يقرب in 30 Sekunden

  • The verb 'يقرب' means to approximate or round numbers.
  • It's used when exact precision isn't needed.
  • Common in math, estimations, and everyday talk.
  • Distinguish from 'يقترب' (to approach physically).

Understanding "يقرب" (Yuqarrib)

The Arabic verb "يقرب" (yuqarrib) is incredibly useful, especially when dealing with numbers and estimations. At its core, it means 'to approximate' or 'to round'. Think of it as the action of making a number closer to a rounder, more manageable figure. This is a fundamental concept in mathematics and everyday life, and understanding "يقرب" will significantly enhance your ability to communicate about quantities and measurements in Arabic.

When do people use it? You'll hear "يقرب" frequently in educational settings, particularly in math classes where students are learning to round numbers up or down. It's also common in everyday conversations when people are giving estimates or when precision isn't strictly necessary. For example, if someone asks how much something costs and you don't know the exact price, you might say it approximates a certain amount. Similarly, when discussing distances, times, or quantities, "يقرب" helps convey a sense of closeness to a particular value.

Core Meaning
To make something closer to a specific value, especially numbers; to approximate or round.
Contexts
Mathematics, estimations, everyday conversations about quantities, measurements, and time.

The teacher asked the students to يقرب the number 7.8 to the nearest whole number.

Example Sentence

Imagine you are at a market and see a price tag that says 105 Riyals. If you don't have exact change, you might say, "The price يقرب 100 Riyals." This conveys that it's very close to 100, making it easier for the listener to understand your situation. In a more formal mathematical context, a student might be asked to يقرب 3.14159 to 3.14. The verb signifies the act of bringing a number to a simpler, more convenient representation.

The journey يقرب to three hours, but it could be a little more or less.

Example Sentence

Another scenario is when discussing travel time. If a trip takes 2 hours and 45 minutes, you might say it يقرب three hours. This is a common way to give a quick estimate without getting bogged down in exact minutes. The verb "يقرب" is versatile and its meaning is consistently tied to the idea of approaching or nearing a value, making it an essential part of your Arabic vocabulary for numerical discussions.

Mastering "يقرب" in Arabic Sentences

Using "يقرب" (yuqarrib) correctly in sentences depends on the context, but it generally follows standard verb conjugation patterns in Arabic. The key is to understand its direct object, which is usually a number or a quantity being approximated.

In its most basic form, the verb is often used with numbers. For example, "أريد أن أقرب هذا الرقم" (ureed an uqarriba hatha al-raqm) means "I want to approximate this number." Here, "أقرب" (uqarrib) is the infinitive form used after "أن" (an). The direct object is "هذا الرقم" (hatha al-raqm - this number).

Basic Structure
Subject + Verb (يقرب conjugated) + Object (number/quantity).
Example: Rounding a decimal
المعلم يقرّب العدد 3.7 إلى 4. (Al-mu'allim yuqarribu al-'adad 3.7 ila 4.) - The teacher rounds the number 3.7 to 4.

We need to يقرب the total cost to the nearest hundred dollars.

Example Sentence

The preposition "إلى" (ila - to) is often used to indicate the target number to which something is being approximated. For instance, "يقرب 5.2 إلى 5" (yuqarribu 5.2 ila 5) means "it approximates 5.2 to 5." This structure is crucial for clarity when you're specifying the outcome of the approximation.

When estimating quantities or durations, "يقرب" can be used more fluidly. For example, "الرحلة تقرب من ثلاث ساعات" (al-riḥla tuqarribu min thalath sā'āt) - "The journey approximates three hours." Notice the use of the preposition "من" (min - from/of) here, which is common when the approximation is about a duration or a general quantity rather than a precise rounding of a specific number. This usage implies 'is close to' or 'is about'.

Can you يقرب this price to something more affordable?

Example Sentence

In questions, you might ask: "هل يمكنك أن تقرب هذا المبلغ؟" (Hal yumkinuka an tuqarriba hatha al-mablagh?) - "Can you approximate this amount?" This is a common request when negotiating or discussing budgets. The verb "يقرب" remains consistent in its meaning of making something closer to a round or estimated figure.

Remember to conjugate the verb according to the subject's gender and number, and the tense you are using. For example, for a female speaker, it would be "أقرب" (uqarrib) in the present tense, and for a plural subject, it might change. However, the core meaning of approximation remains the same.

Real-World Usage of "يقرب"

The verb "يقرب" (yuqarrib) is a workhorse in everyday Arabic, appearing in a multitude of contexts where precision isn't paramount. You'll encounter it frequently in informal settings, educational environments, and even in news reports when discussing statistics or economic figures.

In Schools and Universities: This is perhaps the most common place to hear "يقرب." Math teachers constantly use it when explaining concepts like rounding decimals, estimating answers, or simplifying calculations. Students will use it when discussing their homework or exam answers, saying things like, "أعتقد أن الإجابة تقرب من عشرة" (I believe the answer approximates ten), indicating their best guess or estimated result.

Mathematical Contexts
Rounding numbers, estimating calculations, simplifying fractions.
Everyday Estimations
Estimating distances, times, costs, quantities, and sizes.

The event attendance يقرب to five hundred people.

Example Sentence

In Daily Conversations: Imagine you're asking a friend about the distance to a certain place. They might reply, "المسافة تقرب من خمسين كيلومترًا" (The distance approximates fifty kilometers). This is a very natural way to give a general idea of the distance. Similarly, when discussing how long a task took, someone might say, "استغرق الأمر يقرب من ساعتين" (The matter took approximately two hours). This is much more common than giving an exact minute count unless precision is required.

