At the A1 level, you should learn 'waẓīfa' as a basic noun for 'job.' You will mostly use it to say what you do or to ask others about their work. It's important to remember that it is a feminine word. You might hear it in simple introductions like 'I have a job' (عندي وظيفة) or 'My job is a teacher' (وظيفتي معلم). At this stage, don't worry about the complex plural or technical meanings. Just focus on the connection between 'waẓīfa' and earning money through work. Think of it as the answer to the question 'What do you do?' in a formal setting. You will also see it on simple forms where you have to write your occupation. It is a very useful word for basic social interaction and identity.
At the A2 level, you begin to use 'waẓīfa' in more complete sentences. You should learn the common verbs that go with it, like 'searching for a job' (البحث عن وظيفة) and 'applying for a job' (التقديم لوظيفة). You will also learn the plural form 'waẓā'if' (وظائف) and how to use it with simple adjectives like 'new' (جديدة) or 'good' (جيدة). You might start to notice the difference between 'waẓīfa' (the formal job) and 'shughl' (the work you do). This is also the level where you might encounter the Levantine meaning of 'homework.' You should be able to describe your job responsibilities simply using this word. It becomes a key part of your vocabulary for talking about your daily life and future plans.
At the B1 level, you can use 'waẓīfa' to discuss more complex topics like the job market, unemployment, and career goals. You will understand its use in news headlines and professional emails. You should be comfortable using the 'Idafa' construction, such as 'waẓīfat al-muḥāsib' (the accountant's job). You will also start to see the word used in a technical sense, such as the 'function' of a tool or a part of the body. You can compare different 'waẓā'if' and discuss their advantages and disadvantages. Your grammar should be correct when using the plural form as a feminine singular for adjectives. You are moving from just knowing the word to using it as a tool for professional communication.
At the B2 level, you understand the nuances between 'waẓīfa,' 'mihna,' and 'manṣib.' You can participate in debates about 'waẓā'if al-mustaqbal' (jobs of the future) and the impact of technology on employment. You will recognize the word in academic texts and formal reports. You can use it to describe abstract functions, such as the 'function of literature' in society. Your vocabulary includes related terms like 'muwaẓẓaf' (employee) and 'tawẓīf' (recruitment/employment). You are able to use the word in formal applications and interviews, demonstrating a professional grasp of the language. You also understand cultural references to the 'government job' and its social implications in the Arab world.
At the C1 level, you have a deep understanding of the etymology and various semantic layers of 'waẓīfa.' You can use it in sophisticated academic writing to discuss 'functionalism' or the 'socio-economic functions' of institutions. You are aware of the subtle differences in usage across various Arabic dialects. You can analyze literature or political discourse where the word is used metaphorically. You understand the historical evolution of the word from a 'ration' to a 'position.' You can handle complex legal documents involving 'waẓā'if' and employment law. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker, including the use of idiomatic expressions and precise collocations in high-level professional settings.
At the C2 level, you possess a masterly command of 'waẓīfa' in all its forms. You can discuss the philosophical implications of 'work' versus 'function' and the linguistic history of the root 'w-z-f.' You are able to interpret and produce complex texts in fields like physiology, mathematics, and sociology where 'waẓīfa' is a technical term. You can navigate the most formal bureaucratic environments in any Arabic-speaking country, understanding the legal and social weight of the term. You can use the word to create puns, metaphors, and high-level rhetoric. Your understanding includes the most obscure classical uses and the most modern corporate jargon. The word is a versatile tool in your extensive linguistic repertoire.

وَظِيفَة in 30 Sekunden

  • Waẓīfa means a formal job or position with a salary.
  • It is a feminine noun with the broken plural 'waẓā'if'.
  • It also means 'function' in scientific or technical contexts.
  • In Levantine dialects, it commonly refers to school homework.

