توجه
توجه in 30 Sekunden
- Means 'trend' or 'direction'.
- Used for abstract concepts.
- Common in news and business.
- Often paired with 'نحو' (toward).
- Literal Meaning
- The physical act of turning one's face or body toward a specific direction or destination.
هناك توجه جديد في السوق.
- Figurative Meaning
- A general direction in which a situation, society, or market is developing or changing; a trend.
نلاحظ توجه الشباب نحو التكنولوجيا.
ما هو توجه الحكومة الحالي؟
- Psychological Meaning
- An individual's personal inclination, attitude, or mental orientation toward a specific subject or ideology.
يختلف توجه كل شخص عن الآخر.
هذا توجه إيجابي جداً.
- With Prepositions
- Most commonly used with 'نحو' (toward) or 'إلى' (to) to indicate the direction of the trend.
هناك توجه نحو الطاقة النظيفة.
يعكس هذا القرار توجه الشركة.
- With Adjectives
- Frequently modified by adjectives like 'عام' (general) or 'عالمي' (global) to specify the scope.
هذا توجه عالمي لا يمكن تجاهله.
يجب دراسة توجهات المستهلكين بعناية.
- As an Object
- Often the object of verbs like 'adopt', 'change', or 'reflect'.
قررت الإدارة تغيير توجه المشروع.
- News and Politics
- Used extensively to describe political ideologies, government policies, and voter inclinations.
تحدث المحلل عن توجه الناخبين نحو اليمين.
أظهرت الدراسة توجهاً متزايداً للتسوق عبر الإنترنت.
- Academic Discourse
- Employed to analyze societal shifts, psychological inclinations, and educational methodologies.
تبحث الورقة في توجهات التعليم الحديثة.
أعتقد أن هناك توجهاً للعودة إلى الطبيعة.
- Technology Sector
- Used to outline the future trajectory of technological innovations and digital trends.
الذكاء الاصطناعي هو أهم توجه تقني اليوم.
- Confusing with Ittijah
- Using 'توجه' for physical compass directions instead of 'اتجاه'.
خطأ: سر في هذا الـ توجه. (الصحيح: الاتجاه)
نحتاج إلى توجيه (ليس توجه) من الخبراء.
- Preposition Errors
- Overusing 'في' (in) instead of 'نحو' (toward) or an Idafa construction.
الأفضل أن نقول توجه الشركة بدلاً من توجه في الشركة.
هناك توجهات مختلفة داخل الحزب.
- Pronunciation
- Ignoring the shadda on the letter Jeem (ج).
تأكد من تشديد الجيم عند نطق كلمة توجه.
- اتجاه (Ittijah)
- Direction or trend. More commonly used for physical direction but interchangeable with 'توجه' in abstract contexts.
الـ اتجاه العام للسوق إيجابي.
لدي ميل لقراءة الروايات الكلاسيكية.
- نزعة (Naz'a)
- Tendency or disposition, often implying a stronger, more innate drive than a simple trend.
تغلب عليه نزعة التشاؤم.
يجب تصحيح مسار المفاوضات.
- تيار (Tayyar)
- Current or movement. Implies a strong, sweeping force, often used for political or intellectual movements.
ينتمي إلى تيار فكري محافظ.
How Formal Is It?
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Idafa (Genitive Construction) - Often used as the first word (توجه السوق).
Prepositions - Pairs heavily with نحو and إلى.
Verbal Nouns (Masdar) - Understanding Form V masdars.
Feminine Plural - Pluralizes with ات (توجهات).
Adjective Agreement - Modifying adjectives must match in gender and definiteness (التوجه العام).
Beispiele nach Niveau
هذا توجه جديد.
This is a new trend.
Noun + Adjective.
ما هو التوجه الآن؟
What is the trend now?
Question word + Definite Noun.
أنا أحب هذا التوجه.
I like this trend.
Verb + Demonstrative + Noun.
هناك توجه للرياضة.
There is a trend for sports.
Prepositional phrase.
التوجه العام جيد.
The general trend is good.
Subject + Adjective predicate.
