the word in literature and media, where 'Amal' might represent a person's legacy or a significant historical action. Your ability to use 'Amal' with precise adjectives and in sophisticated grammatical structures is a key indicator of your progress toward fluency.
At the C1 level, 'Amal' is analyzed within philosophical, sociological, and literary frameworks. You will study 'Al-a'mal al-kamila' (complete works) of great thinkers and discuss the 'nature of work' in a modern economy. You will be able to distinguish between the finest nuances of 'Amal,' 'Sina'a,' 'Hirfa,' and 'Mihna' in high-level debates. C1 learners use the word to critique social structures, discuss 'Amal al-atfal' (child labor) with nuance, or analyze the 'Amal' of a specific political movement. The word is no longer just a noun for a job; it is a concept that you can manipulate to express complex ideas about human agency, creativity, and social responsibility. You will also be proficient in using the root ع-م-ل to derive and understand related high-level vocabulary.
At the C2 level, you have a masterly command of 'Amal' and its entire linguistic family. You can appreciate the word's usage in classical Arabic poetry, Quranic exegesis, and modern legal codes. You understand the historical evolution of the word and its role in shaping Arabic identity and social thought. A C2 speaker can use 'Amal' to deliver a keynote speech on economic policy or write a scholarly article on the 'A'mal' of a medieval philosopher. You are sensitive to the rhythmic and rhetorical power of the word in formal oratory. At this level, 'Amal' is a versatile instrument in your linguistic repertoire, used with absolute precision, cultural depth, and stylistic flair to convey the most subtle and profound meanings.

عَمَل in 30 Sekunden

  • Amal is the standard Arabic word for work, job, or action.
  • It is a masculine noun with the broken plural 'A'mal'.
  • It is used in formal, professional, and religious contexts.
  • It is more formal and intentional than the synonym 'shughl'.

The Arabic word عَمَل (Amal) is a cornerstone of the Arabic language, representing the broad concept of 'work,' 'action,' or 'deed.' At its simplest level, it refers to any activity that requires effort, whether physical or mental, directed toward a specific goal. In a modern context, it is the standard word for 'job' or 'employment.' However, its roots go much deeper into the fabric of Arabic thought and culture. Unlike the word 'shughl' (شغل), which often implies being busy or occupied with something (sometimes even trivial), Amal carries a connotation of intentionality and purpose. It is something you set out to do with a result in mind. This distinction is vital for learners to grasp early on.

Professional Context
In the workplace, you will hear this word constantly. It refers to the office, the tasks at hand, and the profession itself. For example, 'I am at work' is 'أنا في العمل' (Ana fi al-amal).
Religious and Ethical Context
In Islamic theology, 'Amal Salih' (righteous deeds) is a frequent pairing. Here, the word transcends mere labor and becomes a measure of character and faith.

البحث عن عَمَل جديد هو خطوة شجاعة. (Searching for a new job is a brave step.)

When you use Amal, you are speaking about the essence of productivity. It can be used as a collective noun for a person's body of work, such as 'The works of Naguib Mahfouz' (أعمال نجيب محفوظ). It is also used in administrative settings, such as 'Work hours' (ساعات العمل) or 'Work permit' (تصريح عمل). Understanding this word is not just about learning a noun; it is about understanding how Arabic speakers view the relationship between effort and outcome. It is a word that commands respect because it implies a contribution to society or a personal achievement.

هذا الـ عَمَل يتطلب الكثير من التركيز. (This work requires a lot of focus.)

In everyday conversation, if someone asks you 'What is your work?' (ما عملك؟), they are asking about your profession. It is slightly more formal than asking 'What do you do?' (ماذا تعمل؟), but it is very common in official forms or when meeting someone for the first time in a professional setting. The plural form, 'A'mal' (أعمال), is used for businesses, projects, or deeds. For instance, 'Businessmen' are 'Rijal al-a'mal' (رجال الأعمال). This versatility makes it one of the top 100 most important nouns for any beginner to master. Whether you are talking about a masterpiece of art, a day at the office, or a charitable act, Amal is the word you need.