In Business and Economics: News anchors and financial analysts often use "يقرب" when reporting on market trends, company profits, or economic indicators. For instance, "ارتفعت الأسعار تقرب من 5%" (Prices rose by approximately 5%) or "بلغت أرباح الشركة ما يقرب من مليون دولار" (The company's profits reached approximately one million dollars). This helps to simplify complex data for a general audience.

The population of the city يقرب from one million.

Example Sentence

In Navigation and Directions: When giving directions, a local might say, "بعد كيلومترين تقربًا، ستجد المطعم" (After approximately two kilometers, you will find the restaurant). This provides a helpful estimate for travelers. The word "تقربًا" (taqruban) is the adverbial form, meaning 'approximately'.

Understanding these common scenarios will help you recognize "يقرب" in action and use it confidently in your own Arabic conversations. It's a word that bridges the gap between exactness and estimation, making communication smoother and more practical.

Avoiding Pitfalls with "يقرب"

While "يقرب" (yuqarrib) is a straightforward verb, learners can sometimes misuse it, leading to misunderstandings. Being aware of these common mistakes will help you use the word accurately and sound more natural.

Mistake 1: Confusing "يقرب" with "يقترب" (Yaqtarib - to approach/get closer)

These two verbs sound similar and both involve the idea of 'closeness', but they are distinct. "يقرب" is specifically about approximating or rounding numbers. "يقترب" is about physical movement or getting closer to a location, person, or abstract concept. For example, you would say "القطار يقترب من المحطة" (The train is approaching the station), not "يقرب" in this context.

Mistake: Using "يقرب" for physical approach
Incorrect: السيارة تقرب مني. (The car is approaching me.)
Correct: السيارة تقترب مني. (The car is approaching me.)
Mistake: Using "يقترب" for numerical approximation
Incorrect: الوقت يقترب الساعة الثالثة. (The time is approaching three o'clock.)
Correct: الوقت يقرب الساعة الثالثة. (The time approximates three o'clock.)

Incorrect: The number 5.9 يقترب to 6.

Example of Incorrect Usage

Mistake 2: Overusing "يقرب" for exact values

"يقرب" implies an estimation or a rounding. If you know the exact number, you should state it. Using "يقرب" when precision is required can make you sound uncertain or imprecise. For example, if a price is exactly 50 Riyals, you should say "السعر 50 ريال" (The price is 50 Riyals), not "السعر يقرب من 50 ريال" (The price approximates 50 Riyals).

Mistake 3: Incorrect preposition usage with "يقرب"

As discussed earlier, the preposition "إلى" (ila - to) is typically used when rounding a specific number to another number. However, when estimating a quantity or duration, "من" (min - from/of) is often used. Confusing these can lead to awkward phrasing. For example, "يقرب 7 إلى عشرة" sounds less natural than "يقرب 7 من عشرة" if you mean '7 is close to 10' in a general sense. However, for strict rounding, "يقرب 7 إلى 10" is correct.

Incorrect: The meeting يقرب at 2 PM.

Example of Incorrect Usage

Mistake 4: Using the wrong tense or conjugation

Like any verb, "يقرب" needs to be conjugated correctly based on the subject and the tense. A common mistake is using the third-person masculine singular form for all subjects. Ensure you are using the correct form for 'I', 'you', 'he', 'she', 'we', 'they', etc., and for past, present, and future tenses.

By paying attention to these nuances, you can avoid common errors and use "يقرب" effectively in your Arabic communication.

Exploring Alternatives to "يقرب"

While "يقرب" (yuqarrib) is the primary verb for approximating or rounding numbers, Arabic offers several other words and phrases that convey similar meanings of closeness, estimation, or approximation, depending on the specific context and nuance.

1. يقترب (Yaqtarib): As mentioned, this means 'to approach' or 'to get closer'. It's used for physical movement or figurative closeness, not for numerical rounding. It's crucial not to confuse the two.

يقرب (Yuqarrib)
Meaning: To approximate, to round (numbers).
Example: نقرّب العدد 7.3 إلى 7. (We approximate the number 7.3 to 7.)
يقترب (Yaqtarib)
Meaning: To approach, to get closer (physically or figuratively).
Example: القطار يقترب من المحطة. (The train is approaching the station.)

2. حوالي (Hawali) / تقريبًا (Taqriban): These are adverbs meaning 'approximately', 'about', or 'around'. They are often used with numbers or quantities to indicate an estimate. While "يقرب" is a verb, "حوالي" and "تقريبًا" are adverbs that modify nouns or phrases.

حوالي (Hawali)
Usage: Precedes the number/quantity.
Example: حضر حوالي مئة شخص. (About one hundred people attended.)
تقريبًا (Taqriban)
Usage: Usually follows the number/quantity or modifies a phrase.
Example: استغرقت الرحلة ثلاث ساعات تقريبًا. (The journey took approximately three hours.)

The cost is حوالي 50 dollars.

Example Sentence

3. ما يقارب (Ma yuqaribu): This phrase literally means "what approximates" and is used to introduce an approximate quantity or number. It's a more formal way of saying "approximately" or "around" and is often used in writing or more formal speech.

