At the A1 level, you should know that 'kald' exists, but you will mostly use it in the form of 'opkald' for phone calls. Think of 'et kald' as a simple 'call'. You might see it on your phone screen. It is a neuter noun (et). You should learn simple sentences like 'Jeg fik et kald' (I got a call). At this stage, focus on the fact that it is a thing (a noun) and not just the action of calling. You will also see it in very simple compound words. Don't worry about the deeper 'vocation' meaning yet; just think of it as a signal or a phone connection. Remember that in Danish, we use 'et' for this word, so it's 'et kald'. If you want to say 'the call', you add '-et' to the end: 'kaldet'. Practice saying it with a short vowel sound. It is a useful word to recognize when someone is trying to get your attention or when your phone rings. Even at A1, knowing 'et kald' helps you understand basic instructions in a Danish-speaking environment, like 'Vent på mit kald' (Wait for my call/signal). This is a building block for more complex communication later on.
At the A2 level, you begin to distinguish between different types of calls. You should understand that 'et kald' can be a phone call, but it also starts to mean a 'calling' or a 'vocation'. You might hear people talk about their work as a 'kald'. For example, 'At være lærer er et kald' (Being a teacher is a calling). This level requires you to use the word in simple sentences about jobs and daily life. You should also be aware of the definite form 'kaldet' and the plural 'kald'. You are learning to describe your life and interests, so being able to say 'Jeg føler et kald til at hjælpe' (I feel a calling to help) is a great way to express deeper feelings. You should also recognize the word in professional contexts, like a doctor being 'on call'. This is the level where you start to see the word's versatility. It's not just about phones anymore; it's about purpose and summons. You should be able to answer questions like 'Hvad er dit kald i livet?' (What is your calling in life?) with a simple profession. You are also becoming more familiar with Danish grammar, so remember that 'kald' is a neuter noun and follows those specific rules for adjectives.
By B1, you should be comfortable using 'kald' in both its literal and metaphorical senses. You can discuss the concept of a 'vocation' in more detail, perhaps comparing it to a regular 'job' (arbejde). You should understand how 'kald' functions in compound words like 'opkald' (phone call), 'indkaldelse' (summons), and 'vagt-kald' (on-call). You can use the word to express more complex ideas, such as 'Han fulgte sit kald og blev kunstner' (He followed his calling and became an artist). You should also be able to recognize the word in more formal texts, such as news reports or workplace manuals. At this level, you are expected to understand the nuance: 'kald' carries a sense of duty and passion that 'job' does not. You might also encounter the word in idioms like 'naturens kald' (the call of nature). Your vocabulary is expanding, so you can start to use synonyms like 'livsopgave' (life's task) to avoid repetition. You should also be aware of the pronunciation, particularly the 'stød' (glottal stop) that often accompanies this word in standard Danish, which distinguishes it from similar-sounding words.
At the B2 level, you can use 'kald' to engage in deeper discussions about ethics, career choices, and social responsibility. You understand the historical and religious connotations of the word—how it relates to the idea of a 'calling' in a Lutheran sense, even if used in a secular context today. You can read literature or opinion pieces where 'kald' is used to describe a person's character or their role in society. You are capable of using the word in formal writing, such as a cover letter or an essay about professional identity. For example, 'Jeg betragter sygepleje som et kald, der kræver både empati og faglighed' (I consider nursing a calling that requires both empathy and professionalism). You also recognize the word in technical or specialized contexts, such as 'API-kald' in IT or 'procedurekald' in law. Your understanding of Danish nuances allows you to choose 'kald' over 'opkald' when you want to sound more formal or emphasize the importance of the summons. You are also more proficient with the grammar, effortlessly using the plural and definite forms in complex sentence structures.
At the C1 level, your mastery of 'kald' includes an appreciation for its rhetorical power. You can use it to inspire or to critique. You might discuss the 'tab af kald' (loss of vocation) in modern professions due to bureaucracy. You are familiar with how the word has been used by Danish philosophers like Søren Kierkegaard to describe the individual's relationship with the divine or their own destiny. You can understand and use the word in highly abstract contexts. Your speaking and writing are nuanced; you know exactly when to use 'kald' to evoke a sense of tradition, duty, or existential purpose. You also understand the word's role in the 'Danish Model' of the labor market, where certain professions are traditionally seen as 'kald'. You can follow complex radio documentaries or podcasts where the concept of 'det personlige kald' (the personal calling) is explored. Your ability to use the word correctly in all its forms—singular, plural, definite, indefinite—is flawless, and you can play with its various meanings to create sophisticated metaphors in your own Danish production.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'kald'. You can identify the word in archaic texts, 19th-century poetry, and modern legal statutes. You understand the subtle differences between 'et kald', 'en kaldelse', and 'en indkaldelse' in every possible context. You can use the word with precision in academic writing, perhaps analyzing the 'kaldsetik' (vocational ethics) of a particular historical figure. You are sensitive to the word's weight and can use it ironically or with great solemnity. You know the etymological roots in Old Norse and how it relates to other Germanic languages. You can discuss the evolution of the word from a literal shout to a digital command in computer science. In conversation, you can use 'kald' to express the most profound aspects of human experience—the sense of being called to a certain path in life. You are also aware of regional variations in pronunciation and usage across Denmark. The word 'kald' is no longer just a vocabulary item; it is a tool you use to navigate the deepest waters of Danish culture, philosophy, and professional life.