Artistic Context
'Amal fanni' (عمل فني) refers to a work of art. It highlights the effort and creativity poured into a painting, sculpture, or piece of music.

Using عَمَل correctly involves understanding its role as a masculine noun and its common associations with prepositions. The most frequent preposition used with Amal is 'fi' (في), meaning 'in.' When you say 'I am at work,' you are literally saying 'I am in the work' (أنا في العمل). Another common structure is the Idafa (possessive construction), where Amal is followed by another noun to specify the type of work. For example, 'Amal al-bayt' (عمل البيت) means housework, and 'Amal al-maktab' (عمل المكتب) means office work. This structure is very productive in Arabic and allows you to create specific meanings without needing new vocabulary.

Subject Position
'العمل مفيد للصحة' (Work is good for health). Here, the word acts as the subject, taking the definite article 'al-'.
Object Position
'أنهيت عملي اليوم' (I finished my work today). The suffix '-i' indicates 'my'.

هل تحب عَمَلَك الحالي؟ (Do you like your current work?)

When describing work, adjectives follow the noun and match it in gender and definiteness. Since Amal is masculine, you use masculine adjectives. 'Hard work' is 'Amal shaaq' (عمل شاق), and 'Good work' is 'Amal jayyid' (عمل جيد). If you want to say 'a lot of work,' you use 'Amal kathir' (عمل كثير). Notice that in English we say 'much work' or 'a lot of work,' but in Arabic, it functions like a countable noun in many contexts, even though 'work' is often uncountable in English. You can have 'one work' (عمل واحد) referring to a single task or project.

يذهب والدي إلى الـ عَمَل في الصباح الباكر. (My father goes to work in the early morning.)

In more advanced sentences, Amal can be part of complex phrases like 'Fursat amal' (work opportunity/job opening) or 'Souq al-amal' (the labor market). If you are writing a CV or an application, you will use 'Khibrat al-amal' (work experience). The word is also used to denote the act of doing something in a scientific or technical sense, such as 'Amal al-muharrik' (the working of the engine). Its flexibility allows it to transition from the most mundane daily tasks to high-level economic and technical discussions without losing its core meaning of 'purposeful action.'

With Prepositions
'بعد العمل' (After work), 'قبل العمل' (Before work), 'أثناء العمل' (During work).

The word عَمَل is ubiquitous across the Arab world, appearing in almost every social and professional sphere. In the corporate world of Dubai or Riyadh, you will hear it in meetings ('Jadwal al-amal' - work schedule). In the universities of Cairo or Amman, you will hear it in academic discussions about 'Al-a'mal al-kamila' (the complete works) of a famous author. It is a word that bridges the gap between the street and the ivory tower. Even in casual settings, while 'shughl' might dominate, Amal is used whenever a sense of formality or seriousness is required. It is the language of the news, the law, and the mosque.

In the Media
News anchors often speak about 'A'mal al-unf' (acts of violence) or 'A'mal al-ighatha' (relief efforts). Here, the word means 'acts' or 'actions' rather than 'employment.'
In Government
The 'Wizarat al-Amal' (Ministry of Labor) is a standard government body in almost every Arabic-speaking country.

أعلنت الوزارة عن توفير فرص عَمَل للشباب. (The ministry announced providing work opportunities for youth.)

If you are watching an Arabic drama or movie, you will hear characters talking about their 'Amal.' A detective might talk about his 'Amal' (his investigation or duty). A doctor might refer to a surgery as an 'Amaliyya' (a word derived from the same root, meaning 'operation' or 'process'). The root ع-م-ل is incredibly productive, and hearing the noun Amal is often the first step to recognizing a dozen other related words. In public spaces, you might see signs like 'Amal insha'iyya' (Construction work), warning pedestrians of ongoing building activity. It is a word that signals activity and progress.

هذا الـ عَمَل الفني رائع جداً. (This work of art is very wonderful.)

