At level A1, you don't need to use the word 'forsømmelse' very often, as it is quite a complex noun. However, it is good to know that it means 'neglect' or 'forgetting a duty'. At this stage, you are likely to use simpler verbs like 'at glemme' (to forget) or 'ikke at gøre' (not to do). If you see 'forsømmelse' in a text, think of it as a situation where someone didn't take care of something. For example, if a plant is dying because it didn't get water, that is 'forsømmelse'. In very basic Danish, you might hear a teacher say 'Du må ikke forsømme din skole' (You must not neglect your school), which just means you should come to class and do your work. Focus on the idea of 'not doing what you should do'. You can think of it as the opposite of 'at passe på' (to take care of). Even though it's a B1 word, knowing the basic idea of failing to care will help you when you see it in simple signs or instructions. Remember, it's a noun: 'en forsømmelse'. If you forget your homework once, it's not really a 'forsømmelse' in the big sense, but if you forget it every day, it is!
At the A2 level, you can start to incorporate 'forsømmelse' into your vocabulary, especially when talking about responsibilities or things that are poorly maintained. You might use it to describe a garden that hasn't been watered or a house that looks old and broken because no one lives there. 'Huset er i dårlig stand på grund af forsømmelse' (The house is in bad condition due to neglect). You will also encounter this word in the plural form, 'forsømmelser', when looking at school records or attendance. In Denmark, if you have 'mange forsømmelser', it means you have been absent many times without a good reason. This is a useful word to know if you are a student or have children in school. You can also use the verb form 'at forsømme'. For example: 'Jeg forsømmer min have i øjeblikket' (I am neglecting my garden at the moment). At this level, focus on using the word with simple nouns like 'have' (garden), 'arbejde' (work), or 'skole' (school). It helps you express why something is not in good shape or why someone is in trouble for not doing their job. It's a step up from just saying 'dårlig' (bad) or 'ikke' (not).
At level B1, you should be able to use 'forsømmelse' in a variety of contexts, both formal and informal. This is the level where you start to understand the nuances of the word. You can use it to talk about social issues, such as 'forsømmelse af børn' (child neglect) or 'forsømmelse af de ældre' (neglect of the elderly). You should also be familiar with common collocations like 'grov forsømmelse' (gross neglect) and 'pligtforsømmelse' (dereliction of duty). At B1, you can use the word to explain cause and effect: 'Forsømmelsen af vedligeholdelse førte til store skader' (The neglect of maintenance led to major damages). You also start to see the word in news articles and more formal documents. It's important to distinguish it from 'fejl' (mistake). A mistake is often a one-time event, while 'forsømmelse' suggests a lack of attention or care over a period of time. You can also use it reflexively or about yourself: 'Jeg føler en vis forsømmelse af mine egne behov' (I feel a certain neglect of my own needs). This shows a higher level of emotional vocabulary. You should also be comfortable using the preposition 'af' correctly with this noun. Practice using it in sentences that describe responsibilities and the consequences of ignoring them.
At the B2 level, you are expected to use 'forsømmelse' with precision and understand its legal and professional implications. You will encounter it in discussions about 'tjenesteforsømmelse' (misconduct in office) or 'forsømmelse af agtpågivenhed' (failure to pay attention, often in traffic). You should be able to discuss the ethical dimensions of neglect in society. For instance, you could participate in a debate about 'offentlig forsømmelse' of infrastructure or the environment. At this level, you should also be aware of synonyms like 'vanrøgt' and 'negligering' and know when to use each. 'Vanrøgt' is for severe, often criminal neglect, while 'negligering' is more clinical or abstract. You can use 'forsømmelse' to describe complex situations where multiple factors lead to a failure. For example: 'Der var tale om en systematisk forsømmelse af sikkerhedsprocedurerne' (There was a systematic neglect of safety procedures). Your sentence structures should become more complex, using the noun as a subject or in passive constructions. You should also understand how 'forsømmelse' is used in literature to symbolize the breakdown of relationships or the passage of time. It's no longer just a word for 'forgetting'; it's a word for a failure of care, duty, and attention in a broader sense.
At the C1 level, your use of 'forsømmelse' should be indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand the subtle differences in register and can use the word in academic, legal, and literary contexts. You can analyze the 'forsømmelse' of a character in a novel or the 'forsømmelse' of a government's duty toward its citizens in a political essay. You are comfortable with idiomatic expressions and compound words involving 'forsømmelse'. You can use the word to describe abstract concepts like 'den sproglige forsømmelse' (the neglect of language/proper grammar) in modern communication. You also understand the legal weight of 'grov forsømmelse' in contract law or liability cases. At this level, you can use the word to provide nuanced criticism: 'Det er ikke blot en fejl, men en decideret forsømmelse af de demokratiske spilleregler' (It is not just a mistake, but a decided neglect of the democratic rules of the game). You can also use it to discuss historical contexts, such as the neglect of certain social groups or territories. Your ability to pair the noun with sophisticated adjectives and verbs (e.g., 'at afbøde konsekvenserne af årelang forsømmelse') demonstrates your mastery of the Danish language's formal and expressive capabilities.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'forsømmelse' and all its related forms. You can use the word to explore philosophical themes of entropy, care, and the human condition. You might use it in a specialized professional context, such as a legal brief or a medical ethics paper, with perfect accuracy. You understand the historical evolution of the word and how its meaning has shifted in different social eras. You can use 'forsømmelse' with a high degree of irony or rhetorical flair. For example, in a speech, you might refer to the 'forsømmelse af stilhed' (neglect of silence) in a noisy world. You are also capable of identifying and correcting subtle misuses of the word in others' speech or writing. You can switch effortlessly between the common use of the word and its most technical legal definitions. Your understanding of the word is deeply integrated with your knowledge of Danish culture, law, and history. You can discuss how the concept of 'forsømmelse' interacts with the Danish welfare state model and the concept of 'samfundssind' (community spirit). At this level, the word is a flexible tool in your linguistic arsenal, used to convey precise meanings and deep emotional or intellectual resonance.