kald en 30 segundos

  • Kald is a neuter noun meaning both a 'call' (like a phone call or summons) and a 'calling' (a vocation or life's mission).
  • In everyday Danish, 'opkald' is more common for phone calls, while 'kald' is used for deeper, more formal, or technical contexts.
  • It is grammatically simple: 'et kald', 'kaldet', 'kald', 'kaldene'. It is often used to describe noble professions like nursing or teaching.
  • The word carries a sense of duty and passion, suggesting that the activity is more than just a job—it's an identity.

The Danish word kald is a fascinating noun that carries a dual weight in the Danish language, bridging the gap between the mundane and the profound. At its most basic level, especially for a learner at the A2 level, it refers to a 'call' in the sense of a phone conversation or a summons. However, its deeper, more traditional meaning refers to a 'calling' or a 'vocation'—a profession that one feels spiritually or morally obligated to pursue. Understanding the distinction between a simple opkald (phone call) and a kald (vocation) is crucial for mastering Danish nuances. In modern everyday Danish, if you are talking about a phone call you just received, you would often use the compound word telefonopkald, but in formal, literary, or medical contexts, kald stands alone to represent the act of being summoned or the inherent duty of a role.

The Vocational Sense
This refers to a job that is more than just a way to earn money; it is a life's mission. Doctors, teachers, and priests often describe their work as a 'kald'. It implies a deep-seated passion and a sense of duty toward society or a higher power.
The Summons Sense
In a more literal sense, it is the act of calling someone to a specific place or task. This is seen in historical contexts or specific professional settings, like a 'vagt-kald' (on-call) for a nurse or doctor.

Sygepleje er ikke bare et job for hende; det er et sandt kald.

Historically, the word is rooted in the Old Norse 'kall', which meant a shout or a calling out. This linguistic history explains why the word feels so 'vocal'. When you have a 'kald', it is as if something is calling your name, demanding your attention and dedication. In the 21st century, while Danish society has become highly secular, the term is still used to describe that 'spark' or 'drive' that makes a professional go above and beyond. It is also used in technical settings, such as a 'procedurekald' in computer programming, though this is a direct loan-translation from English. When you hear a Dane say 'Jeg føler et kald', they are talking about something deeply personal and usually very positive about their career path.

Præsten følte Guds kald allerede som barn.

In the context of modern technology, you might encounter 'kald' in the term 'opkald'. While 'kald' can technically mean a phone call, 'opkald' is much more common for the physical act of dialing and speaking. If you see 'Missed Call' on a Danish phone, it says 'Ubesvaret opkald'. However, if you are discussing the abstract concept of being called to a phone, or a 'call' in a radio communication sense (like a ship at sea), 'kald' is the appropriate term. This distinction is subtle but helps in sounding more like a native speaker. The word is neuter (intetkøn), so it is 'et kald' and 'kaldet'.

Der kom et kald over radioen fra det synkende skib.

Naturens kald
A common idiom meaning 'the call of nature' (needing to use the bathroom), just like in English.

Det er vigtigt at besvare ethvert kald fra vagtstuen med det samme.

Using the word kald correctly requires an understanding of its grammatical role as a neuter noun. In its singular indefinite form, it is 'et kald'. In its definite form, it is 'kaldet'. When you are talking about someone's life's work, you almost always use the singular. For example, 'Mit kald i livet er at hjælpe andre' (My calling in life is to help others). Notice how the word acts as a predicate nominative here, defining the subject. It is a powerful word, often used in the first person to describe personal conviction or in the third person to praise someone's dedication.

Grammar: Neuter Noun
Et kald (a call), Kaldet (the call), Kald (calls), Kaldene (the calls).

Mange lærere ser deres profession som et kald snarere end et job.