Finally, in the digital age, 'Amal' has found its way into tech terminology. 'Amaliyyat al-mi'alaj' (processing operations) or 'Amal an-nizam' (system operation) are common phrases in IT. Whether you are at a construction site, an art gallery, a government office, or browsing the web in Arabic, Amal is the essential term for what is happening. It is the heartbeat of Arabic vocabulary, representing the transition from thought to reality through effort. For a learner, hearing this word is a sign that something significant is being discussed, whether it's a person's livelihood or a nation's economy.

In Literature
Poets often speak of 'Amal al-qalb' (work of the heart), referring to intentions and emotions.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing عَمَل (Amal) with أَمَل (Amal - Hope). The only difference in pronunciation is the initial letter: the first starts with the deep guttural 'Ayn' (ع), while the second starts with a light 'Hamza' (أ). Mispronouncing the 'Ayn' can lead to saying 'I am going to hope' instead of 'I am going to work.' This is a classic learner's pitfall. Another common error is using Amal when 'Shughl' would be more natural in a dialect. While Amal is never 'wrong' in the sense of being ungrammatical, using it in a very casual street setting in Cairo might make you sound like a textbook.

Confusion with 'Shughl'
Learners often use 'Amal' for 'being busy.' If you want to say 'I have a lot of things to do/I'm busy,' use 'Andi shughl kathir' rather than 'Andi amal kathir,' which sounds like you have a massive professional project.
Pluralization Errors
The plural of 'Amal' is 'A'mal' (أعمال). Some learners try to pluralize it regularly as 'Amalat,' which is incorrect. Always remember it's a broken plural.

خطأ: أنا عندي أَمَل اليوم. (I have hope today - when you meant work) صواب: أنا عندي عَمَل اليوم. (I have work today)

Another mistake is the placement of the definite article. In English, we say 'go to work' (no 'the'). In Arabic, you must say 'ila al-amal' (to the work) if you are referring to your workplace in general. Saying 'ila amal' sounds like you are going to 'a work' or 'an action,' which is vague. Furthermore, learners sometimes confuse Amal with 'Fi'l' (فعل). While both can mean 'action,' 'Fi'l' is more about the grammatical verb or a singular physical act, whereas Amal is the sustained effort or the profession. You wouldn't call your job a 'Fi'l.'

خطأ: أبحث عن وظيفة عمل. (Redundant: Job of work) صواب: أبحث عن فرصة عمل. (I am looking for a work opportunity)

Lastly, be careful with the word 'Wadhifa' (وظيفة). While Amal is 'work' or 'job' in a general sense, 'Wadhifa' specifically refers to a 'position' or 'post' within an organization. If you are talking about your daily labor, Amal is better. If you are talking about your title or the specific slot you fill at a company, 'Wadhifa' is more accurate. Mixing these up won't stop you from being understood, but using them correctly shows a high level of fluency and an understanding of Arabic professional nuances.

Gender Agreement
Remember that 'Amal' is masculine. Do not use feminine adjectives like 'jayyida' with it; use 'jayyid.'

Arabic is a language rich in synonyms, each with its own subtle shade of meaning. While عَمَل is the most versatile word for work, understanding its alternatives will help you navigate different social contexts. The most common alternative is 'Shughl' (شغل). In many dialects, 'Shughl' is the go-to word for 'job' or 'work.' It has a more informal, everyday feel. If Amal is 'employment,' 'Shughl' is 'what I'm doing right now.' Another important word is 'Mihna' (مهنة), which means 'profession' or 'vocation.' This is used when talking about long-term career paths like being a doctor, lawyer, or engineer.

Amal vs. Shughl
'Amal' is formal, intentional, and often refers to the result. 'Shughl' is informal, refers to being occupied, and is the dominant word in spoken dialects.
Amal vs. Wadhifa
'Amal' is the activity of working. 'Wadhifa' is the specific job title or position held at a company.

الطب مهنة إنسانية. (Medicine is a humanitarian profession.)