forsømmelse in 30 Sekunden

  • Forsømmelse means neglect or omission, referring to the failure to care for something or fulfill a duty.
  • It is a common gender noun (en forsømmelse) and is often followed by the preposition 'af'.
  • The word is used in school, legal, and domestic contexts to describe lack of attention or maintenance.
  • It carries a negative connotation, implying responsibility and potential consequences for the failure.

The Danish noun forsømmelse is a multifaceted term that primarily translates to 'neglect' or 'omission' in English. At its core, it describes a failure to care for something or someone, or a failure to perform a duty that one is expected to fulfill. In the Danish linguistic landscape, it carries a weight that ranges from minor forgetfulness to serious legal or moral failings. When you use this word, you are often pointing out a gap between what should have happened and what actually occurred. It is not just about the absence of action, but the negative consequences resulting from that absence. For example, if a garden is overgrown with weeds and the fence is falling down, a Dane would describe this as a result of forsømmelse. Similarly, if a student consistently misses classes without a valid reason, they are guilty of forsømmelse af deres studier (neglect of their studies).

Etymological Root
The word stems from the verb 'at forsømme', which combines the prefix 'for-' (often indicating something gone wrong or away) and 'sømme' (to befit or be proper). Thus, it literally suggests a turning away from what is proper or fitting.

Det var en klar forsømmelse fra myndighedernes side, at de ikke greb ind tidligere.

In a social context, the word is frequently used in discussions about childcare, elder care, and maintenance of public infrastructure. It is a word that demands accountability. When a Danish politician is accused of pligtforsømmelse (dereliction of duty), it is a serious charge that implies they have ignored the responsibilities entrusted to them by the public. Understanding this word requires recognizing the Danish cultural emphasis on 'ansvar' (responsibility). In a society built on high levels of trust and social cohesion, failing to do your part is seen as a significant breach of the social contract. Therefore, forsømmelse is often used in news reports, legal documents, and formal complaints to highlight where a system or an individual has failed to meet the expected standard of care.

Physical vs. Abstract
The word can apply to physical objects, like a 'forsømt ejendom' (neglected property), or abstract concepts, like 'forsømmelse af venskaber' (neglect of friendships).

Huset bærer præg af mange års forsømmelse.

Furthermore, the word is used in the context of 'skoleforsømmelse' (truancy or school neglect). If a child stays away from school, it is recorded as a forsømmelse. This highlights the 'omission' aspect of the word—failing to show up when presence is required. In the workplace, 'forsømmelse' can refer to failing to follow safety protocols or ignoring deadlines. It is a versatile noun that fits anywhere there is a standard of care or duty that has not been met. It is important to distinguish it from 'fejl' (mistake); a mistake is often an active error, while forsømmelse is typically a passive failure to act or care.

Legal Weight
In Danish law, 'grov forsømmelse' (gross negligence) is a specific term used to describe a level of carelessness that is significantly below what a reasonable person would do, often leading to liability.