When referring to a summons or a phone call, 'kald' often appears in compound forms or with specific verbs. You might 'modtage et kald' (receive a call) or 'besvare et kald' (answer a call). In professional settings, particularly in hospitals or emergency services, 'kald' is used to describe the alert sent to staff. 'Der gik et kald ud til alle læger' (A call went out to all doctors). Here, the word takes on a more urgent, functional tone compared to the vocational sense. It’s important to note that 'kald' is rarely used in the plural unless referring to multiple distinct vocations or multiple specific summons.

Efter ti minutter modtog vi endnu et kald fra centralen.

In religious or philosophical discourse, 'kald' is frequently paired with possessive pronouns or references to a higher power. 'Guds kald' (God's call) is a classic example. Even in secular Danish, you might say 'pligtens kald' (the call of duty). This shows how the word retains its weight of obligation. If you are describing a situation where you felt forced or strongly drawn to do something, 'kald' is your go-to word. It carries more emotional and moral weight than 'opgave' (task) or 'arbejde' (work).

Han kunne ikke ignorere kaldet fra de bjerge, han elskede så højt.

Sentence Structure
Subject + Verb + (Adjective) + Kald. Example: 'Hun følte et stærkt kald'.

Finally, consider the usage in modern tech contexts. While 'kald' is the noun, the verb 'at kalde' is used to initiate the action. However, for phone calls specifically, 'at ringe' is the verb. So, 'Jeg ringer til dig' (I call you), but 'Jeg foretager et opkald' (I make a call). Using 'kald' in isolation for a phone call is slightly more formal or technical. If you are in a meeting and say 'Jeg har et kald klokken to', people will understand you have a scheduled conversation, likely via phone or video link.

Vi må vente på et kald fra ledelsen, før vi kan fortsætte.

The word kald resonates through various layers of Danish society, from the hushed halls of a hospital to the vibrant discussions in a career counseling office. If you are in Denmark, you will most frequently hear this word in professional settings where 'meaning' is a central theme. Danes value work-life balance, but they also have a deep respect for those who find their 'kald'. In documentaries or interviews with artists, social workers, or activists, the word appears whenever they describe why they do what they do. It’s a word of passion and identity.

In the Workplace
Used to distinguish between a 'job' (for money) and a 'vocation' (for purpose). You might hear a colleague say, 'For mig er det her ikke bare et job, det er et kald'.
In Healthcare
Hospitals use 'kald' for paging systems. A 'hjertestopskald' (cardiac arrest call) is the most serious summons a medical professional can receive.

Der lød et kald over højttalerne på hospitalet.

Another place you'll encounter this word is in literature and religious settings. Denmark has a long history of Lutheranism, where the concept of 'the calling' (kaldet) was central to everyday life—the idea that God calls everyone to serve Him through their earthly work. While modern Denmark is quite secular, this linguistic heritage remains. You’ll hear it in church services, but also in graduation speeches or at retirement parties where a person's lifelong dedication is being honored. It’s a word that bestows dignity upon the listener.

Han følte et kald til at skrive poesi efter sin rejse.

In the realm of nature and the outdoors, you might hear about 'fuglekald' (bird calls) or the 'kald' of the wild. While 'sang' (song) is more common for birds, 'kald' refers to the specific communication sounds they make to signal danger or location. If you are hiking with a Danish guide, they might point out a specific 'kald' from a bird in the forest. This usage mirrors the English word 'call' almost perfectly. Similarly, 'naturens kald' is a humorous way to say someone needs to go to the toilet, often heard among friends in a casual setting.

Hørte du det mærkelige kald fra skoven i nat?

Public Service
Politicians often speak of their 'politiske kald' (political calling) when they want to emphasize that they are motivated by conviction rather than power.

Lastly, in the tech world of Aarhus or Copenhagen, you will hear 'kald' used by developers. They talk about 'API-kald' or 'funktionskald'. While this is technical jargon, it is part of the daily vocabulary for thousands of Danes working in the IT sector. It illustrates how an ancient word for a 'shout' has evolved to describe the invisible digital signals that power our modern world. Whether it's a soul's purpose or a line of code, 'kald' remains a word about connection and response.

Softwaren laver et automatisk kald til databasen hvert minut.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning kald is using it where opkald is more appropriate. While 'kald' can mean a phone call, it's often too abstract for everyday conversation about your smartphone. If you say 'Jeg fik et kald', it sounds a bit like you received a divine revelation or a formal summons. If you just missed a call from your friend, you should say 'Jeg fik et opkald' or 'Jeg har et ubesvaret opkald'. The prefix 'op-' makes it concrete and specific to telephony.

Kald vs. Opkald
Use 'opkald' for phone calls. Use 'kald' for vocations, summons, or technical 'calls' in programming or radio.

