A1 conjunction Neutral 2 Min. Lesezeit

The word 'at' is the universal connector in Danish for both actions and ideas.

Wort in 30 Sekunden

  • Used as an infinitive marker like the English word 'to'.
  • Functions as a conjunction equivalent to the English word 'that'.
  • Essential for connecting verbs and introducing subordinate clauses.

Oversigt

Ordet 'at' er en uundværlig del af den danske grammatik og fungerer som en af de vigtigste byggesten i både tale og skrift. Det optræder i to hovedroller: som infinitivmærke og som bindeord (konjunktion). På CEFR A1-niveau er det et af de første ord, man lærer, fordi det gør det muligt at danne komplekse sætninger og udtrykke handlinger i deres grundform. Uden 'at' ville det være umuligt at forbinde verber eller introducere hvad folk tænker, føler eller siger.

Brugsmønstre

Som infinitivmærke placeres 'at' direkte foran et verbum i navnemåde. Dette svarer præcis til den engelske brug af 'to' i 'to eat' (at spise). Eksempelvis: 'Det er vigtigt at sove.' Her fungerer 'at sove' som sætningens subjekt eller objekt. Som konjunktion (bindeord) bruges 'at' til at indlede en ledsætning, der fungerer som objekt for et verbum i hovedsætningen. Et klassisk eksempel er: 'Jeg ser, at solen skinner.' Her forbinder 'at' den primære observation med det faktiske indhold af observationen.

Almindelige kontekster

'At' findes i alle sproglige registre. I hverdagssproget bruges det konstant til at udtrykke lyst eller planer ('Jeg har lyst til at...'). I formelle sammenhænge bruges det ofte til at præsentere fakta eller argumenter ('Det må konstateres, at...'). Det er også en central del af faste vendinger som 'for at' (in order to), som angiver en hensigt eller et formål med en handling.

Sammenligning med lignende ord

Den største kilde til fejl for både udlændinge og indfødte danskere er forvekslingen mellem 'at' og 'og'. I talesprog udtales begge ord ofte som en svag vokal (schwa-lyd), hvilket gør dem identiske i øret. Reglen er dog klar: 'og' forbinder to ting af samme type (to navneord eller to hovedsætninger), mens 'at' peger frem mod en handling eller en underordnet forklaring. En god huskeregel er at prøve at oversætte til engelsk; hvis det giver mening med 'to' eller 'that', skal man bruge 'at'.

Beispiele

1

Jeg elsker at læse bøger.

everyday

I love to read books.

2

Det bekræftes, at mødet er aflyst.

formal

It is confirmed that the meeting is cancelled.

3

Jeg tror bare, at han er træt.

informal

I just think that he is tired.

4

Undersøgelsen viser, at resultaterne er valide.

academic

The study shows that the results are valid.

Häufige Kollokationen

for at in order to
ved at by (doing something)
at være eller ikke at være to be or not to be

Häufige Phrasen

Det ser ud til at...

It looks like...

Jeg håber, at...

I hope that...

Uden at vide det

Without knowing it

Wird oft verwechselt mit

at vs og

In spoken Danish, both sound like 'å'. 'Og' means 'and' and connects equal elements, while 'at' introduces infinitives or clauses.

at vs af

'Af' means 'of' or 'off'. It is a preposition, whereas 'at' is a conjunction or infinitive marker.

Grammatikmuster

at + infinitiv at + ledsætning for at + infinitiv

How to Use It

Nutzungshinweise

In informal speech, 'at' as a conjunction is frequently dropped after verbs of thinking or saying. However, as an infinitive marker, it is mandatory. There is no distinction in formality for the word itself, as it is a basic functional particle.


Häufige Fehler

The most common mistake is writing 'og' instead of 'at' (or vice versa) due to their identical pronunciation in many dialects. Another error is forgetting 'at' after 'for' when expressing purpose.

Tips

💡

The 'To' vs 'That' Translation Rule

If you can translate the sentence using 'to' or 'that' in English, you almost certainly need 'at' in Danish.

⚠️

The 'At' and 'Og' Confusion

Because they sound identical in spoken Danish, always double-check if you are connecting two things (og) or introducing an action (at).

🌍

Famous Literary Usage

Hans Christian Andersen's famous quote 'At rejse er at leve' (To travel is to live) perfectly demonstrates its use as an infinitive marker.

Wortherkunft

Derived from Old Norse 'at', which is related to the English 'that' and 'to'. It has served the same dual grammatical purpose for centuries.

Kultureller Kontext

Danes often debate the 'at/og' rule in schools, as it is one of the most frequent spelling errors among native speakers due to the phonetics of the language.

Merkhilfe

Think of 'at' as the 'glue' of Danish. It glues a verb to its base form (to) and glues a thought to a sentence (that).

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Man bruger 'at' foran et verbum i navneform (at spise) eller for at starte en ledsætning (jeg ved, at...).

'At' bruges til infinitiver og ledsætninger, mens 'og' bruges til at forbinde to ligeværdige ord eller sætninger.

Ja, som bindeord kan det ofte udelades i talesprog, f.eks. 'Jeg tror (at) han kommer'.

Det udtales normalt som et kort 'ad', men i hurtig tale lyder det ofte som et 'å'.

Teste dich selbst

fill blank

Jeg prøver ___ lære dansk.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: at

Her bruges 'at' som infinitivmærke foran verbet 'lære'.

multiple choice

Han sagde, ___ han var træt.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: at

'At' fungerer her som bindeord, der indleder ledsætningen om, hvad han sagde.

sentence building

er / det / at / sjovt / svømme

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Det er sjovt at svømme

Standardkonstruktionen er 'Det er [adjektiv] at [verbum]'.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!