نرى توجه جديد.
We see a new trend.
Verb + Object.
هذا توجه سريع.
This is a fast trend.
Noun + Adjective.
عندي توجه مختلف.
I have a different inclination.
Possessive + Noun.
هناك توجه نحو العمل من المنزل.
There is a trend toward working from home.
Use of 'نحو' (toward).
تغير توجه الشركة هذا العام.
The company's direction changed this year.
Verb + Subject (Idafa).
ما هي توجهات الشباب اليوم؟
What are the trends of youth today?
Plural form 'توجهات'.
هذا التوجه مفيد للمجتمع.
This trend is useful for society.
Demonstrative + Definite Noun.
نحن ندعم هذا التوجه الإيجابي.
We support this positive trend.
Verb + Object + Adjective.
توجه السوق غير واضح.
The market trend is unclear.
Idafa subject.
لديها توجه فني.
She has an artistic inclination.
Noun + Relational Adjective (Nisba).
بدأ توجه جديد في المدارس.
A new trend started in schools.
Verb + Subject.
يواكب هذا المنتج التوجهات العالمية الحديثة.
This product keeps pace with modern global trends.
Verb 'يواكب' + Plural Object.
يعكس القرار توجهاً حكومياً نحو التقشف.
The decision reflects a governmental trend toward austerity.
Verb 'يعكس' + Indefinite Object.
هناك توجه عام لتقليل استهلاك البلاستيك.
There is a general trend to reduce plastic consumption.
'توجه عام' + infinitive phrase.
تتبنى الإدارة توجهاً استراتيجياً جديداً.
The management is adopting a new strategic orientation.
Verb 'تتبنى' + Object + Adjectives.
يجب دراسة توجهات المستهلكين قبل إطلاق الحملة.
Consumer trends must be studied before launching the campaign.
Passive voice concept / obligation.
يشير التقرير إلى توجه تصاعدي في المبيعات.
The report indicates an upward trend in sales.
Preposition 'إلى' + Indefinite Noun.
تختلف التوجهات السياسية بين الأحزاب.
Political orientations differ among the parties.
Plural Subject + Adjective.
ساهمت التكنولوجيا في تغيير توجهات التعليم.
Technology contributed to changing educational trends.
Idafa in a prepositional phrase.
إن التوجه السائد في السوق يميل نحو الاستدامة البيئية.
The prevailing trend in the market leans toward environmental sustainability.
Use of 'إن' + Definite Subject + Adjective.
شهد العقد الأخير تحولاً جذرياً في التوجهات الثقافية.
The last decade witnessed a radical shift in cultural trends.
Verb 'شهد' + Object + Prepositional phrase.
تسعى الدولة لبلورة توجه اقتصادي يقلل من الاعتماد على النفط.
The state seeks to crystallize an economic orientation that reduces reliance on oil.
Infinitive 'بلورة' + Indefinite Noun + Relative clause.
تتسم توجهات السياسة الخارجية بالبراغماتية والمرونة.
Foreign policy orientations are characterized by pragmatism and flexibility.
Verb 'تتسم بـ' + Plural Idafa.
لا يمكن تجاهل التوجه المتنامي نحو الرقمنة في كافة القطاعات.
The growing trend toward digitization in all sectors cannot be ignored.
Passive construction 'لا يمكن تجاهل'.
يعبر الكاتب في مقالاته عن توجه فكري ليبرالي.
The writer expresses a liberal intellectual orientation in his articles.
Verb 'يعبر عن' + Indefinite Noun + Adjectives.
أدت الأزمة إلى إعادة تقييم التوجهات الاستراتيجية للشركة.
The crisis led to a re-evaluation of the company's strategic orientations.
Infinitive 'إعادة تقييم' + Plural Idafa.
هناك تباين واضح في التوجهات بين الأجيال المختلفة.
There is a clear divergence in trends between different generations.
Noun 'تباين' + Prepositional phrase.
يُعد هذا التحول بمثابة إعادة صياغة شاملة للتوجهات الجيوسياسية في المنطقة.