Forkert: Jeg venter på et kald fra min mor. (Sounds too formal/strange)
Rigtigt: Jeg venter på et opkald fra min mor.

Another common error involves confusing the noun kald with the verb forms of at kalde (to call). In Danish, the imperative (command) form 'kald' looks exactly like the singular noun. For example, 'Kald på hunden!' (Call the dog!) uses 'kald' as a verb. However, 'Hans kald er at træne hunde' (His calling is to train dogs) uses 'kald' as a noun. Pay attention to the surrounding words: if there's an article like 'et' or 'det', or a possessive like 'mit' or 'hans', it's the noun. If it's at the start of a command, it's the verb.

Husk: 'Et kald' er en ting. 'At kalde' er noget, man gør.

Learners also struggle with the gender of the word. Since many common nouns in Danish are common gender (en), learners often say 'en kald'. This is incorrect. 'Kald' is neuter: et kald. Using the wrong article can make the sentence sound 'off' to native ears and will lead to further mistakes when you try to use adjectives. It's 'et vigtigt kald' (an important call), not 'en vigtig kald'. Always learn the article with the noun!

Gender Error
Saying 'en kald' instead of 'et kald'. This also affects the definite form: 'kaldet', not 'kalden'.

Finally, be careful with the word 'kaldte'. This is the past tense of the verb 'at kalde' (called). Because it sounds somewhat similar to 'kaldet' (the call), beginners sometimes swap them. 'Han kaldte på mig' (He called for me) vs 'Han besvarede kaldet' (He answered the call). One is an action in the past, the other is a noun being acted upon. Reading aloud can help distinguish these forms in your mind.

Pas på: Forveksl ikke kaldet (navneord) med kaldte (udsagnsord).

While kald is a powerful word, Danish offers several alternatives depending on the context. If you want to be more precise or vary your vocabulary, it’s good to know these synonyms. For the sense of 'vocation', words like erhverv, beskæftigelse, or livsopgave might be used. For the sense of a 'shout' or 'summons', you might use råb or henvendelse. Choosing the right one depends on how formal or emotional you want to be.

Kald vs. Erhverv
'Kald' implies passion and duty. 'Erhverv' is a neutral term for a profession or trade. You 'have an erhverv' but you 'feel a kald'.
Kald vs. Opkald
As mentioned, 'opkald' is the standard word for a phone call. Use 'kald' for more formal or abstract summons.
Kald vs. Mission
'Mission' is very similar to the vocational 'kald', but often implies a specific goal or an external organization (like a military or religious mission).

Hendes livsopgave var at beskytte naturen.

If you are talking about a physical shout, råb is the most common word. 'Et højt råb' (a loud shout) is what you hear when someone is calling for help. 'Kald' is much softer and implies a message rather than just noise. In a professional context, if you are summoned to a meeting, it might be called an indkaldelse. This is a very common word in Danish bureaucracy—you get an 'indkaldelse' to the doctor, to court, or to a job interview. It is a specific type of 'kald' that is mandatory.

Jeg fik en indkaldelse til jobsamtale i næste uge.

In the context of birds and animals, lyd (sound) or sang (song) are general terms, but kald is used specifically by biologists. If you are learning Danish to talk about your hobbies, knowing these distinctions is helpful. For example, 'fuglesang' is what we enjoy in the morning, but a 'varselskald' is the warning call a bird gives when a cat is nearby. This level of detail will make your Danish sound much more advanced and natural.

Hør det advarende kald fra solsorten.

Summary Table
Phone: Opkald | Vocation: Kald / Livsopgave | Shout: Råb | Official Summons: Indkaldelse.

How Formal Is It?

Dato curioso

In the Middle Ages, a 'kald' was also the term for the right to appoint a priest to a parish (kaldsret).

Guía de pronunciación

UK /kal/
US /kɑl/
Stressed on the only syllable.
Rima con
fald bal tal skal val sal hal mal
Errores comunes
  • Pronouncing the 'd' at the end like a hard English 'd'.
  • Making the 'a' sound like an 'o' (sounding like 'cold').
  • Using a long 'a' like in 'father'. It should be short.
  • Forgetting the slight 'stød' (glottal stop) in standard Copenhagen Danish.
  • Confusing the pronunciation with 'kold' (cold).

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize, but meanings can vary.

Escritura 3/5

Need to remember it's neuter (et) and the silent 'd'.

Expresión oral 3/5

The silent 'd' and 'stød' can be tricky for beginners.

Escucha 2/5

Clear sound, but don't confuse with 'kalde' or 'kold'.