The Arabic word وَظِيفَة (waẓīfa) is a cornerstone of modern professional vocabulary, primarily denoting a 'job,' 'position,' or 'employment.' Rooted in the triliteral root w-ẓ-f (و-ظ-ف), its historical essence relates to the idea of a 'stipulated portion' or a 'regularly assigned task.' In classical contexts, it referred to a daily ration of food or a specific duty assigned to someone. Today, it has evolved to represent the formal relationship between an employer and an employee, specifically a role that comes with a title, a set of responsibilities, and a salary. Unlike the broader term 'amal (work), which can refer to any labor or activity, waẓīfa implies a structured, often bureaucratic or corporate, role.

Etymological Root
The root و-ظ-ف originally pertained to the legs of a camel, specifically the part between the knee and the hoof. This evolved metaphorically to mean 'stepping' or 'proceeding' in a specific way, eventually leading to the concept of a 'fixed portion' or 'allotment' of work or food.

حصلتُ على وَظِيفَة جديدة في شركة كبرى.
(I got a new job in a major company.)

In the modern Arab world, the term is heavily associated with the public sector. For many generations, the 'government job' (al-waẓīfa al-ḥukūmiyya) was the ultimate goal for graduates due to its stability and benefits. This cultural weight makes the word carry connotations of security and social standing. When someone says they have a 'waẓīfa,' they aren't just saying they are busy; they are saying they have a recognized place in the economic structure of society.

Grammatical Gender
It is a feminine noun, ending in the Tāʾ Marbūṭa (ة). Its plural is 'waẓāʾif' (وَظَائِف), which is a broken plural pattern (fa'ā'il).

ما هي وَظِيفَة القلب في جسم الإنسان؟
(What is the function of the heart in the human body?)

Furthermore, the word extends into the academic realm. In some dialects, especially in the Levant, 'waẓīfa' can refer to school homework—a task assigned by a teacher to be completed by the student. This reflects the core meaning of an 'assigned duty.' Understanding this versatility is key to mastering the word across different contexts.

Semantic Nuance
While 'Shughl' is colloquial and broad, 'Waẓīfa' is formal and specific. You 'work' (tashtaghil) at a 'job' (waẓīfa).

هذه الـ وَظِيفَة تتطلب مهارات عالية.
(This job requires high skills.)

أعلن البنك عن وجود وَظَائِف شاغرة.
(The bank announced vacant positions.)

To summarize, waẓīfa is more than just work; it is a structured role within an organization, a biological function, or an assigned educational task. Its usage spans from the most formal legal documents to daily conversations about career aspirations.

Using وَظِيفَة correctly requires an understanding of its common verbal pairings and its grammatical behavior as a feminine noun. In Arabic, nouns often dictate the verbs and adjectives that surround them. For waẓīfa, the most common verbs involve searching, finding, applying, and leaving. When you are looking for a job, you use the verb baḥatha 'an (بَحَثَ عَنْ). When you apply, you use qaddama 'alā (قَدَّمَ عَلَى) or taqaddama li- (تَقَدَّمَ لِـ).

Common Verb Pairings
1. بَحَثَ عَنْ وَظِيفَة (Search for a job)
2. قَدَّمَ لِوَظِيفَة (Apply for a job)
3. حَصَلَ عَلَى وَظِيفَة (Obtain a job)
4. تَرَكَ وَظِيفَتَهُ (Left his job)

هل تَقَدَّمْتَ لهذه الوظيفة؟
(Did you apply for this job?)

Adjectives following waẓīfa must be feminine to match. Common descriptors include marmūqa (prestigious), mut'iba (tiring), dā'ima (permanent), or mu'aqqata (temporary). In professional writing, you will often see it in the Idafa construction (possessive phrase), such as waẓīfat mudīr (the job of a manager) or waẓīfat muḥāsib (the job of an accountant).

Adjective Agreement
وَظِيفَةٌ مَرْمُوقَةٌ (A prestigious job)
وَظِيفَةٌ حُكُومِيَّةٌ (A government job)
وَظِيفَةٌ جُزْئِيَّةٌ (A part-time job)

يا أولاد، اِفْعَلُوا وَظَائِفَكُم المدرسية.
(Children, do your school homework.)