For 'manual labor' or 'craftsmanship,' the word 'Sina'a' (صناعة) or 'Hirfa' (حرفة) is used. 'Hirfa' specifically refers to a trade or craft, like carpentry or weaving. If you are talking about a 'deed' or a 'feat,' you might use 'Injaz' (إنجاز), which means 'achievement.' While all of these involve 'work' in the English sense, Arabic separates them based on the nature of the effort and the status of the activity. For instance, a 'charitable deed' is almost always 'Amal khayri' (عمل خيري), never 'Shughl khayri,' because charity is seen as an intentional, noble action.

لديه شغل كثير في البيت. (He has a lot of work/tasks at home.)

In a legal or formal context, you might encounter 'Khidma' (خدمة), which means 'service.' This is common in 'Khidmat al-a'mal' (business services) or 'Al-khidma al-madaniyya' (civil service). Lastly, 'Kifah' (كفاح) means 'struggle' or 'hard work' in a more ideological or personal sense, like a struggle for freedom or a long, difficult journey toward a goal. By choosing the right word among these alternatives, you can express exactly what kind of 'work' you are referring to, adding depth and precision to your Arabic communication.

Amal vs. Fi'l
'Amal' is a sustained activity. 'Fi'l' is a single act or a grammatical verb.

How Formal Is It?

Formell

""

Neutral

""

Informell

""

Child friendly

""

Umgangssprache

""

Wusstest du?

The root ع-م-ل is so productive that it forms words for 'worker,' 'factory,' 'operation,' 'currency' (in some contexts), and 'practicality.'

Aussprachehilfe

UK /ˈæmæl/
US /ˈæmæl/
The stress is on the first syllable: 'A-mal'.
Reimt sich auf
جمل (Jamal - Camel) جبل (Jabal - Mountain) أمل (Amal - Hope) بطل (Batal - Hero) عسل (Asal - Honey) بصل (Basal - Onion) حصل (Hasal - Happened) وصل (Wasal - Arrived)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it like 'Amal' (hope) without the guttural 'Ayn'.
  • Pronouncing the 'l' too softly.
  • Adding a vowel between 'm' and 'l' (e.g., 'Amal' is correct, not 'Amel').
  • Confusing the 'a' sound with 'o'.
  • Failing to double the consonant if it were a verb (though here it is a noun).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to read, standard three-letter root.

Schreiben 1/5

Simple to write, no complex characters.

Sprechen 2/5

Requires mastering the 'Ayn' sound to avoid confusion with 'Amal' (hope).

Hören 2/5

Must distinguish from 'Amal' (hope) in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

أنا في إلى هو هي

Als Nächstes lernen

عامل وظيفة مهنة مكتب شركة

Fortgeschritten

بيروقراطية إنتاجية استراتيجية مؤسسة

Wichtige Grammatik

Idafa (Possessive Construct)

ساعات العمل (Hours of work)

Broken Plural

أعمال (A'mal) instead of Amalat

Adjective Agreement

عمل جيد (Masculine singular agreement)

Non-human Plural Agreement

أعمال فنية (Plural treated as feminine singular for adjectives)

Prepositional Usage

في العمل (In/at work)

Beispiele nach Niveau

1

أنا أذهب إلى العمل.

I go to work.

Uses 'ila' (to) followed by the definite noun 'al-amal'.

2

هذا عملي.

This is my work.

The suffix '-i' indicates possession (my).

3

أين العمل؟

Where is the work/office?

A simple interrogative sentence.

4

العمل جيد.

The work is good.

Subject-adjective agreement in the masculine.

5

عندي عمل اليوم.

I have work today.

Uses 'indi' (I have) with an indefinite noun.

6

هو في العمل.

He is at work.

Uses the preposition 'fi' (in/at).

7

ما عملك؟

What is your work?

The suffix '-ka' is the masculine 'your'.

8

أحب العمل.

I love work.

A simple verb-object sentence.

1

أبحث عن عمل جديد.