Qué aprender después

Requisitos previos

job arbejde ringe stemme et

Aprende después

opkald indkaldelse erhverv mission pligt

Avanzado

kaldsetik eksistens bestemmelse hverv kaldsret

Gramática que debes saber

Neuter nouns take 'et' and '-et' in definite.

Et kald -> Kaldet.

Imperative of verbs often matches the noun root.

At kalde -> Kald! (verb) vs Et kald (noun).

Compound nouns take the gender of the last word.

Telefon + opkald (et) = et telefonopkald.

Adjectives must end in -t for neuter nouns.

Et stærkt kald.

Plural of monosyllabic neuter nouns is often the same as singular.

Et kald -> To kald.

Ejemplos por nivel

1

Jeg fik et kald.

I got a call.

Indefinite singular neuter noun.

2

Hvem er det kald fra?

Who is that call from?

Using 'kald' as a simple noun.

3

Vent på mit kald.

Wait for my call.

Possessive pronoun with noun.

4

Der er et kald til dig.

There is a call for you.

Standard 'there is' construction.

5

Jeg hørte et kald.

I heard a call.

Simple past tense verb + noun.

6

Kaldet var kort.

The call was short.

Definite singular form.

7

Er det et vigtigt kald?

Is it an important call?

Adjective agreement with neuter noun.

8

Tak for dit kald.

Thanks for your call.

Common polite expression.

1

At være læge er et kald.

Being a doctor is a calling.

Vocational use of 'kald'.

2

Hun føler et stærkt kald.

She feels a strong calling.

Adjective 'stærkt' matches neuter noun.

3

Jeg besvarede kaldet med det samme.

I answered the call immediately.

Definite noun as a direct object.

4

Naturens kald kan man ikke ignorere.

You can't ignore the call of nature.

Genitive 'naturens' with the noun.

5

Han fik et kald fra hospitalet.

He got a call from the hospital.

Prepositional phrase 'fra hospitalet'.

6

Dette job er mit kald.

This job is my calling.

Demonstrative pronoun + noun.

7

Vi modtog mange kald i dag.

We received many calls today.

Plural indefinite form (same as singular).

8

Hvad er dit kald i livet?

What is your calling in life?

Question form with possessive.

1

Han fulgte sit kald og blev præst.

He followed his calling and became a priest.

Reflexive possessive 'sit'.

2

Der kom et kald over radioen.

A call came over the radio.

Abstract signal/summons.

3

Sygeplejersken reagerede på kaldet.

The nurse reacted to the call.

Definite form with preposition 'på'.

4

Det er pligtens kald, der driver ham.

It is the call of duty that drives him.

Genitive 'pligtens'.

5

Hun har altid følt et kald til kunsten.

She has always felt a calling to art.

Present perfect tense.

6

Alle kald bliver optaget.

All calls are being recorded.

Passive voice with plural noun.

7

Hendes kald kræver stor tålmodighed.

Her calling requires great patience.

Possessive 'hendes' + noun.

8

Vi må lytte til hjertets kald.

We must listen to the heart's call.

Metaphorical usage.

1

Præstegerningen er et helligt kald.

The ministry is a holy calling.

Compound subject + adjective + noun.

2

Han besvarede pligtskyldigt kaldet fra retten.

He dutifully answered the summons from the court.

Adverbial use 'pligtskyldigt'.

3

Mange ser deres profession som et kald snarere end et erhverv.

Many see their profession as a calling rather than a trade.

Comparative structure.

4

Der opstod et teknisk kald i systemet.

A technical call occurred in the system.

IT/Technical context.

5

Hun ofrede alt for sit kald.

She sacrificed everything for her calling.

Preposition 'for' + possessive.

6

Kaldet til eventyr var for stærkt.

The call to adventure was too strong.

Definite noun + prepositional phrase.

7

Vi afventer et kald fra den øverste ledelse.

We are awaiting a call from top management.

Formal verb 'afventer'.

8

Hver fugleart har sit unikke kald.

Each bird species has its unique call.

Biological context.

1

Existentialismen betragter individets valg som et personligt kald.

Existentialism regards the individual's choice as a personal calling.

Philosophy context.

2

Kaldet som samfundsstøtte vejer tungt for ham.

The calling as a pillar of society weighs heavily on him.

Metaphorical 'weighs heavily'.

3

Hun analyserede de forskellige kald i Kierkegaards værker.

She analyzed the various callings in Kierkegaard's works.

Literary analysis context.

4

Det er et etisk kald at beskytte de svage.

It is an ethical calling to protect the weak.

Ethical/Moral context.

5

Moderniteten har ændret vores opfattelse af professionelt kald.

Modernity has changed our perception of professional calling.

Sociological context.

6

Han følte sig splittet mellem to modstridende kald.

He felt torn between two conflicting callings.