This shift is considered a comprehensive reformulation of geopolitical orientations in the region.
Complex passive 'يُعد' + 'بمثابة'.
إن التوجهات الماكرو-اقتصادية الحالية تنذر بركود تضخمي وشيك.
Current macroeconomic trends portend an imminent stagflation.
Use of 'إن' + Compound Adjective.
تتبلور في الأفق توجهات أيديولوجية جديدة تتحدى السرديات التقليدية.
New ideological orientations are crystallizing on the horizon, challenging traditional narratives.
Verb 'تتبلور' + Subject + Relative clause.
يجب تفكيك التوجهات الخطابية في النص لفهم الدوافع الخفية للمؤلف.
The discursive orientations in the text must be deconstructed to understand the author's hidden motives.
Infinitive 'تفكيك' + Plural Idafa.
تتأرجح سياسة الحكومة بين توجه حمائي وآخر يدعو للتجارة الحرة.
The government's policy oscillates between a protectionist orientation and another advocating free trade.
Verb 'تتأرجح بين' + Indefinite Nouns.
شكلت هذه الحقبة نقطة انعطاف حاسمة في مسار التوجهات الفنية المعاصرة.
This era constituted a decisive turning point in the trajectory of contemporary artistic trends.
Verb 'شكلت' + Object + Idafa.
إن استقراء التوجهات المستقبلية يتطلب تحليلاً عميقاً للبيانات الضخمة.
Extrapolating future trends requires a deep analysis of big data.
Infinitive 'استقراء' + Plural Subject of 'يتطلب'.
تتداخل التوجهات العلمانية والدينية في صياغة الهوية الوطنية المعقدة.
Secular and religious orientations intersect in shaping the complex national identity.
Verb 'تتداخل' + Plural Subject + Prepositional phrase.
إن المقاربة الإبستمولوجية لهذا البحث تستدعي تفكيك التوجهات البنيوية الكامنة في الخطاب الأكاديمي.
The epistemological approach of this research necessitates deconstructing the underlying structural orientations in academic discourse.
Highly academic vocabulary and complex Idafa structures.
تتجلى حتمية التغيير في التوجهات الديموغرافية التي تعيد رسم الخارطة السوسيولوجية للأمة.
The inevitability of change is manifested in the demographic trends that are redrawing the sociological map of the nation.
Verb 'تتجلى' + Abstract Noun + Relative clause.
لا مناص من الإقرار بأن التوجهات النيوليبرالية قد أحدثت شروخاً عميقة في النسيج الاجتماعي.
There is no escaping the acknowledgment that neoliberal orientations have caused deep fissures in the social fabric.
Formal phrase 'لا مناص من' + 'إن' clause.
تتسم التوجهات الاستراتيجية الكبرى للقوى المهيمنة بالبراغماتية الميكيافيلية في سعيها لتكريس النفوذ.
The grand strategic orientations of hegemonic powers are characterized by Machiavellian pragmatism in their quest to consolidate influence.
Complex subject with multiple adjectives + Prepositional phrase of purpose.
يمثل هذا العمل الفني قطيعة إبستمولوجية مع التوجهات الكلاسيكية التي سادت لقرون.
This artwork represents an epistemological break with the classical orientations that prevailed for centuries.
Academic terminology 'قطيعة إبستمولوجية' + Relative clause.
إن استشراف مآلات هذه التوجهات يتطلب تجاوز التحليل الخطي نحو مقاربة نظمية معقدة.
Foresight into the outcomes of these trends requires moving beyond linear analysis toward a complex systemic approach.
Infinitive 'استشراف' + Plural Idafa + Preposition 'نحو'.
تتضافر التوجهات التكنولوجية والاقتصادية لخلق نموذج تنموي هجين يتجاوز الثنائيات التقليدية.
Technological and economic trends converge to create a hybrid developmental paradigm that transcends traditional binaries.
Verb 'تتضافر' + Compound Subject + Infinitive of purpose.
يقوم هذا النقد على تفكيك التوجهات المركزية الأوروبية الكامنة في دراسات ما بعد الكولونيالية.
