obědvat
obědvat in 30 Sekunden
- Obědvat means 'to eat lunch' and is a regular Czech verb.
- It is an imperfective verb focusing on the process or routine.
- Lunch is traditionally the main, hot meal of the day in Czechia.
- The verb is commonly used in both social and professional contexts.
The Czech verb obědvat is a foundational pillar of daily life in the Czech Republic, representing the act of eating lunch. Unlike English, where 'to lunch' can sometimes sound formal or archaic, obědvat is the standard, everyday way to describe the midday meal. In the Czech linguistic landscape, verbs are often derived from nouns, and here, obědvat comes directly from the noun oběd (lunch). It is an imperfective verb, meaning it focuses on the process of eating or the habitual action of having lunch. When a Czech person asks, 'Kdy obědváš?' they are asking about your general routine or what you are doing at this very moment. The cultural weight of the midday meal in Central Europe cannot be overstated; it is traditionally the main meal of the day, often consisting of soup and a main course. Therefore, using this verb carries a connotation of a substantial break in the day, rather than just a quick sandwich at a desk.
- Temporal Context
- Typically used between 11:00 AM and 2:00 PM. In work environments, the 'polední pauza' (noon break) is the primary time for this activity.
Obvykle obědvám ve dvanáct hodin v závodní jídelně se svými kolegy.
In social settings, the verb is used to extend invitations or coordinate meetings. Because Czech culture values the 'hot lunch' (teplý oběd), saying you are going to obědvat usually implies sitting down at a table. It is less likely to be used for a protein bar eaten while running to a bus. The verb also reflects the social structure of the day; schools have 'školní jídelny' where children obědvají together, and most offices have nearby restaurants offering a 'polední menu' (lunch menu) specifically for those who need to obědvat quickly but heartily. This verb is also central to hospitality; a host might ask a guest, 'Už jsi obědval?' (Have you already lunched?) to determine if they should offer a full meal. Understanding this verb is key to navigating the rhythm of Czech society, which literally pauses for the midday meal.
- Grammatical Category
- Class I verb ending in -at. It follows the standard conjugation pattern for most regular Czech verbs, making it an excellent practice word for beginners.
Dnes nebudu obědvat, protože mám moc práce a musím dokončit tento projekt.
Furthermore, the verb obědvat is often paired with adverbs of place or company. You can obědvat doma (lunch at home), obědvat venku (lunch out/outside), or obědvat s rodinou (lunch with family). In professional contexts, 'pracovní oběd' (working lunch) is a common phrase where the verb form would be 'budeme obědvat a pracovat' (we will lunch and work). The verb also appears in various literature and film as a symbol of domesticity and routine. It is a word that evokes the smell of 'svíčková' or 'guláš' and the sound of clinking cutlery in a busy pub at 12:30 PM. For an English speaker, the transition from saying 'I am having lunch' to 'Obědvám' requires shifting from a 'verb + noun' construction to a single, powerful action verb that encapsulates the entire experience of the midday meal.
Rádi obědváme na terase, když je venku hezké a slunečné počasí.
- Social Etiquette
- When you see someone who is about to obědvat, it is polite to say 'Dobrou chuť!' (Enjoy your meal/Bon appétit!).
Using obědvat correctly requires an understanding of its conjugation and its relationship with other parts of the sentence. As a regular '-at' verb, its present tense endings are: -ám, -áš, -á, -áme, -áte, -ají. This predictability makes it a safe verb for learners to use early on. For example, 'Já obědvám' (I am lunching), 'Ty obědváš' (You are lunching), and so on. One of the most common ways to use this verb is to combine it with an adverb of time. You might say, 'V kolik hodin obědváte?' (At what time do you lunch?). This question is a staple of social coordination. Because Czech is a pro-drop language (the pronoun is often omitted), the verb ending itself tells the listener who is performing the action.
Můj bratr vždycky obědvá velmi pozdě, až kolem druhé hodiny odpoledne.
- The Future Tense
- Since obědvat is imperfective, the future tense is formed using the auxiliary verb 'být' (to be) in its future form plus the infinitive. 'Budu obědvat' (I will be lunching/I will lunch).