Adjective 'modstridende' (conflicting).

7

Kaldet til handling resonerede gennem hele befolkningen.

The call to action resonated throughout the entire population.

Abstract social summons.

8

Uden et indre kald mister arbejdet sin mening.

Without an inner calling, work loses its meaning.

Conditional sense.

1

Embedet som biskop er ikke blot en stilling, men et livslangt kald.

The office of bishop is not merely a position, but a lifelong calling.

Formal ecclesiastical context.

2

Forfatteren leger med begrebet 'kald' som en metafysisk nødvendighed.

The author plays with the concept of 'call' as a metaphysical necessity.

High-level literary critique.

3

I de gamle sagaer var kaldet til hævn uundgåeligt.

In the old sagas, the call for revenge was inevitable.

Historical/Literary context.

4

Der findes en hårfin grænse mellem ambition og et sandt kald.

There is a fine line between ambition and a true calling.

Philosophical nuance.

5

Hendes dedikation grænser til det religiøse kald.

Her dedication borders on a religious calling.

Comparative nuance.

6

Kaldet fra fortiden hjemsøger slægtens sidste arving.

The call from the past haunts the last heir of the lineage.

Poetic/Gothic context.

7

Denne afhandling dekonstruerer forestillingen om det pædagogiske kald.

This thesis deconstructs the notion of the pedagogical calling.

Academic jargon.

8

At lystre kaldet er den højeste form for selvrealisering.

To obey the call is the highest form of self-realization.

Infinitive phrase as subject.

Colocaciones comunes

føle et kald
besvare et kald
et helligt kald
naturens kald
pligtens kald
et teknisk kald
modtage et kald
et indre kald
et ubesvaret kald
vagt-kald

Frases Comunes

Hvad er dit kald?

— Asking someone what their true purpose or dream job is.

Hvad er dit kald her i livet?

Et kald fra oven

— A call from above (divine inspiration).

Han mente, det var et kald fra oven.

At lystre kaldet

— To obey or follow the summons/calling.

Soldaten lystrede kaldet til fronten.

Et kald til handling

— A call to action.

Talen var et stærkt kald til handling.

Følge sit kald

— To pursue one's vocation.

Hun valgte at følge sit kald som læge.

Et kald på hjælp

— A cry for help (more formal than 'råb').

Det var et desperat kald på hjælp.

Vente på et kald

— Waiting for a signal or a phone call.

Vi venter på et kald fra chefen.

Et kald i mørket

— A call in the dark (mysterious summons).

Jeg hørte et mærkeligt kald i mørket.

Det sidste kald

— The last call (often at an airport or event).

Dette er det sidste kald til flyet mod London.

Et kald til orden

— A call to order (in a meeting).

Formanden kom med et kald til orden.

Se confunde a menudo con

kald vs kaldte

Past tense verb 'called'. 'Han kaldte' vs 'et kald'.

kald vs kold

Means 'cold'. Sounds somewhat similar but with a different vowel.

kald vs kalde

The infinitive verb 'to call'.

Modismos y expresiones

"Naturens kald"

— The need to go to the bathroom.

Undskyld mig, jeg må følge naturens kald.

informal
"Pligtens kald"

— The feeling that one must do something because it is their duty.

Han forlod festen, da pligtens kald lød.

neutral
"Et kald fra det høje"

— A divine or very authoritative command.

Han ventede på et kald fra det høje før han besluttede sig.

formal/religious
"At finde sit kald"

— To discover what one is meant to do in life.

Det tog ham fyrre år at finde sit kald.

neutral
"Kaldet til eventyr"

— The urge to travel or seek excitement.

Han kunne ikke modstå kaldet til eventyr.

literary
"Være kaldet til noget"

— To be naturally suited or destined for a task.

Hun er som kaldet til at være leder.

neutral
"Et kald i natten"

— An unexpected or urgent message received late.

Et kald i natten ændrede alt.

poetic
"Følge sit hjertes kald"

— To do what your heart tells you.

Hun valgte at følge sit hjertes kald og flytte til Paris.

romantic
"Høre et kald"

— To perceive a vocation or a literal summons.

Hører du kaldet fra havet?

literary
"Et kald til samling"

— A call for unity or to gather together.

Lederens tale var et kald til samling i partiet.

political

Fácil de confundir

kald vs opkald

Both mean 'call'.

Opkald is for phones; kald is for vocation or formal summons.

Jeg fik et opkald (phone). Mit kald er at hjælpe (vocation).

kald vs indkaldelse

Both involve being called.

Indkaldelse is a formal, often mandatory summons (doctor/court).

Jeg fik en indkaldelse til tandlægen.

kald vs råb

Both are vocal.

