The word 'ṣalābah' describes a robust quality of being strong, unyielding, and firm, applicable to both physical substances and mental fortitude.
Wort in 30 Sekunden
- Firmness, rigidity, and strength in materials or character.
- Implies unyielding nature, both physically and mentally.
- Often positive, indicating resilience and steadfastness.
Overview
كلمة “صلابة” (ṣalābah) في اللغة العربية هي اسم يدل على صفة الثبات والقوة وعدم المرونة. تتنوع استخداماتها لتشمل المعنى المادي والصفات المعنوية. فالمادة الصلبة هي التي تقاوم التغير في شكلها، والإنسان الذي يتصف بالصلابة يتمسك بمبادئه ولا يتزعزع بسهولة. هذه الكلمة تحمل دلالات إيجابية غالبًا، مثل القوة والتحمل، لكنها قد تحمل دلالات سلبية أحيانًا إذا دلت على التعنت أو قسوة القلب.
تُستخدم “صلابة” لوصف خصائص المواد الجامدة مثل المعادن والصخور، حيث تعبر عن مقاومتها للكسر أو التشوه. كما تُستخدم لوصف الحالة النفسية أو الذهنية للشخص، مثل صلابة الموقف، أو صلابة العزيمة، أو صلابة الشخصية. يمكن أن تأتي كصفة مباشرة أو في سياقات تتطلب وصف الثبات والقوة.
تظهر كلمة “صلابة” بشكل شائع في سياقات علم المواد والهندسة لوصف خواص المواد. وفي الأدب وعلم النفس، تُستخدم لوصف سمات الشخصية مثل الثبات، الإصرار، وعدم الخضوع. كما ترد في النقاشات السياسية والاجتماعية لوصف مواقف الدول أو الأفراد تجاه قضايا معينة، مثل “صلابة الموقف التفاوضي”.
تتشابه “صلابة” مع كلمات مثل “قوة” (quwwah) و“متانة” (matānah) و“ثبات” (thabāt). “قوة” هي مصطلح أعم يشمل القدرة على التأثير أو التحمل. “متانة” تركز أكثر على القدرة على تحمل الاستخدام الشاق أو الظروف القاسية، وهي قريبة جدًا من المعنى المادي للصلابة. “ثبات” تعني الاستقرار وعدم التغير، وتُستخدم غالبًا في السياقات المعنوية والذهنية. بينما “صلابة” تمزج بين المعنى المادي (مقاومة التشوه) والمعنوي (عدم التزعزع أو اللين).
Beispiele
تتميز سبائك الفولاذ بصلابة عالية.
academicSteel alloys are characterized by high hardness.
لقد أظهرت صلابة ملحوظة في مواجهة الأزمة.
formalHe showed remarkable fortitude in facing the crisis.
رغم صغر سنه، إلا أن لديه صلابة في مواقفه.
neutralDespite his young age, he has firmness in his stances.
يجب أن تتمتع بصلابة كافية لتجاوز هذه المرحلة.
informalYou need to have enough resilience to get through this phase.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
صلابة القلب
Hard-heartedness
صلابة التحمل
Endurance strength
صلابة الرأي
Firmness of opinion
Wird oft verwechselt mit
'Quwwah' (strength) is a general term for power or ability. 'Ṣalābah' specifically refers to rigidity and resistance to deformation or yielding, whether physical or mental.
'Matānah' (durability, robustness) often implies the ability to withstand wear, pressure, or damage over time. 'Ṣalābah' focuses more on the inherent stiffness and resistance to immediate deformation.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word 'ṣalābah' can be used in both formal and informal contexts. When referring to materials, it's common in technical and scientific writing. When describing character, it's widely applicable in literature, psychology, and everyday conversation. Be mindful of the nuance between positive strength and negative stubbornness.
Häufige Fehler
Avoid using 'ṣalābah' interchangeably with 'quwwah' (strength) or 'murūnah' (flexibility) without considering the specific meaning. Ensure the context clarifies whether you mean physical rigidity or mental fortitude. Overusing it to describe someone as 'stubborn' can sometimes carry a negative connotation.
Tips
Grasp the dual meaning: physical and mental.
Remember that 'ṣalābah' applies to both the unbending nature of objects and the steadfastness of a person's character.
Avoid overusing for negative traits.
While it means strength, be mindful not to use it to describe stubbornness or cruelty without context.
Cultural value of steadfastness.
In many Arab cultures, steadfastness and resilience ('ṣalābah') in the face of adversity are highly valued traits.
Wortherkunft
The word 'ṣalābah' comes from the Arabic root ص-ل-ب (ṣ-l-b), which relates to hardness, rigidity, and crucifixion. This root signifies a fundamental quality of being stiff and unbending.