When discussing the 'functions' of an object or system, waẓīfa is used in a more technical sense. For example, in biology or engineering, you describe the waẓīfa of a component. In this context, the word is often followed by the preposition li- (for) or used in an Idafa.

Technical Usage
وَظِيفَةُ الرِّئَتَيْنِ (The function of the lungs)
وَظِيفَةُ هَذَا الزِّرِّ (The function of this button)

ما هي وَظِيفَة هذا الجهاز؟
(What is the function of this device?)

هو مُوَظَّف في وزارة التعليم.
(He is an employee at the Ministry of Education.)

In summary, use waẓīfa when you want to sound formal, professional, or technical. It is the word of choice for resumes, news reports, and scientific descriptions.

The word وَظِيفَة is ubiquitous in the Arab world, appearing in diverse settings from corporate boardrooms to family dinner tables. In the media, it is a staple of economic news. You will hear news anchors discussing 'nasbat al-baṭāla' (unemployment rates) and the government's efforts to 'tawfīr waẓā'if' (provide jobs) for the youth. In this context, it represents a macro-economic metric of national health.

In the News
تَسْعَى الحُكُومَةُ لِخَلْقِ وَظَائِفَ جَدِيدَةٍ لِلشَّبَابِ.
(The government seeks to create new jobs for the youth.)

انخفاض عدد الوَظَائِف في القطاع الخاص.
(Decrease in the number of jobs in the private sector.)

In social settings, waẓīfa is often the subject of polite inquiry. When meeting someone new, asking 'Mā hiya waẓīfatuka?' (What is your job?) is a standard way to establish social context. In many cultures, the answer to this question determines a person's social standing. Parents will often boast about their children's 'waẓā'if' in prestigious sectors like medicine, engineering, or law.

Social Interaction
- مَا هِيَ وَظِيفَتُكَ؟ (What is your job?)
- أَنَا أَعْمَلُ فِي وَظِيفَةِ مُهَنْدِسٍ. (I work in the position of an engineer.)

تَصَفَّحْ قَائِمَةَ الوَظَائِف المتاحة.
(Browse the list of available jobs.)

In academic environments, particularly in the Levant, the word is heard daily in classrooms. Teachers will say, 'Hal fa'altum al-waẓīfa?' (Did you do the homework?). This usage is so common that students might not even realize that in other parts of the Arab world, 'waẓīfa' only means a professional job. In Egypt, for instance, homework is called 'wājib' (duty/obligation).

In the Classroom (Levant)
المُعَلِّمَةُ: أَيْنَ الوَظِيفَةُ يَا أَحْمَدُ؟
(Teacher: Where is the homework, Ahmed?)

لَدَيَّ وَظِيفَة رِيَاضِيَّاتٍ صَعْبَةٍ.
(I have a difficult math homework.)

نَتَائِجُ فَحْصِ وَظَائِف الكَبِدِ سَلِيمَةٌ.
(The liver function test results are normal.)

Whether you are applying for a role, doing your homework, or getting a medical check-up, waẓīfa is a word you will encounter constantly.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing وَظِيفَة with 'amal (عَمَل) or shughl (شُغْل). While all three relate to work, they are not always interchangeable. 'Amal is the most general term, referring to the act of working or a piece of work (like a work of art). Shughl is more colloquial and often refers to being busy or having tasks to do. Waẓīfa specifically refers to the official post or position you hold. You wouldn't say 'I have a waẓīfa to do' when you mean you have chores; you would use shughl.

Waẓīfa vs. 'Amal
- Wrong: أَنَا فِي وَظِيفَةٍ الآنَ. (I am in a job now - meaning busy).
- Right: أَنَا فِي العَمَلِ الآنَ. (I am at work now.)

لَدَيَّ عَمَلٌ كَثِيرٌ اليَوْمَ.
(I have a lot of work today - NOT 'waẓīfa'.)

Another common error involves prepositions. When saying you work 'in' a certain job, learners often use (in), which is acceptable, but using the Idafa construction or the verb ya'mal ka- (works as) is often more natural. For example, instead of 'He is in the job of a teacher,' say 'He works as a teacher' (Ya'mal mu'alliman) or 'His job is teaching' (Waẓīfatuhu al-tadrīs).