Lægen blev anklaget for grov forsømmelse i tjenesten.

Ultimately, forsømmelse is a word that captures the essence of what happens when we stop paying attention. Whether it is the 'forsømmelse af egne behov' (neglect of one's own needs) or the 'forsømmelse af vedligeholdelse' (neglect of maintenance), it serves as a linguistic marker for the erosion of quality, health, or responsibility. For an English speaker, thinking of it as 'neglect' will cover 90% of cases, but keeping the idea of 'omission' or 'failure to attend' in mind will help master the more formal and bureaucratic uses of the word in Denmark.

Using forsømmelse correctly involves understanding its role as a noun and how it interacts with different prepositions and verbs. Because it is a common gender noun ('en-ord'), it takes the articles en and den. The plural form is forsømmelser. One of the most common ways to use it is with the preposition af (of), as in 'forsømmelse af...' followed by the object that is being neglected. For instance, 'forsømmelse af pligter' (neglect of duties) or 'forsømmelse af børn' (neglect of children). This structure is very similar to English, making it relatively intuitive for learners once they grasp the vocabulary.

Common Verb Pairings
The noun often follows verbs like 'skyldes' (is due to), 'bære præg af' (bear the mark of), or 'anklage for' (accuse of). For example: 'Skaden skyldes forsømmelse' (The damage is due to neglect).

Han indrømmede sin forsømmelse over for familien.

When describing the intensity of the neglect, adjectives are placed before the noun. Common adjectives include 'grov' (gross/severe), 'bevidst' (deliberate), 'uoverlagt' (unintentional), or 'langvarig' (long-term). 'En grov forsømmelse' is a very common phrase in Danish media and legal contexts, used to describe failures that are particularly shocking or harmful. If you are talking about someone who has missed a lot of school or work, you might say they have many 'forsømmelser' (plural), which functions similarly to 'absences' in an academic record, but with a more negative connotation of being unexcused.

Compound Words
Danish loves compound nouns. You will often see 'omsorgssvigt' used for child neglect, but 'forsømmelse' appears in 'pligtforsømmelse' (duty) and 'tjenesteforsømmelse' (official misconduct).

Der er tale om en alvorlig forsømmelse af sikkerhedsreglerne.

Another interesting usage is in the context of 'selvforsømmelse' (self-neglect). This is often used in healthcare or social work to describe individuals who are no longer able or willing to take care of their own hygiene, health, or living conditions. In a more poetic or literary sense, 'forsømmelse' can describe the fading of memories or the cooling of relationships. 'Tidens forsømmelse' could refer to how things wither away when they are no longer given attention over the years. When writing, try to pair the noun with strong verbs to create clear imagery: 'Forsømmelsen har efterladt dybe spor' (The neglect has left deep tracks/marks).

Prepositional Nuance
While 'af' is most common, you might also see 'over for' when the neglect is directed at a person's expectations. 'Min forsømmelse over for dig' (My neglect towards you).

Bygningen blev reddet fra total forsømmelse i sidste øjeblik.

In summary, when building sentences with forsømmelse, focus on the 'who', 'what', and 'how' of the neglect. Who is responsible? What is being neglected? How severe is the neglect? By answering these questions using the structures provided, you will be able to use the word with the same precision as a native speaker. Whether you are writing a formal report or a personal letter, the word allows you to articulate the nuances of failure and lack of care with great clarity.

In Denmark, forsømmelse is a word that echoes through several specific domains of daily life. Perhaps the most common place a regular person encounters it is in the news. Danish media, like DR or TV2, frequently use the term when reporting on 'offentlig forsømmelse' (public neglect). This might involve stories about crumbling bridges, poorly maintained schools, or failures in the healthcare system. When a journalist says, 'Der er tale om årelang forsømmelse af vores kulturarv' (There is talk of year-long neglect of our cultural heritage), they are using the word to stir a sense of collective responsibility and often to criticize current leadership.

In the Workplace
HR departments and managers use the term in formal warnings. If an employee is consistently late or fails to complete tasks, it might be documented as 'forsømmelse af tjenestelige pligter'.

Rapporten påpegede en alvorlig forsømmelse af it-sikkerheden.

The word also has a strong presence in the educational system. Parents might hear it during a 'skole-hjem-samtale' (parent-teacher conference) if a child is not keeping up with their homework or is frequently absent. In this context, it isn't always an accusation of bad parenting, but rather a technical term for 'missing out' on learning opportunities. 'Eleven har mange forsømmelser i matematik' means the student has missed many math lessons. It is a more formal way of discussing attendance than simply saying 'fravær' (absence), as it carries the implication that the absence is a failure of the student's or parents' duty to ensure education.