Another important aspect is specifying *what* you are eating. While obědvat technically means 'to eat lunch', you can add the accusative case to specify the food. However, it is more common to use the verb mít (to have) with 'k obědu' (for lunch) for specific dishes. For example, 'Obědvám polévku' is possible, but 'Mám k obědu polévku' (I have soup for lunch) is often preferred when the focus is on the menu item. When the focus is on the activity itself, obědvat stands alone or with a prepositional phrase like 's kolegy' (with colleagues). The instrumental case is used here: 'Obědvám s (kým/čím)'. For instance, 'Obědvám se svou přítelkyní' (I am lunching with my girlfriend).
Kde budete dnes obědvat? Chcete jít s námi do té nové italské restaurace?
In the past tense, the verb follows the standard rule: remove the '-t' and add '-l' plus the appropriate gender ending. 'Včera jsem obědval v restauraci' (Yesterday I lunched in a restaurant - masculine). 'Včera jsem obědvala doma' (Yesterday I lunched at home - feminine). This is used to describe the duration or the fact that the activity took place. If you want to emphasize that you *finished* the meal, you would switch to the perfective 'poobědval jsem'. This nuanced difference between 'I was eating lunch' and 'I had lunch' is a key milestone in mastering Czech verbs. Additionally, the imperative form 'Obědvej!' (Lunch!) is rarely used alone but might appear in a command like 'Klidně obědvej, já počkám' (Go ahead and eat your lunch, I will wait).
Když jsme obědvali, zazvonil telefon a musel jsem se vrátit do kanceláře.
- Common Prepositions
- 'V' (in) for locations: 'v jídelně', 'v restauraci'. 'S' (with) for people: 's rodinou', 's šéfem'. 'U' (at) for specific places: 'u babičky' (at grandma's).
If you are in a Czech city around 11:30 AM, you will start hearing obědvat everywhere. It echoes in office hallways as colleagues gather their wallets and keys. You'll hear 'Půjdeme obědvat?' (Shall we go lunch?) as a standard invitation. In the workplace, the lunch hour is a sacred time for socialization and decompression. Unlike the 'sad desk lunch' culture sometimes found in the US or UK, the Czech tradition leans heavily toward leaving the workspace to obědvat elsewhere. This is why you will see restaurants packed during the 'polední špička' (noon rush). The word is also a staple in school environments. Parents will ask their children, 'Co jste dnes obědvali?' (What did you guys lunch today?) to find out what was served in the school canteen. It’s a word that connects generations, from the toddler in a high chair to the pensioner meeting friends at a local 'hospoda'.
V naší firmě všichni obědvají společně ve velkém sále, aby se lépe poznali.
- The Restaurant Context
- Waiters might use the related noun 'oběd', but they will observe people obědvat. You might hear a waiter ask, 'Budete u nás i obědvat?' if you only ordered a drink initially.
On television and in movies, the scene of a family sitting down to obědvat is a classic trope for illustrating family dynamics. Whether it is a tense Sunday lunch in a drama or a comedic disaster in a sitcom, the act of lunching is the backdrop. In news reports or documentaries about health and lifestyle, experts might discuss the importance of 'pravidelně obědvat' (lunching regularly) for metabolic health. You will also see this verb in travel guides and food blogs that describe Czech culinary habits. They might explain that 'Češi rádi obědvají teplá jídla' (Czechs like to lunch on hot meals). Even in literature, the verb is used to ground characters in their daily reality, providing a sense of time and place. It is a word that smells of soup, sounds like the clinking of porcelain, and feels like a necessary pause in the frantic pace of modern life.
Můžeme si zavolat později? Právě se chystáme obědvat a nechci, aby mi vystydlo jídlo.
In public transport, you might overhear snippets of conversation like 'Kde budeme dneska obědvat?' or 'Už jsem obědvala, nemám hlad.' These everyday fragments highlight how central the verb is to basic human interaction and planning. In advertising, especially for restaurants or food delivery services like Dáme Jídlo or Wolt, the verb is used to entice customers: 'Obědvejte jako králové!' (Lunch like kings!). Even in digital spaces, such as Slack or Teams, Czech employees will often set their status to 'obědvám' to signal they are away from their keyboard. It is a word that transcends social class and profession; everyone from the Prime Minister to a construction worker must obědvat. Mastering this verb allows you to participate in this universal Czech ritual with linguistic confidence.
Když obědváte v restauraci, nezapomeňte nechat malé spropitné pro obsluhu.
- Regional Variations
- While the verb remains the same across the country, the *time* people obědvají might vary slightly between the bustling streets of Prague and a quiet village in Moravia.
