C1 noun Formell

indvielse

/ˈinvæˌɛlsə/

Beispiele

1

Kirkens indvielse var en stor begivenhed for lokalsamfundet.

The consecration of the church was a big event for the local community.

2

Den nye bro havde sin indvielse i går.

The new bridge had its opening yesterday.

3

Vi deltog i indvielsen af det nye kulturhus.

We attended the inauguration of the new cultural center.

4

Indvielsen af udstillingen tiltrak mange besøgende.

The opening of the exhibition attracted many visitors.

5

Efter indvielsen var der en reception for alle gæsterne.

After the consecration, there was a reception for all guests.

Häufige Kollokationen

kirkens indvielse (the church's consecration)
officiel indvielse (official opening)
højtidelig indvielse (solemn inauguration)

How to Use It

Nutzungshinweise

Mainly used in formal contexts to describe the official start or dedication of a building, institution, or event. It can have a religious connotation (consecration of a church) or a secular one (opening of a bridge).


Häufige Fehler

Confusing it with 'vielse' (wedding ceremony), though they share a root. 'Indvielse' is broader and for things, not people getting married.
Using it for an informal opening, e.g., 'the shop's indvielse' if it was just a casual opening without a ceremony. In such cases, 'åbning' is more appropriate.

Tips

💡

💡

💡

Wortherkunft

From Old Norse 'innvígsla', meaning 'inauguration' or 'consecration'. It is composed of 'ind' (in) and 'vielse' (wedding/consecration).

Kultureller Kontext

In Denmark, the 'indvielse' of public buildings, bridges, or significant cultural institutions is often attended by dignitaries, including members of the royal family or government officials, reflecting its importance in the community.

Merkhilfe

Think of 'indvielse' as 'in-veil-seh'. Imagine something being unveiled at a ceremony.

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

No, 'indvielse' is typically used for places, buildings, or events, not for consecrating or dedicating a person. For people, you might use 'vielse' (marriage) or 'ordination' (ordination for clergy).

Yes, 'indvielse' implies a formal ceremony or official opening, whether it's for a sacred place or a public facility.

While 'åbning' (opening) can be used more generally for anything that opens, 'indvielse' carries a stronger connotation of a formal or ceremonial opening, often with religious or public significance. All 'indvielse' are 'åbning', but not all 'åbning' are 'indvielse'.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!