ما يقارب (Ma yuqaribu)
Meaning: Approximately, around, in the vicinity of.
Example: بلغ عدد الحضور ما يقارب ألف شخص. (The number of attendees reached approximately one thousand people.)

4. تقدير (Taqdeer): This noun means 'estimation' or 'appreciation'. While not a direct verb replacement for "يقرب", it relates to the concept of estimation. You might hear phrases like "هذا مجرد تقدير" (This is just an estimate) or "بحسب تقديري" (According to my estimation).

تقدير (Taqdeer)
Meaning: Estimation, approximation, assessment.
Example: تقديراتي تقول أن السعر سيكون حول 100 دولار. (My estimations say the price will be around 100 dollars.)

The project will cost ما يقارب twenty thousand.

Example Sentence

Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow you to express approximations with greater precision and variety in Arabic.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The same root ق-ر-ب is responsible for words like 'قربان' (qurbān), meaning an offering or sacrifice, implying bringing oneself closer to God. It also forms 'قريب' (qarīb), meaning 'near' or 'close', and 'قربى' (qurbā), meaning 'kinship' or 'close relatives'. This highlights how the concept of closeness permeates many aspects of the Arabic language.

Aussprachehilfe

UK /juˈqarrɪb/
US /juˈqɑrɪb/
The stress is on the second syllable: yu-QAR-rib.
Reimt sich auf
يغيب (yagheeb - to be absent) يجيب (jujeeb - to answer) يصيب (yusīb - to hit/affect) يغضب (yaghḍab - to get angry) يطلب (yaṭlub - to ask for) يكتب (yaktub - to write) يشرب (yashrab - to drink) يلعب (yalʿab - to play)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'q' as a regular 'k' or 'g'. The Arabic 'q' is a uvular stop, made further back in the throat.
  • Not emphasizing the second syllable enough.
  • Confusing the vowel sounds, especially the short 'u' and 'i'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

CEFR A1 level. Understanding 'يقرب' in simple sentences related to numbers and estimations is achievable for beginners. The core meaning is intuitive.

Schreiben 2/5

CEFR A1 level. Learners can start using 'يقرب' in basic sentences for rounding numbers or giving simple estimations.

Sprechen 2/5

CEFR A1 level. Learners can practice using 'يقرب' in spoken contexts for estimations, focusing on pronunciation and simple sentence structures.

Hören 2/5

CEFR A1 level. Recognizing 'يقرب' in spoken Arabic when discussing numbers or estimations is a key skill for beginners.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

أرقام (numbers) عدد (number) واحد (one) عشرة (ten) مئة (hundred)

Als Nächstes lernen

يقترب (to approach) تقدير (estimation) حوالي (approximately) تقريبًا (approximately)

Fortgeschritten

التقريب لأعلى (rounding up) التقريب لأدنى (rounding down) الأرقام المعنوية (significant figures) الخطأ النسبي (relative error)

Wichtige Grammatik

Verb Conjugation (Present Tense)

أنا أقرب (I approximate), أنت تقرب (you approximate - masc.), هي تقرب (she approximates), نحن نقرب (we approximate), هم يقربون (they approximate).

Verb Conjugation (Past Tense)

قرّبتُ (I approximated), قرّبتَ (you approximated - masc.), قرّبتْ (she approximated), قرّبنا (we approximated), قرّبوا (they approximated).

Prepositions with 'يقرب'

يقرب من (approximates / is close to); يقرب إلى (approximates to / rounds to).

Using 'أن' after modal verbs/phrases

يجب أن أقرب (I must approximate); يمكنني أن أقرب (I can approximate).

Passive Voice Construction

تم تقريب العدد (The number was approximated).

Beispiele nach Niveau

1

هذا العدد يقرب من عشرة.

This number approximates ten.

The verb 'يقرب' (yuqarrib) is used with the preposition 'من' (min) to indicate approximation of a quantity.

2

قربتُ السعر إلى خمسين.

I approximated the price to fifty.

The past tense verb 'قربتُ' (qarrabtu) is used with the preposition 'إلى' (ila) for rounding to a specific value.

3

هل يقرب هذا الوقت من الظهيرة؟

Does this time approximate noon?

A question using 'يقرب' to ask about approximation of time.

4

نحن نقرب الأرقام في الرياضيات.

We approximate numbers in mathematics.

'نحن نقرب' (naḥnu nuqarrib) is the present tense conjugation for 'we approximate'.

5

النتيجة تقرب من الصفر.

The result approximates zero.

Feminine subject 'النتيجة' (al-natījah) uses the feminine form 'تقرب' (tuqarrib).

6

قربتُ الكسر إلى أبسط صورة.

I approximated the fraction to its simplest form.

Past tense 'قربتُ' (qarrabtu) used with a direct object 'الكسر' (al-kasr - the fraction).

7

كم يقرب عمرك؟

Approximately how old are you?

A common informal question using 'يقرب' for age estimation.

8

هذه المسافة تقرب من كيلومتر واحد.

This distance approximates one kilometer.

Using 'تقرب' with 'من' for distance estimation.

1

الطالب يقرب الإجابة الصحيحة.

The student approximates the correct answer.

Present tense, third person masculine singular 'يقرب' (yuqarrib).

2

هل يمكنك أن تقرب هذا الرقم لي؟

Can you approximate this number for me?

Using 'أن تقرب' (an tuqarriba) after 'يمكنك' (yumkinuka - you can).

3

المشروع يقرب من الانتهاء.