For English speakers, the most frequent mistake when using obědvat is trying to translate the English phrase 'to have lunch' literally as 'mít oběd'. While 'mít oběd' is grammatically possible in specific contexts (like 'mám připravený oběd' - I have lunch prepared), it is almost never used to describe the *action* of eating. A Czech person would rarely say 'Mám oběd v jednu' to mean 'I'm eating at one'; they would say 'Obědvám v jednu'. Using 'mít' makes the lunch sound like a possession rather than an activity. Another common pitfall is confusing the verb obědvat (to lunch) with the noun oběd (lunch). Remember that obědvat is the action, while oběd is the thing on the plate. You cannot 'eat an obědvat'; you can only 'obědvat'.
Špatně: Chci mít oběd s tebou. Správně: Chci s tebou obědvat.
- Conjugation Confusion
- Learners often forget the third-person plural ending. It is obědvají, not 'obědvou' or 'obědvá'. Misconjugating this can make the sentence sound childish or confusing.
Aspectual errors are another significant hurdle. Since obědvat is imperfective, it describes the process. If you say 'Budu obědvat', you are saying 'I will be eating lunch'. If you want to say 'I will eat lunch' (as a completed future event), you should technically use the perfective 'poobědvám'. However, at the A1/A2 level, 'budu obědvat' is generally accepted. A more subtle mistake involves the preposition 'na'. In English, we say 'go for lunch'. In Czech, you don't 'jdete na obědvat' (go for to lunch). You either 'jdete obědvat' (go to lunch - using the infinitive) or 'jdete na oběd' (go for lunch - using the noun). Mixing the verb and the noun with prepositions is a very common 'Czenglish' error that identifies a non-native speaker immediately.
Pozor: Neříkejte 'jdu na obědvat'. Správně je buď 'jdu obědvat' nebo 'jdu na oběd'.
Finally, pay attention to the reflexive 'se'. Some learners confuse obědvat with reflexive verbs like nasnídat se (to have breakfast) or navečeřet se (to have dinner). While you *can* say naobědvat se (to have lunch - perfective), the base verb obědvat is never reflexive. Saying 'obědvám se' is incorrect. This inconsistency between the morning, midday, and evening meal verbs in their reflexive forms is a known point of frustration for students. To avoid this, remember that obědvat is a 'pure' action verb. Stick to the simple forms until you are comfortable with the perfective prefixes. By focusing on these common pitfalls, you will sound much more natural and avoid the typical errors that plague English-speaking learners of Czech.
Častá chyba: 'V kolik hodin se obědváš?' Správně: 'V kolik hodin obědváš?'
- Pronunciation Tip
- The 'ě' in 'obědvat' is pronounced like 'ye' in 'yet'. The 'd' is hard. Practice saying 'ob-yed-vat' with the stress on the first syllable.
While obědvat is the most specific verb for lunching, there are several alternatives and related words that a learner should know to enrich their vocabulary. The most general alternative is the verb jíst (to eat). You can say 'jím v poledne' (I eat at noon), but it lacks the cultural specificity of obědvat. If you are having a very light or informal meal, you might use svačit (to snack). In Czech culture, svačina can refer to a mid-morning or mid-afternoon snack, and sometimes a very light lunch is colloquially referred to as just a 'větší svačina'. However, for a proper midday meal, obědvat remains supreme. Another related verb is hostit (to host/treat), used if you are taking someone out to lunch: 'Chci tě hostit na obědě' (I want to host/treat you at lunch).
- Obědvat vs. Poobědvat
- The main difference is aspect. Obědvat is the ongoing process (imperfective), while poobědvat or naobědvat se implies the completion of the meal (perfective). Use poobědvat when you want to emphasize the result.
Místo abychom obědvali v drahé restauraci, raději si dáme jen rychlou svačinu v parku.
In more formal or literary contexts, you might encounter pojednat oběd (to partake of lunch), though this is quite rare in modern speech. On the slang side, people might use dlabat (to chow down) or baštit (to munch/eat with gusto). 'Jdeme dlabat' is a very informal way of saying 'Let's go eat', often used when the group is very hungry and heading for lunch. There is also the phrase 'dát si něco k obědu' (to have/give oneself something for lunch), which is extremely common. Instead of saying 'budu obědvat pizzu', a native speaker is more likely to say 'dám si k obědu pizzu'. This 'dát si' (to give oneself) construction is the standard way to order food or express what you intend to eat.
Dnes nebudeme obědvat doma, ale pozvali nás k sousedům na grilování.