Kultureller Kontext
In Arab cultures, demonstrating steadfastness ('ṣalābah') and resilience in the face of hardship is often seen as a virtue. It reflects a deep-seated strength of character and commitment to principles.
Merkhilfe
Imagine a rock (صخر - ṣakhr) – it is hard and unyielding. 'Ṣalābah' is that same quality of being firm and resistant, like a rock.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenالصلابة هي مقاومة المادة للتشوه أو الكسر، بينما المرونة هي قدرة المادة على العودة لشكلها الأصلي بعد زوال القوة المؤثرة عليها. الصلابة تعني عدم الليونة، والمرونة تعني القدرة على التكيف والانثناء دون كسر.
غالبًا ما تكون إيجابية، حيث تدل على القوة والثبات والقدرة على التحمل. لكنها قد تصبح سلبية إذا تطرفت لدرجة التعنت أو العناد أو قسوة القلب وعدم التعاطف.
تُستخدم لوصف الشخص الذي يتمسك بمبادئه بقوة، ولا يتأثر بالضغوط بسهولة، ويظهر ثباتًا في مواجهة الصعاب. مثل "صلابة الموقف" أو "صلابة العزيمة".
عكسها المباشر هو "لين" (layn) أو "مرونة" (murūnah). فالمادة اللينة أو المرنة قابلة للتشكل والانثناء، والشخص اللين قد يكون أكثر تساهلاً وتكيفًا.
Teste dich selbst
تتميز هذه المادة بـ ______ الشديدة مما يجعلها مثالية لصناعة الأدوات.
الكلمة المناسبة لوصف مادة قوية ومقاومة للتشوه هي "صلابة".
لقد أظهرت صلابة في مواجهة الشدائد.
في هذا السياق، تشير الصلابة إلى الثبات الذهني وعدم الانهيار أمام الصعوبات.
ابنِ جملة مفيدة باستخدام كلمة "صلابة" لوصف صفة معنوية:
هذه الجملة تستخدم "صلابة" لوصف سمة شخصية بشكل مباشر وصحيح.
Ergebnis: /3
Summary
The word 'ṣalābah' describes a robust quality of being strong, unyielding, and firm, applicable to both physical substances and mental fortitude.
- Firmness, rigidity, and strength in materials or character.
- Implies unyielding nature, both physically and mentally.
- Often positive, indicating resilience and steadfastness.
Grasp the dual meaning: physical and mental.
Remember that 'ṣalābah' applies to both the unbending nature of objects and the steadfastness of a person's character.
Avoid overusing for negative traits.
While it means strength, be mindful not to use it to describe stubbornness or cruelty without context.
Cultural value of steadfastness.
In many Arab cultures, steadfastness and resilience ('ṣalābah') in the face of adversity are highly valued traits.
Beispiele
4 von 4تتميز سبائك الفولاذ بصلابة عالية.
Steel alloys are characterized by high hardness.
لقد أظهرت صلابة ملحوظة في مواجهة الأزمة.
He showed remarkable fortitude in facing the crisis.
رغم صغر سنه، إلا أن لديه صلابة في مواقفه.
Despite his young age, he has firmness in his stances.
يجب أن تتمتع بصلابة كافية لتجاوز هذه المرحلة.
You need to have enough resilience to get through this phase.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandtes Vokabular
Mehr general Wörter
عادةً
A1Dieses Adverb beschreibt etwas, das oft oder auf normale Weise geschieht. Es ist, als würde man 'normalerweise' sagen.
إعداد
B2Das ist der Vorgang, etwas fertigzumachen, wie das Zubereiten von Essen oder eines Projekts.
عاضد
B2Dieses Verb bedeutet, jemanden zu unterstützen oder ihm beizustehen, besonders wenn er Hilfe braucht.
عادةً ما
B2Dieses Adverb bedeutet normalerweise, dass etwas die meiste Zeit geschieht.
عادي
A1Das bedeutet, etwas ist typisch oder gewöhnlich, wie ein normaler Tag.
عاقبة
B1Es ist das Ergebnis einer Handlung, oft etwas Negatives oder nicht das, was man wollte.
أعلى
A1Dieses Wort zeigt eine Richtung oder Position an, die höher ist. Denk daran, dich nach 'oben' zu bewegen.
عال
B1Dieses Wort bedeutet 'hoch' in Bezug auf Niveau oder Lautstärke, wie ein hoher Ton oder ein hoher Preis.
عالٍ
A2Beschreibt etwas, das sehr laut ist oder sich in großer Höhe befindet.
عَالَمِيّ
B1Etwas, das die ganze Welt betrifft. Es ist nicht nur lokal, sondern umfasst den gesamten Globus.