I am looking for a new job.

Adjective 'jadid' follows the noun 'amal'.

2

عملي صعب جداً.

My work is very difficult.

Uses 'jiddan' (very) to modify the adjective.

3

متى ينتهي العمل؟

When does work end?

Uses the verb 'yantahi' (ends).

4

هذا عمل البيت.

This is housework.

An Idafa construction (Work of the house).

5

أنا متعب من العمل.

I am tired from work.

Uses 'min' (from) to show cause.

6

ساعات العمل طويلة.

The work hours are long.

Plural 'sa'at' in an Idafa with 'al-amal'.

7

هل تريد هذا العمل؟

Do you want this work?

Uses the demonstrative 'hadha' (this).

8

العمل يبدأ في الصباح.

Work starts in the morning.

Subject-verb sentence structure.

1

وجدت فرصة عمل ممتازة.

I found an excellent work opportunity.

The phrase 'fursat amal' is a common B1 collocation.

2

كيف هي بيئة العمل هناك؟

How is the work environment there?

'Bi'at al-amal' means work environment.

3

أحتاج إلى خبرة عمل.

I need work experience.

'Khibrat amal' is essential for CV discussions.

4

العمل التطوعي مهم للمجتمع.

Voluntary work is important for society.

'Amal tatawwu'i' is a specific type of work.

5

يجب تنظيم وقت العمل.

Work time must be organized.

Uses the modal 'yajibu' (must).

6

هل وقعت عقد العمل؟

Did you sign the work contract?

'Aqd al-amal' is a formal term.

7

سوق العمل يتغير بسرعة.

The labor market is changing quickly.

'Souq al-amal' is the standard term for labor market.

8

أقوم بعمل فني جديد.

I am doing a new work of art.

'Amal fanni' refers to artistic creation.

1

يضمن قانون العمل حقوق الموظفين.

Labor law guarantees employees' rights.

'Qanun al-amal' is a formal legal term.

2

هناك نقص في فرص العمل.

There is a shortage of work opportunities.

Uses 'naqs' (shortage) with 'fursat amal'.

3

يجب تحسين ظروف العمل.

Work conditions must be improved.

'Dhuruf al-amal' means work conditions.

4

أعماله الأدبية مشهورة عالمياً.

His literary works are world-famous.

Plural 'a'mal' used for a body of work.

5

العمل الجماعي يؤدي إلى النجاح.

Teamwork leads to success.

'Amal jama'i' is the term for teamwork.

6

تم توقيف العمل في المشروع.

Work on the project has been suspended.

Passive construction 'tumma tawqif'.

7

إنه مخلص جداً في عمله.

He is very dedicated in his work.

Adjective 'mukhliṣ' (dedicated/sincere).

8

تتطلب هذه الوظيفة تصريح عمل.

This job requires a work permit.

'Tasrih amal' is the term for a work permit.

1

تعتبر هذه الرواية من أعظم الأعمال الأدبية.

This novel is considered one of the greatest literary works.

Superlative 'a'dham' with plural 'a'mal'.

2

يجب معالجة قضية عمل الأطفال.

The issue of child labor must be addressed.

'Amal al-atfal' is the term for child labor.

3

العمل هو جوهر الوجود الإنساني.

Work is the essence of human existence.

Abstract philosophical usage.

4

أشرف على أعمال الترميم في القصر.

He supervised the restoration works in the palace.

'A'mal al-tarmim' (restoration works).

5

هناك تراجع في أخلاقيات العمل.

There is a decline in work ethics.

'Akhlaqiyyat al-amal' means work ethics.

6

تتميز أعمالها بالدقة والإبداع.

Her works are characterized by precision and creativity.

Verb 'tatamayyazu' (is characterized by).

7

يؤثر التضخم على القوة الشرائية للعمل.

Inflation affects the purchasing power of labor.

Economic context of 'labor' as a factor.

8

هذا العمل يتنافى مع القيم المهنية.

This action contradicts professional values.