Preposition Pitfalls
- Avoid: هُوَ فِي وَظِيفَةِ طَبِيبٍ.
- Better: وَظِيفَتُهُ طَبِيبٌ. (His job is [being] a doctor.)

هَذِهِ وَظِيفَةٌ جَيِّدَةٌ.
(This is a good job - 'jayyida' not 'jayyid'.)

Learners also struggle with the plural waẓā'if. Because it is a broken plural of a non-human entity, it is treated as singular feminine for the purpose of adjective and verb agreement. You should say 'waẓā'if kathīra' (many jobs), not 'waẓā'if kathīrūn'.

Plural Agreement
- Wrong: وَظَائِف جَدِيدُونَ.
- Right: وَظَائِفُ جَدِيدَةٌ. (New jobs.)

هُنَاكَ وَظَائِفُ شَاغِرَةٌ كَثِيرَةٌ.
(There are many vacant jobs.)

نَسِيتُ وَظِيفَتِي فِي البَيْتِ.
(I forgot my homework at home - Levantine usage.)

Finally, avoid using waẓīfa when you mean 'career.' For a long-term professional path, masār mihanī (professional path) or mihna (profession) is more appropriate. A waẓīfa is a single point on that path.

To truly master وَظِيفَة, you must distinguish it from its synonyms and related terms. The most common related word is 'amal (عَمَل). While waẓīfa is the 'post,' 'amal is the 'work' itself. You go to al-'amal (work) to perform your waẓīfa (job). Another close relative is mihna (مِهْنَة), which means 'profession' or 'trade.' A mihna is what you are trained to do (e.g., medicine), while a waẓīfa is the specific role you currently hold (e.g., surgeon at a specific hospital).

Comparison: Waẓīfa vs. Mihna
- Waẓīfa: A specific employment contract.
- Mihna: A lifelong career or specialized field.

الطِّبُّ مِهْنَةٌ شَرِيفَةٌ.
(Medicine is a noble profession.)

Then there is shughl (شُغْل), which is the most informal of the three. It can mean a job, but it more often means 'tasks' or 'being occupied.' If someone asks 'What is your shughl?', they are asking what you do for a living in a casual way. However, you wouldn't use shughl in a legal contract or a scientific paper about biological functions.

Comparison: Waẓīfa vs. Shughl
- Waẓīfa: Formal, specific, bureaucratic.
- Shughl: Informal, general, activity-based.

عِنْدِي شُغْل كَثِير اليُوم.
(I have a lot of work/stuff to do today.)

عُيِّنَ فِي مَنْصِبِ الوزير.
(He was appointed to the post of Minister.)

In the context of 'function,' a similar word is mahimma (مَهِمَّة), which means 'mission' or 'task.' While waẓīfa is the inherent function of something (like the heart's function), mahimma is a specific task assigned to be completed (like a military mission).

Comparison: Waẓīfa vs. Mahimma
- Waẓīfa: Inherent function or regular job.
- Mahimma: A specific, often one-time, mission or task.

أَنْهَى الجُنْدِيُّ مَهِمَّتَهُ بِنَجَاحٍ.
(The soldier completed his mission successfully.)

مَا هُوَ دَوْرُكَ فِي هَذَا المَشْرُوعِ؟
(What is your role in this project?)

By understanding these nuances, you can choose the precise word for the context, whether you are discussing your career, your daily tasks, or the biological functions of the body.

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Feminine noun endings (Tāʾ Marbūṭa)

Broken plural patterns (fa'ā'il)

Non-human plural agreement

Idafa construction

Prepositions with verbs of searching

Beispiele nach Niveau

1

عندي وظيفة.

I have a job.

Simple noun-adjective sentence.

2

وظيفتي معلم.

My job is a teacher.

Possessive suffix -i (my).

3

أين الوظيفة؟

Where is the job?

Interrogative sentence.

4

هذه وظيفة جيدة.

