The word 'grund' is essential for explaining motivations and the 'why' behind any situation in Danish.
Wort in 30 Sekunden
- Means 'reason' or 'cause' for an action or event.
- Commonly used in the phrase 'grunden til' (the reason for).
- Can also refer to a physical plot of land or ground.
Oversigt
Ordet 'grund' er et af de mest fundamentale ord i det danske sprog. Selvom det har flere betydninger (som f.eks. et stykke jord eller bunden af havet), bruges det oftest i betydningen 'årsag' eller 'bevæggrund'. Det er et fælleskønsord (en grund, grunden, grunde, grundene).
Brugsmønstre
Den mest almindelige konstruktion er 'grunden til' efterfulgt af et substantiv eller en ledsætning. For eksempel: 'Hvad er grunden til din beslutning?'. En anden fast vending er 'på grund af', som svarer til det engelske 'because of'. Man ser også ofte udtrykket 'af den grund', som bruges til at konkludere på noget tidligere nævnt.
Almindelige kontekster
I hverdagen bruger vi det til at forklare vores valg, følelser eller begivenheder. I professionelle sammenhænge bruges det til at give en 'begrundelse' for en beslutning eller et resultat. Det optræder også i juridiske tekster, hvor man taler om at have 'lovlig grund' til noget.
Sammenligning med lignende ord
Ordet 'årsag' forveksles ofte med 'grund'. 'Årsag' bruges typisk om en direkte, ofte videnskabelig eller mekanisk sammenhæng (f.eks. 'årsagen til sygdommen'). 'Grund' bruges derimod oftere om menneskelige motiver, logiske forklaringer eller retfærdiggørelser (f.eks. 'jeg har ingen grund til at lyve'). 'Anledning' er et andet beslægtet ord, men det henviser mere til en specifik begivenhed eller mulighed, der udløser noget.
Beispiele
Jeg har en god grund til at blive hjemme.
everydayI have a good reason to stay home.
Der er ikke fundet nogen juridisk grund til sagsanlægget.
formalNo legal grounds were found for the lawsuit.
Af en eller anden grund virker min telefon ikke.
informalFor some reason, my phone isn't working.
Undersøgelsen analyserer de bagvedliggende grunde til fattigdom.
academicThe study analyzes the underlying reasons for poverty.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
i grunden
basically / essentially
uden grund
without reason
ligge til grund for
to form the basis of
Wird oft verwechselt mit
Årsag refers to a cause-effect relationship, often physical. Grund refers to a logical justification or motive.
Bund means the physical bottom of something like a bottle or a bag, whereas grund is more about the base or reason.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word 'grund' is neutral and can be used in all registers. In formal settings, it is often replaced by 'begrundelse' when referring to a formal explanation. In casual speech, 'på grund af' is frequently shortened to 'pga.' in writing.
Häufige Fehler
English speakers often try to use 'for' after 'grund' (grund for), but in Danish, 'til' is the mandatory preposition. Another mistake is using 'grund' when 'årsag' would be more scientifically accurate, though 'grund' is rarely considered flat-out wrong in speech.
Tips
Use 'grunden til' for explanations
Whenever you want to explain why something happened, start your sentence with 'Grunden til, at...'
Avoid confusing with 'bund'
While 'grund' can mean bottom in some contexts, 'bund' is the general word for the physical bottom of a container or room.
Land ownership in Denmark
In Denmark, owning a 'grund' (plot of land) is a major life milestone and a common topic in real estate.
Wortherkunft
From Old Norse 'grund', meaning ground, bottom, or field. It is cognate with English 'ground' and German 'Grund'.
Kultureller Kontext
Danes value directness, so giving a 'god grund' (good reason) for your actions is considered polite and necessary in social interactions.
Merkhilfe
Think of 'grund' as the 'ground' or foundation. Just as a building stands on the ground, a decision stands on a 'grund' (reason).
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen'Årsag' bruges ofte om tekniske eller naturvidenskabelige sammenhænge, mens 'grund' oftere bruges om menneskelige motiver og logiske forklaringer.
På dansk bruger man næsten altid præpositionen 'til'. Det hedder 'grunden til, at jeg kommer'.
Ja, det kan også betyde et stykke jord (en byggegrund) eller bunden af vandet (at gå på grund).
Det bøjes: en grund, grunden, flere grunde, alle grundene.
Teste dich selbst
Der er ingen ___ til at være bange.
I denne sætning bruges 'grund' i ubestemt form efter 'ingen'.
Vælg det rigtige svar:
'På grund af' er den faste vending for 'because of' på dansk.
er / hvad / til / det / grunden / ?
Dette er den korrekte spørgende ordstilling på dansk.
Ergebnis: /3
Summary
The word 'grund' is essential for explaining motivations and the 'why' behind any situation in Danish.
- Means 'reason' or 'cause' for an action or event.
- Commonly used in the phrase 'grunden til' (the reason for).
- Can also refer to a physical plot of land or ground.
Use 'grunden til' for explanations
Whenever you want to explain why something happened, start your sentence with 'Grunden til, at...'
Avoid confusing with 'bund'
While 'grund' can mean bottom in some contexts, 'bund' is the general word for the physical bottom of a container or room.
Land ownership in Denmark
In Denmark, owning a 'grund' (plot of land) is a major life milestone and a common topic in real estate.
Beispiele
4 von 4Jeg har en god grund til at blive hjemme.
I have a good reason to stay home.
Der er ikke fundet nogen juridisk grund til sagsanlægget.
No legal grounds were found for the lawsuit.
Af en eller anden grund virker min telefon ikke.
For some reason, my phone isn't working.
Undersøgelsen analyserer de bagvedliggende grunde til fattigdom.
The study analyzes the underlying reasons for poverty.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr general Wörter
åben
A1Not closed or blocked
åbenbar
C1Easy to see or understand; obvious.
åbenlys
B2Plain or obvious; clear.
ændre
A2to make something different
ændring
B1the act of making different
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afbryde
B1To stop something from continuing
afgørende
B1decisive or crucial
afhængig
B1Determined or decided by something else
afholde
B2to hold or host an event, or to refrain from