Råb is a loud shout; kald is a message or summons.

Jeg hørte et råb fra gaden.

kald vs hverv

Both relate to jobs/tasks.

Hverv is a specific office or honorary task; kald is a life's mission.

Hans hverv som formand.

kald vs stemme

A 'call' involves a 'voice'.

Stemme is the physical voice; kald is the message or purpose.

Hun har en smuk stemme.

Patrones de oraciones

A1

Jeg fik et [noun].

Jeg fik et kald.

A2

[Job] er et kald.

Sygepleje er et kald.

B1

Han føler et kald til [something].

Han føler et kald til musikken.

B2

[Noun] er pligtens kald.

Arbejdet er pligtens kald.

C1

Uden [noun] er der ingen mening.

Uden et kald er der ingen mening.

C2

At lystre [noun] er essentielt.

At lystre kaldet er essentielt.

A2

Der er et [noun] til dig.

Der er et kald til dig.

B1

Jeg besvarede [noun].

Jeg besvarede kaldet.

Familia de palabras

Sustantivos

opkald
indkaldelse
kaldelse
påkaldelse
modkald

Verbos

kalde
opkalde
indkalde
påkald
udkalde

Adjetivos

kaldet
påkaldt
indkaldt

Relacionado

stemme
pligt
arbejde
telefon
mission

Cómo usarlo

frequency

Common in professional and philosophical contexts; rare in casual phone talk compared to 'opkald'.

Errores comunes
  • Using 'en kald' et kald

    Kald is a neuter noun, so it must take the 'et' article.

  • Pronouncing the 'd' Saying 'kal'

    The 'd' is silent in Danish. Pronouncing it makes the word sound foreign.

  • Using 'kald' for every phone call opkald

    While technically correct, 'opkald' is the standard word for phone conversations.

  • Confusing 'kald' and 'kaldte' kald (noun) vs kaldte (verb)

    One is a thing, the other is an action in the past.

  • Forgetting adjective agreement et vigtigt kald

    Since 'kald' is neuter, the adjective must end in -t.

Consejos

Neuter Noun

Always remember that 'kald' is neuter. This means you say 'et kald' and 'kaldet'. Using the correct gender is key to Danish fluency.

Kald vs Opkald

Use 'opkald' for phone calls and 'kald' for vocations. This simple rule will make you sound much more like a native speaker.

Silent D

Practice saying 'kal' without the 'd'. The 'd' is just for spelling! Listen to native speakers to get the short vowel right.

The Vocational Ethic

Understand that 'kald' is a respected concept in Denmark. It shows you value your work for more than just the paycheck.

Nature's Call

Use 'naturens kald' if you want to be a bit funny when you need to leave the table for a moment.

Compound Words

Danish loves compound words. Look out for 'kald' at the end of words like 'vagt-kald' or 'opkald'.

Formal Summons

In formal letters, 'kald' might refer to a summons. If you see it in a legal context, pay close attention!

Context Clues

If you hear 'kald' in a hospital, it's a pager. If you hear it in a church, it's a vocation. Let the setting guide you.

The 'Should' Rule

You 'should' follow your 'kald'. Both have a silent 'd' in English/Danish pronunciation logic!

IT Jargon

In tech, an 'API-kald' is very common. If you work in IT, this is a must-know word.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'call' (kald) that is so important it becomes your 'calling'. The 'd' is silent, just like the 'd' in 'should'—you 'should' follow your 'kald'!

Asociación visual

Imagine a phone ringing, but instead of a person on the other end, it's a giant light representing your dream job.

Word Web

telefon job pligt stemme opkald præst læge mission

Desafío

Try to use 'kald' in a sentence about your favorite hobby, treating it like a life mission.

Origen de la palabra

From Old Norse 'kall', derived from the verb 'kalla'. It is related to the English word 'call'.

Significado original: A shout, a loud cry, or a summons.

Germanic / North Germanic.

Contexto cultural

Be careful when using it sarcastically about someone's job, as it can be a very personal and serious term.

Similar to the English 'calling', but 'kald' is also used for a literal summons more often than 'calling' is used in English.

Søren Kierkegaard's 'Kjerlighedens Gjerninger' The Danish TV series 'Sygeplejeskolen' H.C. Andersen's stories often mention 'kald'.

Practica en la vida real

Contextos reales

Hospitals

  • Der er et kald
  • Vagt-kald
  • Hjertestopskald
  • Besvar kaldet

Career Counseling

  • Find dit kald
  • Følg dit kald
  • Hvad er dit kald?
  • Professionelt kald

Religion

  • Guds kald
  • Et helligt kald
  • Høre kaldet
  • Kaldelse

Technology

  • API-kald
  • Ubesvaret kald
  • Modtag kald
  • Systemkald

Nature

  • Fuglekald
  • Naturens kald
  • Kaldet fra vildmarken
  • Parringskald

Inicios de conversación

"Føler du, at dit arbejde er et kald?"