The project is approximating completion.

Using 'يقرب من' (yuqarrib min) to indicate nearing a state or event.

4

قربنا حجم الغرفة إلى عشرة أمتار مربعة.

We approximated the room's size to ten square meters.

Past tense plural 'قربنا' (qarrabnā) with 'إلى' (ila) for specific rounding.

5

هذه الكمية تقرب من مئة جرام.

This quantity approximates one hundred grams.

Feminine singular 'تقرب' (tuqarrib) for 'quantity'.

6

عندما نقرب الأرقام الكبيرة، نستخدم خطوات أقل.

When we approximate large numbers, we use fewer steps.

Using the verb in a conditional clause 'عندما نقرب' (ʿindamā nuqarrib - when we approximate).

7

السعر في المتجر يقرب من سعر السوق.

The price in the store approximates the market price.

Comparison of prices using 'يقرب من'.

8

قربتُ تقديراتي بناءً على المعلومات الجديدة.

I approximated my estimations based on the new information.

Past tense 'قربتُ' (qarrabtu) with a direct object 'تقديراتي' (taqdīrātī - my estimations).

1

يجب أن نقرب هذا العدد إلى أقرب جزء من مئة.

We must approximate this number to the nearest hundredth.

Modal verb 'يجب أن' (yajibu an - must) followed by 'نقرب' (nuqarrib).

2

هل يقرب عمر المبنى من قرن من الزمان؟

Does the building's age approximate a century?

Question about the age of an object using 'يقرب من'.

3

المحللون يقربون نتائج الاستطلاع.

The analysts approximate the poll results.

Present tense, plural subject 'المحللون' (al-muḥallilūn) with 'يقربون' (yuqarribūn).

4

قربتُ المبلغ الإجمالي إلى ألفي دولار.

I approximated the total amount to two thousand dollars.

Past tense 'قربتُ' (qarrabtu) with 'إلى' (ila) for rounding a specific sum.

5

السرعة التي تسير بها السيارة تقرب من الحد الأقصى.

The speed at which the car is moving approximates the maximum limit.

Using 'تقرب من' (tuqarrib min) to describe a speed approaching a limit.

6

إذا قربتَ الرقم 0.49، ستحصل على 0.5.

If you approximate the number 0.49, you will get 0.5.

Conditional sentence structure with 'إذا قربتَ' (idhā qarrabta - if you approximate).

7

كان تقديرنا يقرب من الواقع.

Our estimation was approximating reality.

Past tense of 'كان' (kāna) with 'تقديرنا' (taqdīrunā - our estimation) and 'يقرب' (yuqarrib).

8

لا تقرب الأرقام إلا إذا طُلب منك ذلك.

Do not approximate numbers unless you are asked to do so.

Negative imperative 'لا تقرب' (lā tuqarrib) with a conditional clause.

1

تم تقريب نتائج البحث إلى أقرب ألف سجل.

The research results were approximated to the nearest thousand records.

Passive voice 'تم تقريب' (tamma taqrīb - were approximated) used in formal contexts.

2

يفضل المحاسبون تقريب الأرقام لتسهيل الحسابات.

Accountants prefer to approximate numbers to facilitate calculations.

Gerund 'تقريب' (taqrīb - approximation) used as the object of the verb 'يفضل' (yufaḍḍil - prefer).

3

البيانات المتاحة تقرب حجم السوق الحالي.

The available data approximates the size of the current market.

'تقرب' used to describe data reflecting a market size.

4

لقد قربنا نسبة الخطأ إلى أقل من واحد بالمئة.

We have approximated the error rate to less than one percent.

Past perfect tense structure 'لقد قربنا' (laqad qarrabnā - we have approximated).

5

كان من الضروري أن يقرب الطبيب الجرعة.

It was necessary for the doctor to approximate the dosage.

Structure 'كان من الضروري أن' (kāna min al-ḍarūrī an - it was necessary that) followed by the verb.

6

التقديرات الأولية تقرب من مليون دولار.

The initial estimates approximate one million dollars.

Using 'تقرب من' to describe preliminary financial estimates.

7

هل يمكن تقريب هذه القيمة بطريقة أكثر دقة؟

Can this value be approximated more accurately?

Passive infinitive 'تقريب' (taqrīb) used in a question.

8

المنطقة السكنية تقرب من المركز التجاري.

The residential area is near the commercial center.

Here, 'تقرب' is used informally to mean 'is close to', similar to 'قريبة من', but it's more common with numbers. This usage is slightly less standard but understood contextually.

1

تتطلب هذه العملية الحسابية تقريب القيم الوسيطة.

This calculation process requires approximating intermediate values.

Using the noun form 'تقريب' (taqrīb - approximation) as the object of 'تتطلب' (tataṭallab - requires).

2

إن تقريب النتائج الإحصائية يعتمد على منهجية واضحة.

The approximation of statistical results depends on a clear methodology.

Gerund phrase 'إن تقريب النتائج الإحصائية' (inna taqrīb al-natāʾij al-iḥṣāʾiyyah - the approximation of statistical results) as the subject.

3

لم يكن من الممكن تقريب العدد بدقة كافية.

It was not possible to approximate the number with sufficient accuracy.

Structure 'لم يكن من الممكن' (lam yakun min al-mumkin - it was not possible) followed by 'تقريب' (taqrīb - approximation).

4

تقرب الأبحاث الحديثة مفهوم الطاقة المتجددة.