Comparing obědvat to its counterparts in other Slavic languages can also be helpful. For example, in Polish it is 'jeść obiad' and in Russian 'обедать' (obedat'). The root 'ob-ed' literally means 'around eating' or 'the big meal'. Understanding this root helps you see the connection between the noun oběd, the verb obědvat, and even the word jedlík (an eater). When choosing between obědvat and jíst oběd, always lean toward the verb. It sounds more sophisticated and integrated into the language's natural flow. By learning these synonyms and alternatives, you gain the ability to describe your midday habits with nuance, whether you are having a formal business lunch or a quick bite with friends.
Když spěchám, tak jen rychle posvačím, ale o víkendu si užívám dlouhé obědvání.
- Register Comparison
- 'Obědvat' (Neutral/Standard), 'Dát si oběd' (Common/Spoken), 'Baštit' (Informal/Child-friendly), 'Pojíst' (Slightly formal/Old-fashioned).
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root 'ed' is the same one found in the English word 'edible' and the Latin 'edere'. So, 'obědvat' literally shares a history with 'eating' across Europe.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'bě' as 'be' instead of 'bye'.
- Stress on the second syllable.
- Omitting the 'v' sound.
- Making the 'd' too soft.
- Mispronouncing the final 'at' as 'et'.
Schwierigkeitsgrad
Very easy to recognize as it's a fundamental A1 word.
The 'ě' can be tricky for beginners to remember.
Pronunciation of 'bě' requires practice for English speakers.
Clearly articulated in most contexts.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Conjugation of -at verbs
obědvat -> obědvám, obědváš, obědvá...
Imperfective vs Perfective aspect
obědvat (process) vs poobědvat (completion)
Future tense of imperfective verbs
budu + obědvat
Instrumental case with 's'
obědvat s kamarádem
Locative case with 'v/na'
obědvat v restauraci
Beispiele nach Niveau
Já obědvám ve dvanáct.
I eat lunch at twelve.
Present tense, 1st person singular.
Kde obědváš?
Where do you eat lunch?
Present tense, 2nd person singular question.
On obědvá doma.
He eats lunch at home.
Present tense, 3rd person singular.
My obědváme v restauraci.
We eat lunch in a restaurant.
Present tense, 1st person plural.
Obědváte v práci?
Do you (plural) eat lunch at work?
Present tense, 2nd person plural.
Děti obědvají ve škole.
The children eat lunch at school.
Present tense, 3rd person plural.
Neobědvám maso.
I don't eat meat for lunch.
Negative form of the verb.
Chceš obědvat?
Do you want to eat lunch?
Infinitive after a modal verb.
Včera jsme obědvali u babičky.
Yesterday we ate lunch at grandma's.
Past tense, plural.
Budu obědvat v jednu hodinu.
I will be eating lunch at one o'clock.
Future tense with 'budu'.
Obvykle obědvám s kolegy.
I usually eat lunch with colleagues.
Use of adverb 'obvykle' and instrumental case.
Nikdy neobědvám sám.
I never eat lunch alone.
Negative adverb 'nikdy' with double negative.
Můžeš dnes obědvat se mnou?
Can you eat lunch with me today?
Modal verb 'můžeš' + infinitive.
Moje sestra obědvala v parku.
My sister ate lunch in the park.
Past tense, feminine singular.
Rádi obědváme venku.
We like eating lunch outside.
Use of 'rád' with the verb.
Co budeš dnes obědvat?
What will you be eating for lunch today?
Future tense question.
Právě obědváme, zavolejte prosím za půl hodiny.
We are lunching right now, please call in half an hour.
Present continuous meaning in Czech.
Když jsem obědval, slyšel jsem divný zvuk.
While I was eating lunch, I heard a strange sound.
Past continuous action using imperfective verb.
Doufám, že budeme obědvat na terase.
I hope that we will be lunching on the terrace.
Subordinate clause with 'že'.
Místo aby obědval, pořád jen pracoval.
Instead of eating lunch, he just kept working.
Conjunction 'místo aby' with past tense.
Je důležité obědvat v klidu a nespěchat.
It is important to eat lunch in peace and not to rush.
Infinitive as part of an impersonal expression.
Už jste obědvali, nebo máte hlad?
Have you already lunched, or are you hungry?
Perfective/imperfective nuance in past tense.
Dneska obědvám jenom salát, protože chci zhubnout.
Today I'm only lunching on salad because I want to lose weight.
Specifying food with the verb.
