Bedeutung
Farewell phrase for future meetings
Kultureller Hintergrund
In Kolkata, this phrase is often followed by 'Aschi' (I am coming). It's a way to soften the departure. In Dhaka, you might hear 'Insha'Allah' added to this phrase to express that the future meeting depends on God's will. In the UK or USA, younger Bengalis often mix it with English, saying 'Next time dekha hobe'. In modern tech hubs like Bangalore or Dhaka, this is the standard way to end a scrum meeting or a client call.
The 'Ashchi' Combo
For a 100% native sound, say 'Aj aschi, porer bar dekha hobe'.
Avoid 'Biday'
Never use 'Biday' with friends; it sounds like you are leaving forever or acting in a 1950s movie.
Bedeutung
Farewell phrase for future meetings
The 'Ashchi' Combo
For a 100% native sound, say 'Aj aschi, porer bar dekha hobe'.
Avoid 'Biday'
Never use 'Biday' with friends; it sounds like you are leaving forever or acting in a 1950s movie.
Add 'Abar'
Adding 'Abar' (again) makes the phrase sound even warmer: 'Abar porer bar dekha hobe'.
Body Language
A slight head tilt or a small wave often accompanies this phrase in Bengali culture.
Teste dich selbst
Fill in the missing word to complete the phrase.
পরের ____ দেখা হবে।
'Bar' is the specific word for 'time' in the context of occurrences.
Which of these is the most natural way to say 'See you next time' in Bengali?
Choose the best option:
This is the standard idiomatic expression.
Complete the dialogue between two colleagues.
Rahim: আজকের কাজ শেষ। আমি এখন বাড়ি যাচ্ছি। Karim: ঠিক আছে রহিম। ________।
It is the most appropriate farewell in a professional context.
Match the phrase to the correct situation.
Situation: You are leaving a recurring weekly guitar class.
Since the class is recurring, 'Porer bar' (next time) is perfect.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Farewell Formality
Aufgabensammlung
4 Aufgabenপরের ____ দেখা হবে।
'Bar' is the specific word for 'time' in the context of occurrences.
Choose the best option:
This is the standard idiomatic expression.
Rahim: আজকের কাজ শেষ। আমি এখন বাড়ি যাচ্ছি। Karim: ঠিক আছে রহিম। ________।
It is the most appropriate farewell in a professional context.
Situation: You are leaving a recurring weekly guitar class.
Since the class is recurring, 'Porer bar' (next time) is perfect.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
14 FragenNo, it's perfectly neutral. For very close friends, you can just say 'Dekha hobe'.
Yes! It's often used as a general polite farewell even if no date is set.
'Porer bar' means 'next time', 'Abar' means 'again'. They are often used interchangeably.
No, it's usually implied and sounds more natural without it.
Yes, it's a very common way to sign off a friendly or semi-formal email.
Bengali culture avoids saying 'I am going'. 'Ashchi' (I am coming) implies you will return.
Yes, it's respectful and professional.
Use 'Agamikal dekha hobe'.
Yes, in Bengali, the subject can be omitted if it's clear from context.
Then don't use this! Use a formal 'Nomoshkar' or 'Khoda Hafez' and leave quickly.
No, it is a voiced glottal fricative. It should be audible.
No, it would be highly inappropriate. Use religious condolences instead.
Yes, it is universally understood and used in all Bengali-speaking regions.
In casual 'Hinglish' style Bengali, yes, but 'Porer bar' is better for learners.
Verwandte Redewendungen
আবার দেখা হবে
synonymSee you again
পরে দেখা হবে
similarSee you later
দেখা হবে
specialized formSee ya
বিদায়
contrastGoodbye
আসছি
builds onI'm coming (I'm leaving)