Modern research approximates the concept of renewable energy.

Verb 'تقرب' (tuqarrib) used in a more abstract sense, meaning research is 'bringing closer' or 'defining' the concept through approximation.

5

يتعين علينا تقريب تقديراتنا لتتوافق مع الميزانية المتاحة.

We must approximate our estimates to align with the available budget.

'يتعين علينا' (yataʿayyanu ʿalaynā - it is incumbent upon us) followed by 'تقريب' (taqrīb - approximation).

6

تم تقريب مسافة الرحلة إلى حوالي 500 ميل.

The distance of the journey was approximated to about 500 miles.

Passive voice 'تم تقريب' (tamma taqrīb) used with an adverbial phrase 'حوالي 500 ميل' (ḥawālī 500 mīl - about 500 miles).

7

المنهجية تهدف إلى تقريب البيانات من الواقع قدر الإمكان.

The methodology aims to approximate the data to reality as much as possible.

'تهدف إلى' (tahdifu ilā - aims to) followed by 'تقريب' (taqrīb - approximation).

8

كانت المؤشرات الاقتصادية تقرب من مرحلة الانكماش.

The economic indicators were approximating a phase of recession.

'تقرب من' (tuqarrib min) used to describe economic indicators nearing a critical stage.

1

تتطلب النمذجة الرياضية تقريبًا دقيقًا للمتغيرات المعقدة.

Mathematical modeling requires precise approximation of complex variables.

Noun 'تقريبًا' (taqrīban - approximation) used adverbially, modifying 'دقيقًا' (daqīqan - precise).

2

إن فن تقريب الأفكار المجردة في لغة واضحة هو تحدٍ كبير.

The art of approximating abstract ideas into clear language is a great challenge.

Gerund phrase 'إن فن تقريب الأفكار المجردة' (inna fann taqrīb al-afkār al-mujarradah - the art of approximating abstract ideas) as the subject.

3

تم تقريب هذا القياس بناءً على معايير متفق عليها دوليًا.

This measurement was approximated based on internationally agreed-upon standards.

Passive voice 'تم تقريب' (tamma taqrīb) with a prepositional phrase indicating basis.

4

لا يمكن تقريب الفروقات الدقيقة بين الثقافات بسهولة.

Subtle differences between cultures cannot be easily approximated.

Negated passive infinitive 'لا يمكن تقريب' (lā yumkin taqrīb - cannot be approximated).

5

يتجاوز دور المترجم تقريب المعنى إلى نقل روح النص.

The role of the translator goes beyond approximating meaning to conveying the spirit of the text.

'يتجاوز' (yatajāwaz - goes beyond) followed by 'تقريب المعنى' (taqrīb al-maʿnā - approximating meaning).

6

كانت هناك محاولات لتقريب وجهات النظر المتباينة.

There were attempts to approximate divergent viewpoints.

Noun 'محاولات' (muḥāwalāt - attempts) followed by 'لتقريب' (li-taqrīb - to approximate/bring closer).

7

يُعد تقريب الأعداد الكبيرة في العلوم الهندسية أمرًا حيويًا.

Approximating large numbers in engineering sciences is vital.

Gerund 'تقريب' (taqrīb - approximation) as the subject of the sentence, followed by 'يُعد' (yuʿaddu - is considered).

8

الخطاب السياسي غالبًا ما يعتمد على تقريب المفاهيم المعقدة لجمهور أوسع.

Political discourse often relies on approximating complex concepts for a wider audience.

'يعتمد على' (yaʿtamidu ʿalā - relies on) followed by 'تقريب' (taqrīb - approximation).

Häufige Kollokationen

يقرب العدد
يقرب إلى أقرب
يقرب المسافة
يقرب السعر
يقرب الوقت
يقرب من
يقرب إلى
يقرب من الإجابة
يقرب الحجم
يقرب الكمية

Häufige Phrasen

يقرب من

— This is the most common way to use 'يقرب' for general estimations. It means 'approximates' or 'is close to'.

الطقس اليوم يقرب من الصيف. (The weather today approximates summer.)

يقرب إلى

— This phrase is typically used when rounding a number to a specific target value, like the nearest whole number or tenth.

قربتُ 7.8 إلى 8. (I rounded 7.8 to 8.)

يقرب الرقم

— This directly refers to the action of approximating a number.

في هذا التمرين، يجب أن تقرب الرقم 5.25.

يقرب التكلفة

— Used to estimate the cost of something.

تكلفة الرحلة تقرب من 500 دولار.

يقرب الوقت

— Used to estimate how long something will take or what time it is.

الوقت يقرب من منتصف الليل.

يقرب المسافة

— Used to estimate how far away something is.

المسافة إلى المدينة تقرب من 100 كيلومتر.

يقرب العدد

— Similar to 'يقرب الرقم', this specifically refers to approximating a numerical count.

عدد الطلاب في الفصل يقرب من 25.

يقرب من النصف

— Used when something is approximately half of a whole.

هذه الكمية تقرب من النصف المطلوب.

يقرب من الصفر

— Used when a value is very close to zero.

الخطأ في القياس يقرب من الصفر.

يقرب من المئة

— Used when a value is close to one hundred.

النتيجة تقرب من المئة بالمئة.

Wird oft verwechselt mit

يقرب vs يقترب (yaqtarib)

This is the most common confusion. 'يقرب' is for numbers and rounding, while 'يقترب' is for physical movement or getting closer to something.