Verb 'yatanafa' (contradicts/is incompatible).

1

تتجلى عبقريته في أعماله الفلسفية المتأخرة.

His genius is manifest in his late philosophical works.

High-level vocabulary like 'tatajalla' (manifests).

2

إن العمل بمقتضى القانون واجب وطني.

Acting in accordance with the law is a national duty.

'Amal' used as 'acting' or 'implementing'.

3

تعد هذه اللوحة من أبرز الأعمال السريالية.

This painting is one of the most prominent surrealist works.

'Abraz' (most prominent) with plural 'a'mal'.

4

يجب إعادة النظر في فلسفة العمل في عصر الذكاء الاصطناعي.

The philosophy of work in the age of AI must be reconsidered.

Complex conceptual sentence.

5

أثارت أعماله جدلاً واسعاً في الأوساط الأكاديمية.

His works sparked wide controversy in academic circles.

'Atharat jadalan' (sparked controversy).

6

تتضافر الجهود لإنجاح أعمال القمة.

Efforts are combined to make the summit's proceedings successful.

'A'mal al-qimma' refers to summit proceedings.

7

إن العمل الدؤوب هو السبيل الوحيد للارتقاء.

Relentless work is the only way to advancement.

'Al-amal al-da'ub' (relentless/persistent work).

8

تتسم أعماله بالعمق الفكري والنزعة الإنسانية.

His works are characterized by intellectual depth and humanitarian tendency.

Sophisticated literary description.

Häufige Kollokationen

فرصة عمل
سوق العمل
عقد عمل
ساعات العمل
عمل فني
عمل خيري
بيئة العمل
تصريح عمل
إصابة عمل
فريق عمل

Häufige Phrasen

إلى العمل

في العمل

بعد العمل

قبل العمل

عمل جاد

بدون عمل

يوم عمل

مكان العمل

طريقة العمل

إذن عمل

Wird oft verwechselt mit

عَمَل vs أَمَل

Means 'hope'. Starts with Hamza instead of Ayn.

عَمَل vs شُغْل

More informal, means 'being busy' or 'tasks'.

عَمَل vs فِعْل

Means a single 'act' or a 'verb' in grammar.

Redewendungen & Ausdrücke

"العمل عبادة"

Work is worship. Emphasizes the spiritual value of labor.

لا تكسل، فالعمل عبادة.

Proverbial

"وضع النقاط على الحروف"

To put the dots on the letters. To clarify work or a situation perfectly.

يجب أن نضع النقاط على الحروف في هذا العمل.

Formal

"على قدم وساق"

On foot and leg. In full swing or with great intensity.

العمل جارٍ على قدم وساق.

Formal

"بكل إخلاص"

With all sincerity. Doing work with full dedication.

أنجز عمله بكل إخلاص.

Neutral

"تحت العمل"

Under work. Currently being processed or built.

الموقع لا يزال تحت العمل.

Technical

"عملة نادرة"

A rare coin. Used for a person whose work or character is exceptional.

الموظف الأمين عملة نادرة.

Metaphorical

"سيد العمل"

Master of work. The employer or boss.

تحدثت مع سيد العمل.

Formal

"في غضون العمل"

In the course of work.

حدث ذلك في غضون العمل.

Formal

"عمل لا غبار عليه"

Work with no dust on it. Flawless or perfect work.

هذا عمل لا غبار عليه.

Idiomatic

"أعمال شاقة"

Hard labor. Often used in legal/prison contexts.

حكم عليه بالأعمال الشاقة.

Legal

Leicht verwechselbar

عَمَل vs أمل

Similar sound.

Amal (with Ayn) is work; Amal (with Hamza) is hope.

عندي عمل (I have work) vs عندي أمل (I have hope).

عَمَل vs شغل

Both mean work.

Amal is formal/intentional; Shughl is informal/occupational.

أنا في العمل (Formal) vs أنا في الشغل (Informal).

عَمَل vs وظيفة

Both relate to jobs.

Amal is the activity; Wadhifa is the specific position.