This is a good job.

Feminine demonstrative 'hadhihi'.

5

أريد وظيفة.

I want a job.

Verb 'urīdu' (I want).

6

وظيفة كبيرة.

A big job.

Adjective agreement (feminine).

7

ما وظيفتك؟

What is your job?

Possessive suffix -ka (your, masc).

8

أنا أحب وظيفتي.

I love my job.

Subject pronoun 'ana' (I).

1

أبحث عن وظيفة جديدة.

I am looking for a new job.

Preposition 'an' follows 'bahatha'.

2

هل وجدت وظيفة؟

Did you find a job?

Past tense verb 'wajadta'.

3

قدمت لثلاث وظائف.

I applied for three jobs.

Plural 'waza'if' after number 3.

4

الوظيفة صعبة جداً.

The job is very difficult.

Adverb 'jiddan' (very).

5

متى تبدأ الوظيفة؟

When does the job start?

Interrogative 'mata' (when).

6

هذه وظيفة حكومية.

This is a government job.

Nisba adjective 'hukumiyya'.

7

أعمل في وظيفة بدوام جزئي.

I work in a part-time job.

Compound adjective 'bi-dawam juz'i'.

8

هل فعلت الوظيفة؟

Did you do the homework? (Levant)

Dialectal usage of 'waẓīfa'.

1

تعتبر هذه الوظيفة فرصة رائعة.

This job is considered a great opportunity.

Passive verb 'tu'tabar'.

2

ما هي وظيفة الكبد؟

What is the function of the liver?

Technical use of 'waẓīfa'.

3

يجب أن أترك وظيفتي الحالية.

I must leave my current job.

Modal 'yajibu an' (must).

4

أعلن البنك عن وظائف شاغرة.

The bank announced vacant positions.

Plural 'waza'if' with feminine singular adjective.

5

تتطلب الوظيفة مهارات تواصل جيدة.

The job requires good communication skills.

Verb 'tatatallab' (requires).

6

حصل على وظيفة أحلامه.

He got his dream job.

Idafa 'wazifat ahlam-ihi'.

7

الوظيفة توفر تأميناً صحياً.

The job provides health insurance.

Verb 'tuwaffir' (provides).

8

هناك منافسة شديدة على هذه الوظيفة.

There is intense competition for this job.

Noun 'munafasa' (competition).

1

تغيرت وظيفة الإعلام في العصر الرقمي.

The function of media has changed in the digital age.

Abstract use of 'waẓīfa'.

2

يتمتع الموظف بحقوق في هذه الوظيفة.

The employee enjoys rights in this job.

Verb 'yatamatta' (enjoys/possesses).

3

الوظيفة الحكومية تضمن الاستقرار المالي.

The government job guarantees financial stability.

Verb 'tadman' (guarantees).

4

يجب مراجعة وصف الوظيفة بدقة.

The job description must be reviewed carefully.

Masdar 'muraja'a' (reviewing).

5

تساهم الوظيفة في تطوير المجتمع.

The job contributes to the development of society.

Verb 'tusahim fī' (contributes to).

6

هل الوظيفة تتناسب مع مؤهلاتك؟

Does the job match your qualifications?

Verb 'tatanasab' (matches/fits).

7

استقال من وظيفته لأسباب شخصية.

He resigned from his job for personal reasons.

Verb 'istaqala' (resigned).

8

الوظائف التقنية هي الأكثر طلباً.

Technical jobs are the most in demand.

Superlative 'al-akthar talaban'.

1

تتجلى وظيفة الأدب في نقد الواقع.

The function of literature is manifested in critiquing reality.

Verb 'tatajalla' (manifests).

2

أدت الأتمتة إلى تقليص الوظائف التقليدية.

Automation has led to the reduction of traditional jobs.

Masdar 'taqlīs' (reduction).

3

تعتمد الوظائف القيادية على الرؤية الاستراتيجية.

Leadership positions depend on strategic vision.

Adjective 'qiyadiyya' (leadership).

4

الوظيفة ليست مجرد وسيلة لكسب العيش.