يقرب vs قريب (qarib)

'قريب' is an adjective meaning 'near' or 'close'. While related to the same root, it's not a verb and describes a state of being close, not the action of approximating.

يقرب vs يُقدّر (yuqaddir)

This verb means 'to estimate' or 'to assess'. While related, 'يقرب' is more specifically about numerical rounding, whereas 'يُقدّر' can be broader, involving judgment and assessment beyond just number manipulation.

Redewendungen & Ausdrücke

"يقرب على"

— This idiom, often used in some dialects, implies that something is nearing completion or a certain stage. It's similar to 'is about to' or 'is nearing'. For example, 'الليل يقرب على الانتهاء' (The night is nearing its end).

الفيلم يقرب على النهاية.

Informal/Dialectal
"يقرب الروح"

— This is a figurative idiom meaning to bring someone closer in spirit or to comfort them. It implies making someone feel less alone or more connected.

كلماته الطيبة تقرب الروح في أوقات الشدة.

Figurative/Poetic
"يقرب المسافات"

— Literally 'to shorten distances', this idiom is used figuratively to mean making things or people feel closer, often through technology or shared experiences.

الإنترنت يقرب المسافات بين الأهل والأصدقاء.

Figurative
"يقرب الحاجة"

— This idiom implies that something is becoming necessary or urgent, or that a need is being met.

مع اقتراب الشتاء، تقرب الحاجة إلى الملابس الدافئة.

Figurative
"يقرب من القلب"

— To become dear to someone's heart, to be loved or cherished.

هذه الذكرى تقرب من قلبي كثيرًا.

Figurative/Emotional
"يقرب الفهم"

— To make something easier to understand, to clarify.

الشرح المبسط يقرب الفهم للطلاب.

Figurative
"يقرب بين الناس"

— To bring people together, to foster unity or understanding between them.

الرياضة تقرب بين الناس من مختلف الخلفيات.

Figurative
"يقرب الأجل"

— A solemn idiom meaning 'the appointed time (of death) approaches'.

عندما يقرب الأجل، يدرك الإنسان قيمة الحياة.

Formal/Solemn
"يقرب الخطر"

— To bring danger closer, to make a dangerous situation more imminent.

التهاون في الإجراءات الأمنية يقرب الخطر.

Figurative
"يقرب الطريق"

— To make the journey seem shorter or easier, either literally or figuratively.

الحديث الممتع يقرب الطريق الطويل.

Figurative

Leicht verwechselbar

يقرب vs يقترب

Both verbs relate to 'closeness', and their sounds are similar.

'يقرب' (yuqarrib) is specifically about making numbers closer to a round figure (approximation, rounding). 'يقترب' (yaqtarib) is about physical movement or getting closer to a place, person, or concept. For example, 'The car is approaching' uses 'يقترب', while 'The number approximates ten' uses 'يقرب'.

القطار يقترب من المحطة (The train is approaching the station). هذا العدد يقرب من عشرة (This number approximates ten).

يقرب vs حوالي (hawali)

Both are used to express approximation.

'يقرب' is a verb meaning 'to approximate' or 'to round'. 'حوالي' is an adverb meaning 'approximately' or 'about', and it typically precedes a number or quantity. You 'يقرب' a number *to* another number, or a quantity 'يقرب من' a certain value. You use 'حوالي' to say 'about ten' (حوالي عشرة).

نقرب 3.7 إلى 4 (We approximate 3.7 to 4). السعر حوالي 100 دولار (The price is about 100 dollars).

يقرب vs تقريبًا (taqriban)

Similar to 'حوالي', it expresses approximation and shares the same root as 'يقرب'.

'يقرب' is the verb itself, the action of approximating. 'تقريبًا' is the adverbial form, meaning 'approximately' or 'roughly', and usually modifies a noun or phrase, often appearing after it. You can say 'يقرب العدد' (approximate the number) or say 'العدد تقريبًا عشرة' (the number is approximately ten).

قربتُ الرقم (I approximated the number). الرقم تقريبًا عشرة (The number is approximately ten).

يقرب vs يُقدّر (yuqaddir)

Both involve estimation.

'يقرب' is specifically about rounding numbers or making them numerically closer to a target. 'يُقدّر' is a broader term for estimation, assessment, or appreciation. You might 'يقرب' a calculation, but you 'تُقدّر' the value of an item or the effort someone put in. 'يقرب' is often a step within 'تقدير'.

نقرب الناتج (We approximate the result). نُقدّر قيمة هذا العمل (We estimate the value of this work).

يقرب vs يُقارب (yuqarib)

Both verbs relate to closeness and numerical values.

'يقرب' is primarily about numerical rounding or making a number closer to a specific value. 'يُقارب' means 'to be close to', 'to approach', or 'to be similar to'. It's often used for comparing two entities or stating that something is nearly a certain amount or quality, rather than the active process of rounding. For example, 'The results approximate the predictions' uses 'يُقارب', while 'We approximate the number to 5' uses 'يقرب'.

نتائج الاختبار تقارب التوقعات (The test results approximate the expectations). قربنا النتيجة إلى 9.

Satzmuster

A1

This + noun + يقرب + من + number.

هذا العدد يقرب من عشرة.

A1

Subject + يقرب + إلى + number.

نقرب 7.5 إلى 8.

A2

Can you + أن + يقرب + this + object?

هل يمكنك أن تقرب هذا الرقم؟

A2

The + noun + يقرب + من + noun/time/distance.