"Har du nogensinde fået et mærkeligt kald fra et ukendt nummer?"

"Hvad mener du er det vigtigste kald i livet?"

"Hvornår har du sidst fulgt naturens kald i skoven?"

"Tror du på, at alle har et specifikt kald?"

Temas para diario

Skriv om en gang, hvor du følte et stærkt kald til at gøre noget bestemt.

Beskriv dit drømmejob og forklar, om det er et kald for dig.

Hvad tænker du om udtrykket 'pligtens kald' i den moderne verden?

Reflektér over et kald, du har modtaget, som ændrede din dag.

Er det vigtigt at have et kald, eller er et almindeligt job nok?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Technically yes, but 'ubesvaret opkald' is much more common in Danish.

Usually, yes, as it implies purpose, but 'pligtens kald' can sometimes feel heavy or burdensome.

The plural is also 'kald'. For example: 'Han havde mange kald i løbet af natten'.

You don't! It's silent in most contexts, though it may affect the vowel length or add a 'stød'.

It is always 'et kald' (neuter).

Yes, 'fuglekald' is the correct term for a bird's communicative call.

It is a polite/humorous way to say you need to go to the bathroom.

Yes, especially in news, literature, and professional discussions about work-life balance.

No, 'kald' is the noun. The verb is 'at kalde'.

Yes, they share the same Germanic root and have very similar meanings.

Ponte a prueba 185 preguntas

writing

Skriv en sætning med 'et kald' om dit arbejde.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Forklar hvad 'naturens kald' betyder på dansk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en kort dialog, hvor nogen får et kald.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvad er dit personlige kald i livet? Skriv 3 sætninger.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Beskriv forskellen mellem 'et job' og 'et kald'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Brug ordet 'kaldet' i en sætning om en læge.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en sætning med 'pligtens kald'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvordan reagerer du på et ubesvaret kald?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv om et kald, du har hørt i naturen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvorfor er nogle jobs et 'kald'? Giv eksempler.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en formel sætning med 'indkaldelse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Oversæt: 'I received a call from the office.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Oversæt: 'Being a nurse is more than just a job; it is a calling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Brug 'kald' i en teknisk sammenhæng (f.eks. IT).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en sætning om 'kaldet til eventyr'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvad betyder 'et helligt kald' for dig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en sætning med 'et vigtigt kald'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvordan føles et kald? Beskriv det med to tillægsord.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en sætning om et 'vagt-kald'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Brug 'kaldene' (flertal bestemt) i en sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig 'et kald' højt. Husk det stumme 'd'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Fortæl om dit kald på dansk.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Udtal 'kaldet' og 'kaldte'. Kan du høre forskel?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Brug 'naturens kald' i en vittighed.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diskuter hvorfor nogle jobs er et kald.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Jeg fik et vigtigt kald fra hospitalet.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Forklar ordet 'kald' til en ven.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Læs en sætning om 'pligtens kald' op.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Hvordan udtaler man 'fuglekald'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Mit kald er at gøre verden bedre.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Brug 'kald' i en dialog om en telefon.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Hvad er dit yndlingskald i naturen?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Kaldet til handling er nu.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Beskriv et 'vagt-kald' for en læge.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig 'kaldene' i en sætning om mange telefonopkald.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Hvad betyder 'et indre kald' for dig?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Udtal 'kaldet' med et tydeligt 'stød'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Jeg besvarede kaldet med det samme.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diskuter begrebet 'kaldsetik'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Det er et helligt kald.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt efter ordet 'kald' i en dansk nyhedsudsendelse.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hører du 'kald' eller 'kold' i denne optagelse?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt til en fuglelyd. Er det et 'kald'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvad siger personen om deres job som læge?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt til ordet 'kaldet'. Hvor mange stavelser hører du?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Kan du høre det stumme 'd' i 'kald'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvilket ord kommer efter 'pligtens' i lydklippet?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Er kaldet 'vigtigt' eller 'rigtigt' i denne sætning?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt til en samtale på et hospital. Hvor mange 'kald' hører du?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvad betyder 'kaldet' i denne sangtekst?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hører du 'et kald' eller 'at kalde'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvem er kaldet fra i denne besked?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt til udtalen af 'fuglekald'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvilken følelse udtrykker personen om deres kald?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hører du 'kald' i slutningen af ordet 'telefonopkald'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 185 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!