A job is not just a means of earning a living.

Negation 'laysat' (is not).

5

يتم تحليل وظائف الدماغ باستخدام التكنولوجيا.

Brain functions are analyzed using technology.

Passive 'yutamm tahlīl'.

6

تداخلت الوظائف الإدارية مع المهام الفنية.

Administrative functions overlapped with technical tasks.

Verb 'tadakhalat' (overlapped).

7

تتطلب هذه الوظيفة نزاهة أخلاقية عالية.

This job requires high moral integrity.

Noun 'nazaha' (integrity).

8

البحث عن وظيفة في ظل الأزمات الاقتصادية.

Searching for a job in light of economic crises.

Phrase 'fī zill' (in light of/under).

1

إن مفهوم الوظيفة في الفلسفة الوظيفية يتجاوز الفرد.

The concept of function in functionalist philosophy transcends the individual.

Complex philosophical sentence.

2

تعتبر الوظيفة الاجتماعية للغة أداة للتماسك.

The social function of language is considered a tool for cohesion.

Idafa and complex noun phrases.

3

أدى التطور التكنولوجي إلى اندثار بعض الوظائف.

Technological development led to the extinction of some jobs.

Masdar 'indithar' (extinction).

4

تخضع الوظائف العامة لمعايير الشفافية والمساءلة.

Public positions are subject to standards of transparency and accountability.

Verb 'takhda' li-' (is subject to).

5

تتسم الوظائف الإبداعية بالمرونة والابتكار.

Creative jobs are characterized by flexibility and innovation.

Verb 'tattasim bi-' (is characterized by).

6

تؤثر السياسات النقدية على خلق الوظائف.

Monetary policies affect job creation.

Verb 'tu'athir 'ala' (affects).

7

الوظيفة البيولوجية للخلية هي أساس الحياة.

The biological function of the cell is the basis of life.

Scientific terminology.

8

تتطلب الوظائف الدبلوماسية حنكة سياسية واسعة.

Diplomatic positions require broad political acumen.

Noun 'hunka' (acumen/shrewdness).

Häufige Kollokationen

وَظِيفَة حُكُومِيَّة
وَظِيفَة شَاغِرَة
بَحَثَ عَنْ وَظِيفَة
قَدَّمَ لِوَظِيفَة
وَصْف وَظِيفِي
وَظِيفَة دَائِمَة
وَظِيفَة جُزْئِيَّة
تَرَكَ الوَظِيفَة
وَظَائِف الكَبِد
خَلْق وَظَائِف

Wird oft verwechselt mit

وَظِيفَة vs عَمَل (Work)

وَظِيفَة vs مِهْنَة (Profession)

وَظِيفَة vs شُغْل (Casual work)

Leicht verwechselbar

وَظِيفَة vs عَمَل

General work vs. specific position.

وَظِيفَة vs مِهْنَة

Career field vs. current job.

وَظِيفَة vs مَنْصِب

High-level rank vs. standard job.

Satzmuster

Wortfamilie

Substantive

مُوَظَّف (employee)
تَوْظِيف (employment/recruitment)
تَوْظِيفَة (investment/allocation)

Verben

وَظَّفَ (to employ)
تَوَظَّفَ (to get a job)

Adjektive

وَظِيفِي (functional)

So verwendest du es

formal tone

Prefer 'waẓīfa' over 'shughl' in writing.

technical meaning

Function in biology/math.

dialectal difference

Homework in Levant vs. Job elsewhere.

Häufige Fehler
  • Using 'waẓīfa' for 'being busy' (use 'mashghūl').
  • Using masculine adjectives with 'waẓīfa'.
  • Using the wrong plural form.
  • Confusing it with 'mihna' (profession).
  • Forgetting the preposition 'an' with 'bahatha'.

Tipps

Plural Agreement

When using the plural 'waẓā'if', remember that adjectives should be feminine singular, like 'waẓā'if jadīda'.

Homework vs Job

If you are in Jordan or Lebanon, 'waẓīfa' usually means homework in a school context.