الوقت يقرب من الظهيرة.

B1

We + must + أن + يقرب + this + object.

يجب أن نقرب هذه القيمة.

B1

Past tense + Subject + يقرب + إلى + number.

قربتُ السعر إلى 100.

B2

The + noun + يقرب + (adverb) + noun/quantity.

البيانات تقرب حجم السوق.

C1

The + noun + requires + تقريب + object.

التحليل يتطلب تقريب النتائج.

Wortfamilie

Substantive

تقريب (taqrīb - approximation, rounding)
مُقَرِّب (muqarrab - approximator, closer)

Verben

قَرَّبَ (qarraba - to bring closer, to approximate - past tense root)

Adjektive

قريب (qarīb - near, close)

Verwandt

يقترب (yaqtarib - to approach, get closer)
قرب (qurb - closeness, proximity)
مقربة (muqarrabah - closeness, proximity)
قاطرة (qāṭirah - tugboat, that which brings closer)
قربان (qurbān - offering, sacrifice, that which brings one closer to God)

So verwendest du es

frequency

High

Häufige Fehler
  • Using 'يقرب' for physical movement. Using 'يقترب' for physical movement.

    'يقرب' is for numbers and rounding. 'يقترب' is for approaching something physically. Example: The car is approaching me. (السيارة تقترب مني). Incorrect: السيارة تقرب مني.

  • Confusing 'يقرب من' and 'يقرب إلى'. 'يقرب من' for general estimation, 'يقرب إلى' for rounding to a specific value.

    'يقرب من' means 'is close to' or 'approximates'. 'يقرب إلى' means 'rounds to'. Example: The number approximates 10 (يقرب من 10). We round 7.3 to 7 (نقرب 7.3 إلى 7).

  • Using 'يقرب' when an exact number is known and required. State the exact number if precision is needed.

    'يقرب' indicates an estimation. In formal contexts or when exactness is crucial (like financial transactions), using 'يقرب' can be inaccurate. Example: The price is exactly 50. (السعر 50). Incorrect: السعر يقرب من 50.

  • Incorrect verb conjugation. Conjugate 'يقرب' based on the subject's gender, number, and tense.

    Like any verb, 'يقرب' must agree with its subject. Example: She approximates (هي تقرب), We approximate (نحن نقرب). Incorrect: هي نقرب.

  • Using 'يقرب' instead of the noun 'تقريب' in formal contexts. Use the noun 'تقريب' (taqrīb) when referring to the concept of approximation itself.

    In formal writing, you might discuss 'the process of approximation' using the noun. Example: 'عملية التقريب مهمة' (The process of approximation is important). Using the verb might be less precise in such cases.

Tipps

Master the 'Qaf'

The Arabic letter 'ق' (Qaf) in 'يقرب' is a guttural sound made at the back of the throat. It's different from the English 'k' or 'g'. Practice saying 'qarib' (near) and 'yuqarrib' focusing on this sound. Listening to native speakers is key!

Preposition Power

The prepositions 'من' (min) and 'إلى' (ila) are crucial with 'يقرب'. 'يقرب من' means 'approximates' or 'is close to' (general estimation). 'يقرب إلى' means 'rounds to' (rounding to a specific value). Always check which preposition is used!

Context is King

While 'يقرب' primarily means to approximate numbers, pay attention to the context. It can be used for time, distance, cost, or even abstract concepts in some figurative uses. Understanding the context helps you grasp the nuance.

Approximate vs. Exact

Remember that 'يقرب' implies an estimation, not an exact figure. Use it when precision isn't critical. For exact values, state the number directly. Using 'يقرب' when you know the exact figure can sound imprecise.

Connect to 'Near'

The root ق-ر-ب (q-r-b) means 'nearness'. Think of 'يقرب' as the action of making something 'nearer' to a round number. This connection to 'near' can help you remember its core meaning.

Estimate Daily

Try to 'يقرب' things in your daily life! Estimate the time until your next appointment, the distance to your destination, or the cost of groceries. Then, try to express these estimations in Arabic.

Don't Confuse with 'يقترب'

'يقرب' is for numbers. 'يقترب' is for movement. 'The number approximates 10' (يقرب). 'The train approaches the station' (يقترب). Keep these distinct!

Formal vs. Informal

In formal writing, you might see passive constructions like 'تم تقريب' (was approximated). In casual speech, people might just say 'تقريباً' (approximately) or use dialectal variations. 'يقرب' itself is quite versatile across registers.

The Noun 'تقريب'

The noun form is 'تقريب' (taqrīb), meaning 'approximation' or 'rounding'. You'll see this in mathematical contexts, like 'عملية التقريب' (the process of rounding).

Adverbial Partners

Remember that adverbs like 'حوالي' (hawali) and 'تقريبًا' (taqriban) are often used interchangeably with or alongside 'يقرب' to express approximations. They are useful alternatives when you don't need the verb form.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'yu-QAR-rib' sounding a bit like 'you car rib'. Imagine a car mechanic who can only estimate the cost of a car repair because he doesn't have the exact parts list yet. He has to 'yu-QAR-rib' the price. The 'QAR' sound might remind you of 'car', and 'rib' is just a silly addition to make it stick.

Visuelle Assoziation

Picture a number line. You have a number like 7.8. Then, draw an arrow from 7.8 to the number 8, showing it getting 'closer'. The act of drawing this arrow is 'yuqarrib'.