In Legal and Police Reports
When a crime or accident is investigated, the police look for 'forsømmelse'. If a driver was looking at their phone and caused a crash, that is a 'forsømmelse af agtpågivenhed' (neglect of attentiveness).

Han blev dømt for forsømmelse i trafikken.

You will also find the word in literature and film, often used to describe the emotional distance between characters. A 'forsømt barn' (neglected child) is a common trope in Danish 'socialrealisme' (social realism) films and books. In these stories, the forsømmelse is often not just about lack of food or clothes, but a lack of 'nærvær' (presence) and 'omsorg' (care). Hearing the word in this context evokes a deep sense of sadness and social failure. Finally, in the real estate market, you might see 'forsømt ejendom' in a listing for a 'fixer-upper'. It warns the buyer that the previous owner did not maintain the house, and it will require significant work to restore.

In Daily Conversation
While less common than 'glemme' (to forget), you might hear: 'Jeg har været slem til at forsømme min træning på det sidste' (I've been bad at neglecting my training lately).

Det er en forsømmelse, jeg bitterligt fortryder.

Whether it is in the courtroom, the classroom, or the living room, forsømmelse is a word that signals a breakdown in the expected order of things. It is a call to look closer at what has been left behind or ignored. For a learner, hearing this word is a cue that the topic is serious and involves a failure of responsibility or care.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using forsømmelse is confusing it with other words for 'mistake' or 'forgetfulness'. It is important to remember that forsømmelse implies a duration or a duty. You wouldn't use it for a simple typo in an email; that would be a 'tastefejl' (typing error). You use forsømmelse when the error comes from a lack of care over time or a failure to do something you were supposed to do. Another common error is using the verb 'at glemme' (to forget) when the situation is actually one of forsømmelse. 'Glemme' is often accidental and momentary, while forsømmelse often suggests a more systemic or habitual failure.

Mistake: Confusing with 'Svigt'
'Svigt' (failure/betrayal) is often more emotional and personal. While 'forsømmelse' can lead to 'svigt', 'svigt' is the feeling of being let down, whereas 'forsømmelse' is the act of not caring for the duty.

Forkert: Jeg lavede en forsømmelse i min stavning. (Use 'fejl' instead).

Grammatically, learners often struggle with the pluralization. The plural is forsømmelser. If you say 'Jeg har mange forsømmelse', it is incorrect; it must be 'mange forsømmelser'. Another tricky area is the use of prepositions. Many learners try to use 'for' (because of English 'neglect for') or 'om' (about), but the standard Danish preposition is 'af'. For example, 'forsømmelse af haven' (neglect of the garden) is correct, while 'forsømmelse for haven' sounds like you are neglecting something on behalf of the garden, which makes no sense.

Mistake: Overusing it in casual speech
Using 'forsømmelse' for very small things can sound overly dramatic. If you forgot to buy milk, don't call it a 'forsømmelse' unless you are being intentionally ironic or humorous.

Rigtigt: Min forsømmelse af mine planter betød, at de døde.

Confusion also arises between 'forsømmelse' and 'negligering'. While they are synonyms, 'negligering' is a loanword from Latin (neglegere) and is often used in more academic or psychological contexts. 'Forsømmelse' is the more 'Danish' and common word. Using 'negligering' in a casual conversation about a messy house might sound a bit stiff or overly clinical. Stick to 'forsømmelse' for everyday descriptions of neglect. Additionally, don't confuse the noun 'forsømmelse' with the adjective 'forsømmelig' (negligible). 'Forsømmelig' means something is so small it can be ignored, which is a different concept entirely from the act of neglecting something important.

Mistake: Word Order in Compounds
When making compounds like 'pligtforsømmelse', remember that the duty (pligt) comes first. Saying 'forsømmelsespligt' would mean 'a duty to neglect', which is the opposite of the intended meaning.

Han blev anklaget for grov pligtforsømmelse.

By being mindful of these distinctions—between mistakes and neglect, between 'af' and other prepositions, and between formal and informal registers—you will avoid the most common pitfalls. Danish is a language that values precision in expressing responsibility, and using forsømmelse correctly is a great step toward sounding more like a native speaker who understands the social nuances of the culture.