Resume Writing

Always use 'waẓīfa' or 'manṣib' when referring to your job titles in a CV.

The Letter Ẓād

The 'ẓ' in waẓīfa is emphatic. Keep your tongue flat against the roof of your mouth.

Social Status

Having a 'waẓīfa' is a sign of stability. It's a very common topic of conversation.

Technical Use

In science, use 'waẓīfa' to describe what a part of a system does.

Vacant Positions

Look for 'waẓā'if shāghira' on company websites to find job openings.

Applying

Use 'qaddama li-waẓīfa' to say you applied for a job.

Egyptian Usage

In Egypt, you'll hear 'shughl' more often for 'job' in daily speech.

Root Connection

Connect 'waẓīfa' to 'muwaẓẓaf' (employee) to remember both words.

Einprägen

Wortherkunft

Arabic root و-ظ-ف

Kultureller Kontext

Job titles are often used as social honorifics.

Specific to the Levant (Syria, Lebanon, Jordan, Palestine).

Historically seen as the safest career path in the Arab world.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"ما هي وظيفتك؟"

"هل تبحث عن وظيفة جديدة؟"

"كيف تجد وظيفتك الحالية؟"

"ما هي وظيفة أحلامك؟"

"هل الوظيفة صعبة؟"

Tagebuch-Impulse

صف وظيفتك المثالية.

ما هي أهمية الوظيفة في حياتك؟

تحدث عن أول وظيفة حصلت عليها.

هل تفضل وظيفة مكتبية أم ميدانية؟

كيف تغيرت الوظائف في بلدك؟

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

'Waẓīfa' refers to the specific position or post you hold in a company, while 'amal' is a general term for work or labor. You go to 'amal' to perform your 'waẓīfa'.

You say 'Abḥathu 'an waẓīfa' (أبحث عن وظيفة). The verb 'bahatha' always takes the preposition 'an'.

It is feminine because it ends with a Tāʾ Marbūṭa (ة). Adjectives describing it must also be feminine.

The plural is 'waẓā'if' (وظائف). It is a broken plural.

Yes, but primarily in Levantine dialects (Syrian, Lebanese, Jordanian, Palestinian). In Egypt, they use 'wājib'.

Yes, you can say 'waẓīfat ṭabīb' (the job of a doctor). However, 'mihna' is more common for the medical profession as a whole.

It means 'organ functions.' It is the standard term in biology and medicine.

You say 'waẓīfa shāghira' (وظيفة شاغرة).

Yes, it is more formal than 'shughl' and is used in resumes and official documents.

The root is w-ẓ-f (و-ظ-ف), which relates to assigning portions or duties.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write 'I have a job' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'My job is a teacher' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I am looking for a new job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'This is a government job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'What is the function of the heart?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The bank announced vacant positions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'He resigned from his job for personal reasons.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The job description must be reviewed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Automation led to the reduction of traditional jobs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The function of literature is manifested in critiquing reality.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Where is the job?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I applied for three jobs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The job provides health insurance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Does the job match your qualifications?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Technological development led to the extinction of some jobs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I love my job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Did you do the homework?' (Levant style)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'There is intense competition for this job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The government job guarantees stability.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Leadership positions depend on strategic vision.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I have a job.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'What is your job?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am looking for a job.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'This is a good job.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I applied for the job.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The job is vacant.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I want a government job.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He resigned from his job.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the function of media.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss job reduction.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'My job is a doctor.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I found a job.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I have homework.' (Levant)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The job is difficult but good.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss technological extinction of jobs.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I love my job.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'When does the job start?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'What is the heart's function?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The job description is clear.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss integrity in jobs.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'وظيفة'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'وظائف'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'وظيفة شاغرة'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'استقالة'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'تقليص الوظائف'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'وظيفتي'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'وظيفة جديدة'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'وظيفة القلب'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'وظيفة حكومية'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'اندثار الوظائف'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'عندي وظيفة'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'بحث عن وظيفة'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'دوام جزئي'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'وصف وظيفة'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'نزاهة'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!