V kolik hodin se u vás obvykle obědvá?
At what time is lunch usually eaten at your place?
Passive-like reflexive construction.
Během obědvání jsme probrali všechny detaily smlouvy.
During the lunching, we discussed all the details of the contract.
Verbal noun 'obědvání' in the genitive.
Nebýt toho, že jsme dlouho obědvali, stihli bychom ten vlak.
If it weren't for the fact that we lunched for a long time, we would have caught that train.
Complex conditional with 'nebýt toho'.
Zatímco děti obědvaly, učitelka připravovala další lekci.
While the children were lunching, the teacher was preparing the next lesson.
Simultaneous past actions.
Předpokládám, že nebudete chtít obědvat v takovém hluku.
I assume you won't want to lunch in such noise.
Future negative with modal intent.
Obědvat v této restauraci je opravdový zážitek.
Lunching in this restaurant is a real experience.
Infinitive as subject.
Často jsme obědvali v malé hospůdce na rohu.
We often used to lunch in a small pub on the corner.
Imperfective past for habitual action.
Musím říct, že obědvat s ním je docela nuda.
I must say that lunching with him is quite boring.
Subjective evaluation with infinitive.
Kdybychom neobědvali tak pozdě, nebyli bychom teď tak unavení.
If we hadn't lunched so late, we wouldn't be so tired now.
Second conditional.
Kultura společného obědvání se v moderních korporacích pomalu vytrácí.
The culture of communal lunching is slowly disappearing in modern corporations.
Abstract noun usage.
Ačkoliv jsme obědvali v nejlepší restauraci ve městě, jídlo nás zklamalo.
Although we lunched in the best restaurant in town, the food disappointed us.
Conjunction 'ačkoliv' with past tense.
Jeho zvyk obědvat za chůze mi vždycky připadal velmi nezdravý.
His habit of lunching while walking always seemed very unhealthy to me.
Infinitive after a noun 'zvyk'.
Bylo nám řečeno, že se bude obědvat v hlavním sále.
We were told that lunching would take place in the main hall.
Impersonal future construction.
Místo aby se věnoval hostům, raději sám v klidu obědval v kuchyni.
Instead of attending to the guests, he preferred to lunch quietly by himself in the kitchen.
Contrastive 'místo aby'.
Dlouhé obědvání je v jižních zemích považováno za společenskou nutnost.
Long lunching is considered a social necessity in southern countries.
Passive participle 'považováno'.
Při obědvání se snažím nemyslet na pracovní povinnosti.
While lunching, I try not to think about work duties.
Preposition 'při' with verbal noun.
Není nad to, moct v létě obědvat pod širým nebem.
There is nothing like being able to lunch under the open sky in summer.
Idiomatic 'není nad to'.
Fenomén osamělého obědvání u počítače reflektuje odcizení v současné společnosti.
The phenomenon of solitary lunching at a computer reflects alienation in contemporary society.
Highly formal/sociological context.
Kdybychom bývali neobědvali tak opulentně, mohli jsme odpoledne strávit aktivněji.
Had we not lunched so opulently, we could have spent the afternoon more actively.
Pluperfect conditional (archaic/formal).
V aristokratických kruzích se obědvalo podle přísného protokolu.
In aristocratic circles, lunching was conducted according to strict protocol.
Impersonal past with reflexive.
To neustálé obědvání po drahých podnicích ho nakonec finančně zruinovalo.
That constant lunching in expensive establishments eventually ruined him financially.
Verbal noun as subject of a negative outcome.
Nenechte se při obědvání vyrušovat žádnými digitálními technologiemi.
Do not let yourselves be disturbed by any digital technologies while lunching.
Formal imperative with verbal noun.
Jeho schopnost obědvat a zároveň vést brilantní politickou debatu byla pověstná.
His ability to lunch and simultaneously lead a brilliant political debate was legendary.
Infinitive as part of a complex description.
Zatímco venku zuřila bouře, my jsme v bezpečí domova poklidně obědvali.
While a storm raged outside, we were peacefully lunching in the safety of our home.
Stylistic contrast.
Pojem 'obědvat' v sobě nese celou škálu kulturních konotací středoevropského regionu.
The term 'to lunch' carries within itself a whole range of cultural connotations of the Central European region.
Metalinguistic usage.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Asking about the menu or plans for the midday meal.
Mám hlad, co budeme dneska obědvat?
— Saying that you are currently in the middle of eating lunch.
