C1 verb Formell

kompromittere

/kɔmproˈmitˀər/

Beispiele

1

Hans ry blev kompromitteret efter skandalen.

His reputation was compromised after the scandal.

2

Manglende sikkerhedsforanstaltninger kan kompromittere datasystemet.

Lack of security measures can compromise the data system.

3

De blev anklaget for at kompromittere retfærdigheden.

They were accused of compromising justice.

4

En kompromitteret aftale er ofte vanskelig at genoprette.

A compromised agreement is often difficult to restore.

5

Jeg vil ikke kompromittere mine principper.

I will not compromise my principles.

Häufige Kollokationen

kompromittere sikkerheden (compromise security)
kompromittere ens ry (compromise one's reputation)
kompromittere principper (compromise principles)

How to Use It

Nutzungshinweise

Often used in formal or serious contexts when discussing security, integrity, reputation, or ethical standards. It implies a loss of strength, safety, or credibility.


Häufige Fehler

Confusing it with the English 'compromise' in the sense of 'reaching an agreement'. 'Kompromittere' is almost exclusively negative.
Mispronouncing the 'o' as in English 'compromise'. In Danish, it's a short, open 'o' sound.

Tips

💡

💡

💡

Wortherkunft

From French 'compromettre', ultimately from Latin 'compromittere' meaning 'to promise mutually, to agree to an arbiter'. In Danish, it evolved to mean 'to expose to risk, to endanger'.

Kultureller Kontext

In Danish culture, maintaining integrity and security is highly valued, so 'kompromittere' is a strong word indicating a serious breach or threat.

Merkhilfe

Think of 'compromise' in English, but with a stronger sense of negative impact. It's not just making a deal; it's making something vulnerable.

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

Yes, 'kompromittere' almost always carries a negative connotation, implying damage, weakening, or risk to something important like reputation, security, or principles.

Yes, it can be used for people in the sense of compromising their reputation or integrity. For example, 'at kompromittere en person's troværdighed' (to compromise a person's credibility).

'Kompromittere' means to weaken or damage, while 'gå på kompromis' (to compromise) means to reach an agreement where each side gives up something, which can be positive or neutral.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!