While forsømmelse is a very versatile word, there are several other Danish words that cover similar ground but with different nuances. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. The most closely related word is vanrøgt. This is a much stronger term, usually reserved for the severe neglect of animals or children. While you might 'forsømme' your garden, you would 'vanrøgte' a dog by not feeding it. 'Vanrøgt' implies a level of cruelty or extreme lack of care that 'forsømmelse' does not always carry.

Forsømmelse vs. Vanrøgt
Use 'forsømmelse' for general lack of care or missing duties. Use 'vanrøgt' for severe, harmful neglect, especially of living beings.

Der var tegn på grov vanrøgt af dyrene på gården.

Another alternative is negligering. As mentioned before, this is a more formal, Latin-based synonym. It is often used in scientific, psychological, or very high-level administrative contexts. For example, a psychologist might talk about the 'negligering af følelsesmæssige behov' (neglect of emotional needs). It feels more detached and clinical than 'forsømmelse'. Then there is udeladelse, which translates to 'omission'. This is used when something is left out, like a detail in a story or a name on a list. While 'forsømmelse' can involve leaving something out, 'udeladelse' is more specific to the act of excluding something.

Forsømmelse vs. Mangel på omsorg
'Mangel på omsorg' (lack of care) is a more descriptive, softer way to say 'forsømmelse'. It is often used in social work to describe a situation without sounding overly accusatory.

Barnets mistrivsel skyldes en mangel på omsorg i hjemmet.

In the context of school or work, fravær (absence) is the neutral term. If you just want to state that someone wasn't there, use 'fravær'. If you want to imply they should have been there and it's a problem, you can use 'forsømmelser'. For instance, 'sygefravær' (sick leave) is never called 'forsømmelse' because it is a legitimate absence. However, 'skoleforsømmelse' implies that the student is staying away without a valid excuse. Finally, consider sløseri (sloppiness/carelessness). This is used for work that is done poorly or lazily. While 'forsømmelse' might be not doing the work at all, 'sløseri' is doing it, but doing it badly.

Synonym Table
1. Forsømmelse (General neglect/omission) | 2. Vanrøgt (Severe/cruel neglect) | 3. Negligering (Formal/clinical neglect) | 4. Udeladelse (Neutral omission) | 5. Sløseri (Careless execution).

Projektet fejlede på grund af rent sløseri.

By learning these synonyms and their specific contexts, you can avoid using 'forsømmelse' as a catch-all word and instead use the precise term that fits the severity and nature of the situation. This level of detail is what separates an intermediate learner from an advanced speaker of Danish.

Beispiele nach Niveau

1

Det er en stor forsømmelse.

It is a big neglect.

Simple noun usage with an adjective.

2

Hvorfor er her så meget forsømmelse?

Why is there so much neglect here?

Using 'forsømmelse' in a question.

3

Han glemte det ved en forsømmelse.

He forgot it by an omission.

Using 'ved en forsømmelse' as a phrase.

4

Ingen forsømmelse er god.

No neglect is good.

Negative subject.

5

Er det en forsømmelse?

Is it a neglect?

Basic interrogative.

6

Min have har meget forsømmelse.

My garden has much neglect.

Possessive and noun.

7

Stop din forsømmelse!

Stop your neglect!

Imperative context.

8

Det var bare en lille forsømmelse.

It was just a small neglect.

Diminutive adjective.

1

Huset bærer præg af forsømmelse.

The house bears marks of neglect.

Common expression 'bære præg af'.

2

Eleven har tre forsømmelser i denne uge.

The student has three absences (neglects) this week.

Plural form 'forsømmelser' used for absences.

3

Det er en forsømmelse af dit arbejde.

It is a neglect of your work.

Using 'af' to show what is neglected.

4

Vi må undgå enhver form for forsømmelse.

We must avoid any form of neglect.

Using 'enhver form for'.

5

Forsømmelse af haven er ikke pænt.

Neglect of the garden is not nice.

Noun as the subject.

6

Han undskyldte for sin forsømmelse.

He apologized for his neglect.

Possessive pronoun with noun.

7

Der er tale om en bevidst forsømmelse.

It is a case of deliberate neglect.

Using 'Der er tale om'.

8

Hendes forsømmelser er blevet registreret.

Her absences have been recorded.

Passive voice with plural noun.

1

Grov forsømmelse af pligter kan føre til fyring.

Gross neglect of duties can lead to firing.

Legal/Professional term 'grov forsømmelse'.

2

Bygningen er gået i forfald på grund af forsømmelse.

The building has fallen into decay due to neglect.

Cause and effect with 'på grund af'.