Word Web

Numbers Estimates Rounding Mathematics Approximation Closeness Calculation Estimation

Herausforderung

Try to estimate the number of items in a room or the time it takes you to complete a short task. Then, try to express that estimation in Arabic using 'يقرب'.

Wortherkunft

The Arabic root is ق-ر-ب (q-r-b), which fundamentally relates to closeness, proximity, and nearness. This root is highly productive in Arabic, forming words related to both physical and abstract closeness.

Ursprüngliche Bedeutung: The core meaning of the root ق-ر-ب is 'nearness' or 'proximity'. The verb form 'يقرب' (yuqarrib) is derived from this root and signifies the action of making something 'nearer' or 'closer', which naturally extends to approximating numbers.

Semitic

Kultureller Kontext

When approximating monetary values, be mindful of the context. In formal business transactions or legal documents, exact figures are usually required. Using 'يقرب' in such contexts could be seen as unprofessional or inaccurate.

In English, we use 'approximately', 'about', 'roughly', 'around', or verbs like 'to estimate' or 'to round'. 'يقرب' covers much of this range.

The concept of rounding is fundamental in Islamic jurisprudence (Fiqh) when dealing with monetary calculations or measurements for religious obligations. In Arabic poetry and literature, figures of speech often involve approximations to convey emotion or imagery. Traditional marketplaces (souks) often involve negotiation where approximate prices are common.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Mathematics Class

  • قرب العدد إلى أقرب عشرة.
  • هل يمكنك تقريب هذا الناتج؟
  • نحن نقرب الأرقام في هذا الدرس.

Shopping / Prices

  • كم يقرب سعر هذا؟
  • هذا يقرب من 50 دولارًا.
  • هل يمكن تقريب المبلغ؟

Time and Duration

  • الوقت يقرب من الساعة الثانية.
  • الرحلة تقرب من ثلاث ساعات.
  • استغرق الأمر ما يقرب من يومين.

Distance and Measurement

  • المسافة تقرب من 10 كيلومترات.
  • قربنا حجم الغرفة.
  • هذا يقرب من متر واحد.

General Estimations

  • عدد الحضور يقرب من مئتين.
  • هذا يقرب من الحقيقة.
  • تقريبًا كم عدد الأشخاص؟

Gesprächseinstiege

"What is your favorite number to approximate, and why?"

"Can you think of a time when approximating a number was very helpful?"

"How do you usually approximate distances when you travel?"

"If you had to estimate the number of words in this sentence, what would you say?"

"What's the difference between approximating and being exact?"

Tagebuch-Impulse

Describe a situation where you had to approximate a number. What was the number, and what was the context?

Write a short dialogue between two people discussing the approximate cost of an item.

Reflect on how often you use approximations in your daily life. Give examples.

Imagine you are teaching someone the concept of rounding numbers. Explain it using the Arabic word 'يقرب'.

What are the benefits and drawbacks of using approximations in communication?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

This is a common point of confusion. 'يقرب' (yuqarrib) is used for numbers and rounding – making a number closer to a round figure. For example, 'نقرب 7.8 إلى 8' (We round 7.8 to 8). 'يقترب' (yaqtarib) is about physical movement or getting closer to a place, person, or concept. For example, 'القطار يقترب من المحطة' (The train is approaching the station).

'يقرب من' is used for general estimations, meaning 'is close to' or 'approximates'. For example, 'العدد يقرب من عشرة' (The number approximates ten). 'يقرب إلى' is used when you are rounding a number to a specific target value. For example, 'نقرب 7.3 إلى 7' (We round 7.3 to 7).

Primarily, yes, it's most strongly associated with numerical approximation and rounding. However, it can be used figuratively in some contexts to mean 'to bring closer' in a non-numerical sense, though this is less common and often overlaps with idioms or the verb 'يقترب'.

The most common adverbs are 'حوالي' (hawali) and 'تقريبًا' (taqriban). 'حوالي' usually precedes the number (e.g., حوالي 100), while 'تقريبًا' often follows (e.g., 100 تقريبًا). A more formal phrase is 'ما يقرب' (ma yuqarib).

The past tense root is ق-ر-ب (q-r-b). For example: 'قربتُ' (I approximated), 'قربتَ' (you approximated - masc.), 'قربتْ' (she approximated), 'قربنا' (we approximated), 'قربوا' (they approximated).

Yes, like any present tense verb, you can form the future tense by adding the prefix 'سـ' (sa-) or 'سوف' (sawfa) to the present tense conjugation. For example, 'سأقرب' (I will approximate), 'سيقرب' (he will approximate).

'تم تقريب' (tamma taqrīb) is a passive construction meaning 'was approximated' or 'was rounded'. It's often used in formal writing or reports, like 'تم تقريب النتائج' (The results were approximated).

It's used in both! While fundamental in math, it's also very common in everyday speech for estimations – estimating time, distance, cost, or quantities. For instance, 'The journey approximates three hours' uses 'يقرب'.

The noun form is 'تقريب' (taqrīb), which means 'approximation' or 'rounding'.

You would typically use phrases like 'التقريب للأعلى' (al-taqrīb lil-aʿlā - rounding up) or 'التقريب للأدنى' (al-taqrīb lil-adnā - rounding down). The verb 'يقرب' itself doesn't inherently specify direction, so you add these clarifying phrases.

Teste dich selbst 10 Fragen

/ 10 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!