أحب عملي (I love my work) vs وظيفتي مدير (My job is manager).

عَمَل vs مهنة

Both relate to careers.

Amal is general; Mihna is a specialized profession.

عمل شاق (Hard work) vs مهنة الطب (Medical profession).

عَمَل vs عملية

Derived from the same root.

Amal is the noun 'work'; Amaliyya is 'process' or 'operation'.

عملية جراحية (Surgical operation).

Satzmuster

A1

أنا [preposition] العمل

أنا في العمل.

A2

هذا عمل [adjective]

هذا عمل صعب.

B1

أبحث عن [noun] عمل

أبحث عن فرصة عمل.

B2

يجب [verb] العمل

يجب تنظيم العمل.

C1

تعتبر [noun] من الأعمال [adjective]

تعتبر الرواية من الأعمال العظيمة.

C2

إن العمل بـ [noun] هو [noun]

إن العمل بالقانون هو الواجب.

B1

كيف هو [noun] العمل؟

كيف هو ضغط العمل؟

A2

متى [verb] العمل؟

متى يبدأ العمل؟

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Extremely high in all forms of Arabic.

Häufige Fehler
  • Saying 'Amal' (hope) instead of 'Amal' (work). عَمَل (with Ayn)

    The initial sound is different. Ayn is guttural; Hamza is a glottal stop.

  • Using 'Amal' for 'being busy'. أنا مشغول (Ana mashghul)

    'Amal' is a noun for work, not an adjective for a person's state.

  • Saying 'Adhabu ila amal'. أذهب إلى العمل (Adhabu ila al-amal)

    In Arabic, you usually need the definite article when going to 'work'.

  • Pluralizing as 'Amalat'. أعمال (A'mal)

    It is a broken plural, not a regular feminine plural.

  • Using 'Amal' for a single grammatical verb. فعل (Fi'l)

    In grammar, a verb is a 'Fi'l', while 'Amal' is the act of working.

Tipps

Master the Ayn

The difference between 'work' and 'hope' is just the throat sound. Practice it daily!

Broken Plurals

Memorize 'A'mal' as the plural early on; you'll see it everywhere in business and news.

Idafa Power

Combine 'Amal' with other nouns to create new meanings like 'housework' or 'office work'.

Religious Context

Understand that 'Amal' often has a moral weight in Arabic culture, implying a good or bad deed.

Switching Registers

Use 'Amal' for writing and 'Shughl' for chatting with friends to sound more natural.

CV Language

Use 'Khibrat al-amal' (work experience) on your resume; it's the standard professional term.

News Keywords

Listen for 'A'mal' in news headlines; it often refers to 'proceedings' or 'acts' of a summit.

Definite Article

Don't forget the 'al-' in 'ila al-amal' (to work). It's a common mistake for English speakers.

Action/Amal

Link 'Amal' to 'Action' in your mind. They both represent doing something with purpose.

Root Derivations

Learn words like 'Amaliyya' (process) and 'Amil' (worker) together to see the root logic.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Amal' as 'A Manual' labor. You need a manual to do your 'Amal' (work) correctly.

Visuelle Assoziation

Imagine a person wearing a hard hat (work) and the shape of the letter 'Ayn' (ع) looking like a hook pulling something up.

Word Web

Job Action Deed Effort Profession Task Project Labor

Herausforderung

Try to use 'Amal' in three different sentences today: one about your job, one about housework, and one about a 'good deed'.

Wortherkunft

From the Semitic root ʿ-m-l, which relates to doing, making, or laboring. It is found in various forms across Semitic languages.

Ursprüngliche Bedeutung: The core meaning has always been 'to act' or 'to labor' with intent.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

Kultureller Kontext

Be aware that 'Amal' is also a common female name (meaning Hope, spelled with Alif), so context is key.

In English, 'work' is often a chore. In Arabic 'Amal' can feel more like a purposeful 'deed'.

