The word 'okno' refers to a window, following the neuter 'město' declension pattern and appearing in various idiomatic contexts.
Wort in 30 Sekunden
- A wall opening for light and air.
- Used for both physical buildings and computer interfaces.
- Commonly used in idioms for memory loss.
Overview
Slovo 'okno' je jedním ze základních podstatných jmen v češtině a řadí se do úrovně A1. V doslovném smyslu označuje otvor ve stěně budovy, domu nebo dopravního prostředku, který je obvykle vyplněn skleněnou tabulí a slouží k propouštění světla a čerstvého vzduchu dovnitř. Gramaticky se jedná o podstatné jméno středního rodu, které se skloňuje podle vzoru 'město'. To znamená, že v množném čísle používáme tvar 'okna' (např. dvě okna, mnoho oken).
V běžné mluvě se s tímto slovem setkáváme velmi často. Mezi základní vazby patří slovesa jako 'otevřít okno', 'zavřít okno' nebo 'umýt okno'. Pokud se chceme podívat ven, používáme předložku 'z' ve spojení s druhým pádem: 'dívat se z okna'. Naopak, pokud něco vidíme v samotném rámu okna, říkáme, že je to 'v okně' (např. květiny v okně). Tato předložková spojení jsou pro studenty češtiny klíčová, protože se v nich často chybuje v koncovkách.
Kromě fyzického objektu má slovo 'okno' v moderní češtině i velmi důležité přenesené významy. Prvním z nich je oblast informačních technologií. V operačních systémech (jako jsou Windows) označuje 'okno' ohraničenou část obrazovky, ve které běží konkrétní program nebo aplikace. Dalším častým přeneseným významem je idiom 'mít okno', což je hovorový výraz pro náhlou ztrátu paměti. Tento stav nastává typicky při stresu u zkoušky ve škole nebo jako následek nadměrné konzumace alkoholu, kdy si člověk nepamatuje předchozí události.
Při srovnání s podobnými slovy je důležité rozlišovat mezi 'oknem' a 'výlohou'. Zatímco okno je standardní součástí bytů a domů, 'výloha' (shop window) se nachází výhradně v obchodech a slouží k prezentaci zboží kolemjdoucím. Dalším příbuzným slovem je 'okénko', což je zdrobnělina, která se často používá pro malá okna (například v letadle nebo v koupelně) nebo pro přepážky na úřadech a v rychlém občerstvení (např. výdejní okénko).
Z historického hlediska má okno v českém kontextu i politický význam díky fenoménu zvanému 'defenestrace' (vyhození z okna), což byly události v Praze, které zásadně ovlivnily evropské dějiny. Pro začátečníka je však nejdůležitější zvládnout základní tvary a použití v každodenních situacích, jako je větrání v místnosti nebo popis domu.
Beispiele
Prosím, zavři okno, je tu zima.
everydayPlease close the window, it's cold in here.
Budova má velká francouzská okna.
formalThe building has large French windows.
Při té zkoušce jsem měl úplné okno.
informalI had a total blackout during that exam.
Klikněte na aktivní okno prohlížeče.
academicClick on the active browser window.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
vyhodit peníze z okna
to throw money out the window (waste money)
mít okno
to have a memory blackout
výdejní okénko
take-away window / service hatch
Wird oft verwechselt mit
Výloha is specifically a shop window used for displaying products, whereas okno is a general window in a house.
Okenice are the shutters used to cover a window from the outside.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
In Czech, 'okno' is neutral in formality. In computing, it is the standard term for a GUI window. When used idiomatically ('mít okno'), it is informal and should be avoided in very formal writing unless discussing the phenomenon of memory loss specifically.
Häufige Fehler
English speakers often forget that 'okno' is neuter and try to use masculine endings. Another mistake is using 'z okno' instead of the correct genitive 'z okna'. Also, remember that 'Windows' (the OS) is usually left in English or referred to as 'systém Windows', but individual windows are always 'okna'.
Tips
Remember the Neuter Pattern Město
Since it ends in -o, it follows the 'město' pattern. This makes plural cases like 'okna' (nominative) and 'oken' (genitive) easier to predict.
Don't confuse with Shop Windows
Use 'okno' for houses and cars, but 'výloha' for the large display windows of stores.
The Famous Prague Defenestrations
The term 'defenestrace' (throwing someone out of a window) is a significant part of Czech history, referring to events that started major wars.
Wortherkunft
Derived from the Proto-Slavic 'oko' (eye), suggesting that a window was originally seen as the 'eye' of the house.
Kultureller Kontext
Windows play a role in Czech Christmas traditions (decorations) and historical 'defenestrations' in Prague which triggered major European conflicts.
Merkhilfe
The word 'okno' starts and ends with 'O', which looks like a round window. The 'KN' in the middle are the hard frame.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenSlovo okno je středního rodu a skloňuje se podle vzoru město.
Znamená to mít náhlý výpadek paměti, například při zkoušce nebo po pití alkoholu.
V množném čísle řekneme 'zavřít okna'.
Ano, zdrobnělina je 'okénko' nebo 'okýnko'.
Teste dich selbst
Dívám se ven z ___.
Po předložce 'z' následuje 2. pád (genitiv), což je u slova okno tvar 'okna'.
Je tu horko, prosím ___ okno.
'Otevři' means 'open', which is the logical action when it is hot.
v / jsou / květiny / okně / červené
This is the most natural word order for a descriptive sentence in Czech.
Ergebnis: /3
Summary
The word 'okno' refers to a window, following the neuter 'město' declension pattern and appearing in various idiomatic contexts.
- A wall opening for light and air.
- Used for both physical buildings and computer interfaces.
- Commonly used in idioms for memory loss.
Remember the Neuter Pattern Město
Since it ends in -o, it follows the 'město' pattern. This makes plural cases like 'okna' (nominative) and 'oken' (genitive) easier to predict.
Don't confuse with Shop Windows
Use 'okno' for houses and cars, but 'výloha' for the large display windows of stores.
The Famous Prague Defenestrations
The term 'defenestrace' (throwing someone out of a window) is a significant part of Czech history, referring to events that started major wars.
Beispiele
4 von 4Prosím, zavři okno, je tu zima.
Please close the window, it's cold in here.
Budova má velká francouzská okna.
The building has large French windows.
Při té zkoušce jsem měl úplné okno.
I had a total blackout during that exam.
Klikněte na aktivní okno prohlížeče.
Click on the active browser window.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr daily_life Wörter
adresa
A1The particulars of the place where someone lives
banka
A1Bank; institution for keeping money
boty
A1Coverings for the feet
brzy
A1Soon or early
bunda
A1Jacket; short coat
bydlet
A1To reside or live in a place
byt
A1A set of rooms forming an individual residence
čekat
A1To stay where one is until a particular time
čepice
A1Cap or hat
číslo
A1Number; mathematical value