3

Der var tegn på forsømmelse af barnet.

There were signs of neglect of the child.

Social context usage.

4

Han indrømmede sin forsømmelse over for familien.

He admitted his neglect towards the family.

Preposition 'over for'.

5

Forsømmelse af sikkerheden er uacceptabelt.

Neglect of safety is unacceptable.

Abstract noun as subject.

6

Det var en uheldig forsømmelse fra min side.

It was an unfortunate omission from my side.

Phrase 'fra min side'.

7

Vi kan ikke tolerere denne forsømmelse længere.

We cannot tolerate this neglect any longer.

Using 'tolerere' with the noun.

8

Forsømmelserne i projektet blev rettet.

The omissions in the project were corrected.

Definite plural form.

1

Lægen blev anklaget for grov forsømmelse i tjenesten.

The doctor was accused of gross negligence in the service.

Formal/Legal context.

2

Der er en klar sammenhæng mellem forsømmelse og mistrivsel.

There is a clear link between neglect and lack of well-being.

Academic/Social science context.

3

Pligtforsømmelse er en alvorlig sag i militæret.

Dereliction of duty is a serious matter in the military.

Compound word 'pligtforsømmelse'.

4

Kommunen har erkendt deres forsømmelse af vejene.

The municipality has acknowledged their neglect of the roads.

Administrative context.

5

Denne forsømmelse af detaljer ødelagde hele planen.

This neglect of details ruined the whole plan.

Abstract usage.

6

Forsømmelse af egne behov kan føre til stress.

Neglect of one's own needs can lead to stress.

Self-care context.

7

Han blev straffet for sin forsømmelse af agtpågivenhed.

He was punished for his failure to pay attention.

Specific legal phrasing.

8

Rapporten afslørede systematiske forsømmelser.

The report revealed systematic neglects.

Formal plural usage.

1

Årtiers forsømmelse af infrastrukturen kræver nu massive investeringer.

Decades of neglect of the infrastructure now require massive investments.

Genitive 'årtiers' with the noun.

2

Romanen skildrer den følelsesmæssige forsømmelse i overklassen.

The novel depicts the emotional neglect in the upper class.

Literary analysis context.

3

Det er en utilgivelig forsømmelse af de svageste i samfundet.

It is an unforgivable neglect of the weakest in society.

Strong moral judgment.

4

Forsømmelsen af de klassiske dyder er tydelig i moderne politik.

The neglect of classical virtues is evident in modern politics.

Philosophical/Political context.

5

Han forsøgte at retfærdiggøre sin forsømmelse med manglende tid.

He tried to justify his neglect with a lack of time.

Complex verb construction.

6

Tjenesteforsømmelse kan medføre disciplinære sanktioner.

Misconduct in office can lead to disciplinary sanctions.

Formal compound noun.

7

Der er en hårfin grænse mellem forsømmelse og bevidst sabotage.

There is a razor-thin line between neglect and deliberate sabotage.

Nuanced comparison.

8

Forsømmelsen af kildematerialet svækker hans argument.

The neglect of the source material weakens his argument.

Academic context.

1

Den ontologiske forsømmelse af væren er et centralt tema i værket.

The ontological neglect of being is a central theme in the work.

High-level philosophical usage.

2

Man må ikke lade sig forblænde af overfladen og overse den bagvedliggende forsømmelse.

One must not let oneself be blinded by the surface and overlook the underlying neglect.

Complex metaphorical language.

3

Juridisk set er der tale om en forsømmelse af garantforpligtelsen.

Legally speaking, it is a neglect of the guarantee obligation.

Technical legal terminology.

4

Forsømmelsen af sprogets nuancer fører til en forarmet debat.

The neglect of linguistic nuances leads to an impoverished debate.

Sociolinguistic critique.

5

Det er en fatal forsømmelse, hvis konsekvenser vi endnu ikke har set det fulde omfang af.

It is a fatal neglect, the consequences of which we have not yet seen the full extent of.

Complex relative clause.

6

Hendes livsværk gik til i en sky af forsømmelse og ligegyldighed.

Her life's work perished in a cloud of neglect and indifference.

Poetic/Literary register.

7

Erosionen af tillid skyldes i høj grad den politiske forsømmelse af yderområderne.

The erosion of trust is largely due to the political neglect of the peripheral areas.

Political/Sociological analysis.

8

Enhver forsømmelse af denne protokol vil blive mødt med øjeblikkelig eksklusion.

Any neglect of this protocol will be met with immediate exclusion.

Absolute formal warning.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!