A2 noun Neutral 2 Min. Lesezeit

kald

/kalˀ/

Overview

The Danish word 'kald' is a fascinating example of how a single word can carry multiple, seemingly disparate meanings, depending on context. At its core, 'kald' relates to the act of calling or being called. However, its usage extends far beyond a simple verbal communication.

One prominent meaning of 'kald' is 'a phone conversation' or 'a call' in the telephonic sense. When someone says 'Jeg fik et kald' (I got a call), they are referring to receiving a phone call. Similarly, 'at foretage et kald' means 'to make a call'. This usage is straightforward and directly analogous to the English 'call' in this context.

However, 'kald' also carries a much deeper, more vocational, and even spiritual connotation, referring to 'a profession,' 'a vocation,' or 'a calling.' In this sense, it describes a strong inner urge or inclination towards a particular type of work or life's purpose. For example, 'lægens kald' (the doctor's calling) implies that being a doctor is more than just a job; it's a deep-seated commitment and a sense of duty. Similarly, 'at finde sit kald' (to find one's calling) refers to discovering one's true purpose or the work they are meant to do. This meaning often suggests a sense of destiny or a divine inspiration, especially in religious contexts, where it can refer to a call from God.

Furthermore, 'kald' can also refer to a 'summons' or an 'invitation.' If someone receives a 'kald til et møde' (a summons to a meeting), it means they have been requested or ordered to attend. This usage still retains the essence of being 'called' to a specific place or event.

The etymology of 'kald' can be traced back to the Old Norse 'kalla,' meaning 'to call' or 'to shout.' This common root helps explain the diverse meanings, as all usages fundamentally involve an act of 'calling' – whether it's calling on the phone, being called to a profession, or being summoned to an event.

In summary, understanding 'kald' requires careful attention to the surrounding words and the overall context. It can be as mundane as a phone ring or as profound as a life's purpose, making it a rich and versatile word in the Danish language.

Beispiele

1

Jeg modtog et opkald fra min mor.

phone conversation

I received a call from my mother.

2

Hvad er dit kald?

profession

What is your profession?

3

Han har fundet sit sande kald i at hjælpe andre.

vocation/calling

He has found his true calling in helping others.

4

Vi fik et vigtigt kald fra udlandet.

phone conversation

We received an important call from abroad.

5

Lægegerningen er et ædelt kald.

profession

The medical profession is a noble calling.

Häufige Kollokationen

tage et kald
besvare et kald
gå glip af et kald
et vigtigt kald
ens kald

Wird oft verwechselt mit

kald vs kold

kold means 'cold' (adjective) while kald means 'call' (noun) or 'vocation' (noun). They sound similar but have different meanings and grammatical functions.

kald vs kaldt

kaldt is the past participle of 'at kalde' (to call), meaning 'called'. Kald is a noun. For example, 'et kald' (a call/vocation) vs. 'han har kaldt' (he has called).

Grammatikmuster

et kald (a call/a vocation) et telefonopkald (a phone call - 'opkald' is more common for phone calls, but 'kald' can be used in some contexts) have et kald (to have a calling/vocation)

So verwendest du es

When using 'kald' in Danish, it's crucial to consider the nuances of its meaning. As a noun, it can refer to a 'phone call' (et telefonopkald, often shortened to et kald in informal contexts) or a 'profession' or 'vocation.' However, the latter meaning is richer and more frequently encountered in cultural discussions. If someone says they have a 'kald' to a particular field, it implies a strong intrinsic motivation and a deep-seated sense of purpose, rather than just a pragmatic career choice. For example, 'Jeg føler et kald til at hjælpe mennesker' (I feel a calling to help people) conveys a much stronger commitment than 'Jeg vil gerne hjælpe mennesker' (I want to help people). It can also be used in a more formal or even slightly archaic sense, referring to a summons or an invitation, particularly in a religious or institutional context. For instance, 'et kald til tjeneste' (a call to service). Be mindful that simply translating 'call' as 'kald' in every instance can lead to misunderstandings, especially if the deeper, vocational sense is not intended. Context is paramount, and when in doubt, using a more specific term like 'telefonopkald' for a phone call or 'job' or 'profession' for employment might be clearer if the vocational nuance is not desired.

Häufige Fehler

1. Confusing 'kald' (call, profession) with 'kold' (cold). Pay attention to the spelling, especially the 'a' versus 'o'. 2. Misusing 'kald' when referring to a general sound or noise; it specifically implies a vocal call or a life calling. For other sounds, use words like 'lyd' (sound) or 'støj' (noise). 3. Incorrectly assuming 'kald' can be used for an animal's cry in all contexts; while it can sometimes, 'brøl' (roar) or 'skrig' (scream/cry) might be more appropriate depending on the animal. 4. Overusing 'kald' for every type of summons; 'indkaldelse' is often used for official summons or invitations. 5. Not recognizing that 'kald' can be both a noun and a verb form ('imperative of kalde' - to call). Context is key to distinguishing between 'a call' (noun) and 'call!' (verb).

Tipps

💡

Use with 'et'

The word 'kald' is an 'et' word in Danish. This means it takes the indefinite article 'et' (e.g., 'et kald' - a call/vocation) and the definite article '-et' when suffixed (e.g., 'kaldet' - the call/vocation). Remember this for correct grammatical usage.

💡

Multiple Meanings

Be aware that 'kald' has multiple meanings. It can refer to a phone conversation ('et telefonkald' - a phone call) or a profession/vocation ('et kald' - a calling). The context will usually make the meaning clear, but it's good to keep in mind.

💡

Common Phrases

Familiarize yourself with common phrases using 'kald'. For example, 'at få et kald' means 'to get a call' (on the phone), and 'at følge sit kald' means 'to follow one's calling' (in terms of profession). This will help you use the word naturally.

Wortherkunft

From Old Norse *kall* 'call, cry', from Proto-Germanic *kallō* 'call, shout'. Cognate with Swedish *kall*, Norwegian *kall*, Icelandic *kall*, English *call*, German *Schall* 'sound, noise'. The meaning evolved from a literal 'call' or 'cry' to a more abstract 'summons' or 'vocation'. In Danish, it developed the meanings of 'phone call' (a summons via telephone) and 'profession' or 'calling' (a divine or strong personal summons to a particular occupation or way of life). The sense of 'phone conversation' is a more modern development, likely arising with the widespread adoption of telephones in the 20th century. The religious connotation of 'calling' (as in a divine summons) has been present since Old Norse.

Kultureller Kontext

In Denmark, the word 'kald' carries significant cultural weight, extending beyond its literal translations of 'call' (as in a phone call) or 'profession.' Historically, 'kald' was deeply intertwined with religious concepts, referring to a divine calling or vocation, particularly within the Lutheran Church, which has a strong presence in Denmark. This historical context imbues the word with a sense of purpose, duty, and even destiny. While secularized in modern usage, this underlying connotation of a meaningful pursuit or a strong inner pull can still be felt. It’s not just any job, but a 'kald' suggests something one is truly meant to do, often for the benefit of others or society. This can be seen in professions like teaching, nursing, or even certain artistic endeavors, where individuals might speak of having a 'kald' to their work, implying a deeper commitment than mere employment. Therefore, understanding 'kald' requires an appreciation of this historical and spiritual layering within Danish culture.

Merkhilfe

The Danish word 'kald' sounds a bit like 'call' in English. You can remember it by associating it with a 'phone call' or a 'calling/profession' in life.

Teste dich selbst

fill blank

Et telefon______ kan vare lang tid.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

Hvilket ______ har du valgt?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

Jeg fik et vigtigt ______ fra chefen.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!