This critique is based on deconstructing the Eurocentric orientations latent in post-colonial studies.
Verb 'يقوم على' + Complex Idafa + Adjectival phrase.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
Implies a collective or significant movement, not just a passing whim.
Appropriate for all levels of formality, but shines in professional and academic discourse.
Understood in dialects, but often replaced by simpler words like 'موضة' (fashion/fad) for trivial trends.
- Using 'توجه' instead of 'اتجاه' for physical directions.
- Confusing 'توجه' (trend) with 'توجيه' (guidance).
- Forgetting the shadda on the Jeem during pronunciation.
- Using the preposition 'في' (in) instead of 'نحو' (toward) when indicating the direction of the trend.
- Failing to use the plural 'توجهات' when discussing multiple distinct trends.
Tipps
Idafa Usage
Use 'توجه' as the first word in an Idafa to specify whose trend it is, e.g., 'توجه السوق' (the market's trend).
Synonym Swap
If you are writing an essay and use 'توجه' too much, swap it with 'مسار' (trajectory) or 'ميل' (inclination) for variety.
Mind the Shadda
Do not forget the shadda on the Jeem. Say 'ta-WAJ-juh', not 'ta-wa-juh'.
Abstract Only
Never use 'توجه' for physical compass directions. Stick to 'اتجاه' for North, South, East, West.
Pair with 'Nahwa'
To sound like a native, use 'نحو' (toward) after 'توجه' to indicate the goal of the trend.
Embrace the Plural
Don't be afraid to use the plural 'توجهات'. It makes you sound very advanced when discussing complex topics.
Corporate Buzzword
In business Arabic, 'توجه استراتيجي' (strategic orientation) is a must-know phrase for meetings.
Political Leanings
Use 'توجه سياسي' to describe someone's political ideology or leaning.
News Anchor Favorite
Turn on any Arabic news channel. You will likely hear 'توجه' or 'توجهات' within the first 10 minutes.
Strong Adjectives
Modify 'توجه' with strong adjectives like 'جذري' (radical) or 'سائد' (prevailing) to elevate your writing.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine turning your FACE (wajh) TOWARD a new TREND (tawajjuh).
Wortherkunft
Arabic root و-ج-ه (w-j-h)
Kultureller Kontext
Carries a sense of deliberate movement or a significant shift, rather than a fleeting fad.
Highly versatile; used in formal news, academic writing, and educated daily conversation.
Universally understood across all Arabic dialects, though pronunciation of the 'j' may vary slightly (e.g., 'g' in Egypt, though 'j' is preferred in formal contexts).
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"ما رأيك في التوجه الجديد نحو العمل عن بعد؟ (What do you think of the new trend toward remote work?)"
"هل تعتقد أن توجه السوق سيتغير قريباً؟ (Do you think the market trend will change soon?)"
"ما هي أبرز التوجهات في مجال عملك؟ (What are the most prominent trends in your field?)"
"كيف تقيم توجه الحكومة الحالي؟ (How do you evaluate the current government's orientation?)"
"هل تتبع التوجهات الحديثة في التكنولوجيا؟ (Do you follow modern trends in technology?)"
Tagebuch-Impulse
اكتب عن توجه جديد لاحظته في مجتمعك. (Write about a new trend you noticed in your society.)
كيف تغيرت توجهاتك الشخصية في السنوات الخمس الماضية؟ (How have your personal orientations changed in the last five years?)
صف التوجه المثالي للتعليم في المستقبل. (Describe the ideal trend for education in the future.)
ما هو التوجه التكنولوجي الذي يخيفك أو يحمسك؟ ولماذا؟ (What technological trend scares or excites you? Why?)
حلل توجهات السوق في مجال دراستك أو عملك. (Analyze the market trends in your field of study or work.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe most accurate translations are 'trend', 'orientation', or 'direction' (in an abstract sense). It refers to the way a situation is developing.
'اتجاه' is primarily used for physical directions (like North or South) or the physical path of an object. 'توجه' is used for abstract trends, policies, or societal inclinations.