Nemůžu mluvit, právě obědvám.
— Asking someone if they have already had their lunch.
Ahoj, už jsi obědval, nebo chceš jít se mnou?
— Asking about someone's routine lunch spot.
Pracuji tady krátce, kde obvykle obědváte?
— Stating that your lunch will be delayed.
Mám schůzku, takže budu obědvat později.
— Expressing a preference for a quiet lunch.
V práci je hluk, tak rád obědvám v tichu.
Wird oft verwechselt mit
Oběd is the noun (lunch), obědvat is the verb (to lunch).
Večeřet is for dinner (evening), obědvat is for lunch (midday).
Snídat is for breakfast (morning).
Redewendungen & Ausdrücke
— To have eaten 'funny porridge'; used for someone who is making a lot of jokes (often annoying ones).
Ty jsi dneska obědval vtipnou kaši, co?
Informal— Nothing is free in this world (not even lunch).
Musíš pracovat, zadarmo ti nikdo obědvat nedá.
Proverbial— To be very close or intimate with someone (sharing a plate).
Jsou to nejlepší přátelé, mohli by obědvat z jednoho talíře.
Metaphorical— Refers to the fickleness of the powerful; once the fun is over, they move on.
Nevěř mu, panská láska po zajících skáče.
Old-fashioned— The early bird catches the worm (or in this case, the lunch).
Musíme tam být včas, kdo dřív přijde, ten dřív obědvá.
Common— To eat with one's eyes; to look at food longingly.
Ten dort vypadá tak skvěle, že ho obědvám očima.
Descriptive— A full person doesn't believe a hungry one; used for lack of empathy.
On tvým problémům nerozumí, sytý hladovému nevěří.
Proverbial— To have a very rich and plentiful lunch.
Dneska budeme obědvat jako králové, jdeme na hostinu.
Common— To 'have shame for lunch'; to be embarrassed by one's actions during the day.
Po tom včerejšku máš dneska k obědu ostudu.
Informal— To do something at the very last minute (like eating just before noon).
Vždycky všechno řešíš a obědváš za pět minut dvanáct.
MetaphoricalLeicht verwechselbar
Sounds similar to obědvat.
Obětovat means 'to sacrifice', while obědvat means 'to eat lunch'.
Musel obětovat svůj čas, aby mohl obědvat.
Starts with 'ob-' and relates to food.
Objednat means 'to order' (food/items), obědvat is the act of eating.
Musím si objednat pizzu, abych mohl obědvat.
Starts with 'ob-'.
Oblékat means 'to dress', obědvat is 'to eat lunch'.
Nejdřív se musím obléknout, pak půjdu obědvat.
Similar rhythm and 'ob-' prefix.
Obdivovat means 'to admire'.
Obdivuji, jak dokážeš tak dlouho obědvat.
Similar 'ob-' prefix.
Obíhat means 'to run around' or 'to circulate'.
Obíhal jsem úřady, tak jsem nestihl obědvat.
Satzmuster
Já [verb-present] v [time].
Já obědvám ve dvanáct.
[Verb-present] v [location]?
Obědváte v práci?
Včera jsem [verb-past] s [person-instrumental].
Včera jsem obědval s tátou.
Zítra budu [verb-infinitive] v [location].
Zítra budu obědvat v jídelně.
Právě [verb-present], tak [action].
Právě obědvám, tak počkej.
Nechceš jít [verb-infinitive]?
Nechceš jít obědvat?
Místo aby [verb-past], [action].
Místo aby obědval, šel běhat.
Při [verbal-noun] se [action].
Při obědvání se nemá mluvit.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in daily speech.
-
Mít oběd
→
Obědvat
English speakers say 'have lunch', but Czechs use the verb 'to lunch'.
-
Jdu na obědvat
→
Jdu obědvat
You don't need 'na' before the infinitive verb.
-
Obědvám se
→
Obědvám
Obědvat is not reflexive, unlike 'nasnídat se' or 'navečeřet se'.
-
Obědval jsem v dvanáct
→
Obědval jsem ve dvanáct
Use 've' before 'dvanáct' for phonetic reasons.
-
Oni obědvá
→
Oni obědvají
The 3rd person plural ending for -at verbs is -ají.
Tipps
Check the ending
Always match the verb ending to the subject. 'My obědváme' is plural, 'Já obědvám' is singular. Beginners often mix these up.
Soup is key
When you say you are going to 'obědvat', most Czechs assume you might be having a soup first. It's the standard first course.