The Quranic phrase 'Al-ladhina amanu wa amilu al-salihat' (Those who believe and do righteous deeds). Naguib Mahfouz's 'Al-A'mal al-Kamila'. The Ministry of Labor (Wizarat al-Amal) in various countries.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Office

  • اجتماع عمل
  • مكتب العمل
  • زميل عمل
  • وقت العمل

Art

  • عمل فني
  • أعمال أدبية
  • عمل إبداعي
  • معرض أعمال

Legal

  • قانون العمل
  • عقد عمل
  • نزاع عمل
  • حقوق العمل

Daily Life

  • عمل البيت
  • بعد العمل
  • طريق العمل
  • بدون عمل

Charity

  • عمل خيري
  • عمل تطوعي
  • أعمال صالحة
  • جمعية أعمال خيرية

Gesprächseinstiege

"ما هو عملك المفضل؟ (What is your favorite work?)"

"هل تحب العمل في الصباح أم في المساء؟ (Do you like working in the morning or evening?)"

"أين هو مكان عملك؟ (Where is your workplace?)"

"هل تبحث عن عمل جديد؟ (Are you looking for a new job?)"

"ما رأيك في العمل الجماعي؟ (What is your opinion on teamwork?)"

Tagebuch-Impulse

صف يوماً عادياً في عملك. (Describe a typical day at your work.)

ما هو أهم عمل قمت به في حياتك؟ (What is the most important work you have done in your life?)

كيف توازن بين العمل والحياة الخاصة؟ (How do you balance work and private life?)

تحدث عن عمل فني أثر فيك. (Talk about a work of art that affected you.)

لماذا يعتبر العمل مهماً للمجتمع؟ (Why is work important for society?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is a masculine noun. Therefore, you use masculine adjectives with it, like 'Amal jayyid' (good work).

The plural is 'A'mal' (أعمال). It is a broken plural, which is very common in Arabic nouns.

Not really. To say 'I am busy,' you should say 'Ana mashghul' (أنا مشغول). 'Amal' refers to the work itself, not the state of being busy.

'Amal' is more formal and used in Modern Standard Arabic (MSA). 'Shughl' is more common in spoken dialects like Egyptian or Levantine.

You say 'Ana adhabu ila al-amal' (أنا أذهب إلى العمل). Always include the 'al-' (the) before 'amal'.

Yes, 'Amal fanni' means a work of art, and 'A'mal adabiyya' means literary works.

Yes, in many contexts, especially religious or legal, it means 'action' or 'deed,' as in 'good deeds' (a'mal saliha).

It is called 'Tasrih Amal' (تصريح عمل) or 'Idhn Amal' (إذن عمل).

It is a voiced pharyngeal fricative. It sounds like a deep, constricted 'A' from the middle of the throat.

Yes, but usually the name is 'Amal' (أمل - Hope) with a Hamza. 'Amal' (عامل - Worker) is also a name, but less common.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence using 'Amal' and 'Jadid' (new).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I go to work in the morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'My work is hard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Work is important for life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'Housework'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I have a lot of work today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'This is a beautiful work of art.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Where is your workplace?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Teamwork leads to success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I need a work permit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'He is dedicated in his work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The labor market is changing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Work is worship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I finished my work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Searching for work is difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'What are the work hours?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I love voluntary work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This action is illegal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'His works are famous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We work together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am going to work.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'My work is in an office.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I love my work.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'What is your work?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I have work today.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Work starts at nine.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am looking for a job.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'This is hard work.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I finished my work.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Where is the office?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I need a break from work.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Teamwork is good.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I have a work meeting.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The work environment is nice.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I signed the contract.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Work is important.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am tired from work.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'See you after work.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Good luck in your work.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am a worker here.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'عَمَل'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'أعمال'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'عامل'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'عملية'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'معمل'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'أمل' (Contrast)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'عملي'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'عقد عمل'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'ساعات العمل'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'فرصة عمل'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'بيئة العمل'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'قانون العمل'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'عمل فني'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'عمل خيري'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'سوق العمل'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!