The plural is 'توجهات' (tawajjuhat). It is a regular feminine plural and is very commonly used to discuss multiple trends or orientations.
The most common preposition is 'نحو' (nahwa), meaning 'toward'. You can also use 'إلى' (ila), which means 'to'.
Yes, it can mean a personal inclination or attitude toward something, though 'ميل' (mayl) is also common for personal preferences.
It is standard Arabic (Fusha) and is highly prevalent in formal contexts like news and business, but it is also understood and used in educated daily conversation.
It is pronounced ta-waj-juh. Make sure to stress the double 'j' sound (shadda) on the letter Jeem.
The root is و-ج-ه (w-j-h), which is the same root for the word 'وجه' (face).
No. If you are lost and need directions, use 'اتجاه' (ittijah) or 'طريق' (tareeq). 'توجه' is for abstract trends.
Verbs like 'يواكب' (keeps pace with), 'يعكس' (reflects), 'يتبنى' (adopts), and 'يغير' (changes) are very common.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a simple sentence using 'توجه جديد'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The general trend is positive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'توجه نحو' (trend toward).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company's strategic orientation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'توجهات'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This reflects a political trend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence using 'يواكب التوجهات'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'An upward trend in sales.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence distinguishing 'توجه' from 'اتجاه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Intellectual orientations differ.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a trend in technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I support this trend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'توجه' as an Idafa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A radical shift in cultural trends.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about consumer trends.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is the current trend?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'بلورة توجه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A downward trend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نزعة' and 'توجه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Modern educational trends.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'توجه' correctly, emphasizing the shadda.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A new trend' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'توجه' in a sentence about technology.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'توجه' and 'اتجاه' out loud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Strategic orientation' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'توجهات'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I support this trend' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a current market trend using 'توجه السوق'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Consumer trends' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'يواكب التوجهات' in a sentence.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'An upward trend' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate a political trend using 'توجه سياسي'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The prevailing trend' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone what the current trend is.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A trend toward sustainability'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'توجيه' and 'توجه' to show the difference.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Intellectual orientation'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'نزعة' and 'توجه' in the same sentence.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'General trend'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The company's orientation changed'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: [Audio: ta-WAJ-juh]
Listen to the sentence: 'هناك توجه جديد'. What does it mean?
Listen: 'توجهات السوق'. Is it singular or plural?
Listen: 'توجه نحو اليمين'. What is the direction?
Listen: 'توجه استراتيجي'. What kind of orientation is it?
Listen and distinguish: Did the speaker say 'توجه' or 'توجيه'? [Audio: taw-jeeh]
Listen: 'التوجه العام إيجابي'. Is the trend positive or negative?
Listen: 'يواكب التوجهات'. What is the verb?
Listen: 'توجه صعودي'. Is it going up or down?
Listen: 'توجهات فكرية'. What kind of trends?
Listen: 'ما هو التوجه؟'. What is being asked?
Listen: 'ندعم هذا التوجه'. What is the speaker doing?
Listen: 'توجه نزولي'. Is it going up or down?
Listen: 'بلورة توجه'. What is the first word?
Listen: 'توجهات حديثة'. What does 'حديثة' mean here?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'توجه' (tawajjuh) is your go-to word for describing trends, orientations, and inclinations in society, politics, and business. Example: توجه جديد (a new trend).
- Means 'trend' or 'direction'.
- Used for abstract concepts.
- Common in news and business.
- Often paired with 'نحو' (toward).
Idafa Usage
Use 'توجه' as the first word in an Idafa to specify whose trend it is, e.g., 'توجه السوق' (the market's trend).
Synonym Swap
If you are writing an essay and use 'توجه' too much, swap it with 'مسار' (trajectory) or 'ميل' (inclination) for variety.
Mind the Shadda
Do not forget the shadda on the Jeem. Say 'ta-WAJ-juh', not 'ta-wa-juh'.
Abstract Only
Never use 'توجه' for physical compass directions. Stick to 'اتجاه' for North, South, East, West.
Beispiel
هناك توجه عالمي نحو استخدام الطاقة النظيفة.