Verb vs Noun
Focus on the verb 'obědvat' for the action. Using the noun 'oběd' with 'jíst' is correct but less common.
Stress the first
Czech stress is always on the first syllable. OB-ěd-vat. This makes your speech sound much more authentic.
The Invitation
'Půjdeme obědvat?' is one of the best ways to make friends at a new Czech job.
Pair with other meals
Learn 'snídat', 'obědvat', and 'večeřet' together as a set. They follow similar patterns.
The Háček
Don't forget the little hook on the 'ě'. It changes the word's look and sound completely.
Time adverbs
Combine 'obědvat' with 'vždycky' (always) or 'často' (often) to describe your daily life.
Dobrou chuť
Always say 'Dobrou chuť' before you or your companions start to 'obědvat'.
Perfective forms
Once you master 'obědvat', try using 'poobědvat' to show you've finished the meal.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'OB' as 'Over' and 'ED' as 'Eating'. You are 'Over-Eating' at noon. OB-ED-VAT.
Visuelle Assoziation
Imagine a giant clock at 12:00 (noon) with a fork and knife as the hands. That is the time to OBĚDVAT.
Word Web
Herausforderung
Try to say 'Dnes budu obědvat v restauraci' five times fast without tripping over the 'bě' sound.
Wortherkunft
Derived from the Old Czech 'oběd', which comes from the Proto-Slavic *obědъ.
Ursprüngliche Bedeutung: The word is a compound of 'ob-' (around) and the root 'ed-' (to eat). It originally meant a 'meal taken around' a certain time, specifically midday.
Indo-European -> Slavic -> West Slavic -> Czech.Kultureller Kontext
Be aware that 'obědvat' is a social activity; declining an invitation to lunch without a good reason might be seen as slightly antisocial in a Czech office.
Unlike the quick 'grab-and-go' sandwich culture in the US or UK, 'obědvat' implies a seated, social, and usually warm meal.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At the office
- Kdy jdeš obědvat?
- Půjdeme obědvat společně?
- Dneska obědvám u stolu.
- Máš čas obědvat?
At home
- Děti, pojďte obědvat!
- Co budeme obědvat?
- Budeme obědvat na zahradě.
- Už jsi obědval?
In a restaurant
- Budete u nás i obědvat?
- Chceme obědvat venku.
- Můžeme tady obědvat?
- Co doporučujete k obědu?
With friends
- Nechceš jít obědvat?
- Kde budeme obědvat?
- Rád s tebou obědvám.
- Zítra nemůžu obědvat.
Health/Routine
- Musíš pravidelně obědvat.
- Obědvám v klidu.
- Neobědvám pozdě.
- Zvykl jsem si obědvat lehce.
Gesprächseinstiege
"V kolik hodin obvykle obědváte ve vaší zemi?"
"Co nejraději obědváte, když máte hodně času?"
"Obědváte raději sami, nebo s přáteli?"
"Kde v tomto městě nejraději obědváte?"
"Vaříte si oběd sami, nebo obědváte v restauraci?"
Tagebuch-Impulse
Popište, co jste dnes obědvali a s kým jste byli.
Napište o svém nejoblíbenějším místě, kde rádi obědváte.
Jaký je rozdíl mezi tím, jak lidé obědvají u vás a v Česku?
Vzpomeňte si na nejlepší oběd, který jste kdy obědvali.
Proč je podle vás důležité obědvat pravidelně a v klidu?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it can be transitive if you specify what you are eating, e.g., 'Obědvám polévku'. However, it is very common to use it without an object just to describe the activity.
You can, but it sounds more like 'I have a lunch (prepared/with me)' rather than the act of eating. To say 'I am eating lunch', 'obědvám' is much more natural.
'Obědvat' is imperfective (the process), while 'naobědvat se' is perfective (the completed act of eating until full). In a sentence like 'I need to eat lunch', you'd use 'Musím se naobědvat'.
Use 'se' before words starting with 's' or 'z' or difficult clusters (e.g., 'se synem'), and 's' elsewhere (e.g., 's kamarádem').
Yes, traditionally lunch is the largest, warmest meal, often including soup. Dinner is frequently lighter, sometimes just bread with ham and cheese.
The peak time is between 11:30 and 13:00. Many restaurant lunch menus (polední menu) end by 14:00.
You use 'obědvaly' with a 'y' at the end. 'Ženy obědvaly v parku'.
Not really. For brunch, people usually use 'pozdní snídaně' (late breakfast) or the borrowed word 'brunch'. 'Obědvat' is strictly for the midday slot.
In many Czech offices, it's considered better to go to a canteen or restaurant, but it's becoming more common in modern tech companies.
The 'ě' indicates a softened pronunciation of the preceding consonant in historical development. In 'obědvat', it sounds like 'ye'.
Teste dich selbst 180 Fragen
Translate to Czech: 'I am eating lunch in the kitchen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'We will eat lunch with you tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'Where did you (singular, masc) eat lunch yesterday?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'They usually eat lunch at one o'clock.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'Do you want to eat lunch outside?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'She is not eating lunch today because she is busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'I like lunching with my family on Sundays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'What did the children eat for lunch at school?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'While we were lunching, the phone rang.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'I will be lunching at two today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'Let's go lunch in that new restaurant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'I never lunch alone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'He is lunching with a client.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'We used to lunch here every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'I have to lunch quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'Are you (plural) lunching now?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'My sister is lunching at home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'I will lunch later.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'They are lunching in the garden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Czech: 'Do you lunch at work or at home?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say out loud: 'Já obědvám.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone: 'V kolik hodin obědváš?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone: 'Půjdeme obědvat.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Včera jsem obědval v restauraci.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Zítra budu obědvat s rodinou.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Rád obědvám venku.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Chceš jít se mnou obědvat?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Právě obědváme.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Dnes neobědvám.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Obědváme v jednu hodinu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Kde obvykle obědváte?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Obědval jsem s kolegou.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Budeme obědvat v jídelně.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nechci obědvat maso.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Můžeme už jít obědvat?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Obědváme u stolu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Včera jsme obědvali pizzu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Dobrou chuť, jdu obědvat.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Moje babička ráda obědvá brzy.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Budu obědvat později, mám moc práce.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the verb you hear: 'Obědvám.'
Listen and write the verb you hear: 'Obědvali.'
Listen and write the verb you hear: 'Obědváš.'
Listen and write the verb you hear: 'Obědvat.'
Listen and write the verb you hear: 'Obědváte.'
Listen and write the verb you hear: 'Obědvala.'
Listen and write the verb you hear: 'Obědváme.'
Listen and write the verb you hear: 'Obědvají.'
Listen and write: 'Budu obědvat.'
Listen and write: 'Právě obědvám.'
Listen and write: 'Půjdeme obědvat?'
Listen and write: 'Už jsi obědval?'
Listen and write: 'Obědváme venku.'
Listen and write: 'Nechci obědvat.'
Listen and write: 'Včera jsme obědvali.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'obědvat' is the essential way to describe eating the most important meal of the Czech day. Use it instead of 'mít oběd' to sound like a native speaker. Example: 'V kolik hodin obědváš?'
- Obědvat means 'to eat lunch' and is a regular Czech verb.
- It is an imperfective verb focusing on the process or routine.
- Lunch is traditionally the main, hot meal of the day in Czechia.
- The verb is commonly used in both social and professional contexts.
Check the ending
Always match the verb ending to the subject. 'My obědváme' is plural, 'Já obědvám' is singular. Beginners often mix these up.
Soup is key
When you say you are going to 'obědvat', most Czechs assume you might be having a soup first. It's the standard first course.
Verb vs Noun
Focus on the verb 'obědvat' for the action. Using the noun 'oběd' with 'jíst' is correct but less common.
Stress the first
Czech stress is always on the first syllable. OB-ěd-vat. This makes your speech sound much more authentic.
Verwandte Inhalte
Mehr daily_life Wörter
adresa
A1The particulars of the place where someone lives
banka
A1Bank; institution for keeping money
boty
A1Boty bedeutet Schuhe. Es ist ein allgemeiner Begriff für alle Arten von Fußbekleidung wie Stiefel, Turnschuhe oder Sandalen. Im Laden könnte man gefragt werden: 'Hledáte nějaké speciální boty?' (Suchen Sie spezielle Schuhe?)
brzy
A1Soon or early
bunda
A1Eine Jacke oder ein kurzer Mantel, der meistens sportlich oder leger ist.
bydlet
A1To reside or live in a place
byt
A1A set of rooms forming an individual residence
den
A1Ein Zeitraum von 24 Stunden oder die Zeit des Tageslichts.
deštník
A1Umbrella; protection from rain
dnes
A1Heute ist das Wetter in Prag wirklich wunderschön.