At the A1 level, 'kontakte' is a very useful word because it helps you tell people how you will reach them. You will mostly use it in the present tense: 'Jeg kontakter dig' (I am contacting you). You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that you don't use 'til' or 'med' after it. It is like the English word 'contact'. You can use it when you want to say you will call or write to someone later. For example, if you are at a party and want to see a friend again, you can say 'Jeg kontakter dig i morgen' (I will contact you tomorrow). It is a polite and clear way to make plans. You will also see it on 'Contact Us' buttons on websites as 'Kontakt os'. This is the shortest form. Even at this beginning stage, knowing this word makes you sound more organized and proactive in your Danish communication.
At the A2 level, you start to use 'kontakte' in different tenses. You should practice the past tense 'kontaktede' (contacted) and the perfect tense 'har kontaktet' (have contacted). For example: 'Jeg kontaktede lægen i går' (I contacted the doctor yesterday). You also learn to use it with modal verbs like 'skal' or 'vil'. 'Jeg skal kontakte min mor' (I must contact my mother). At this level, you are also becoming aware of the V2 rule. If you start a sentence with a time word, the verb 'kontakter' must come second. 'I eftermiddag kontakter jeg chefen' (This afternoon I will contact the boss). You might also start to see the noun form 'en kontakt' (a contact), but remember the verb 'kontakte' is the action. It's a key word for survival Danish, especially for making appointments or asking for help from services.
At the B1 level, you can use 'kontakte' more flexibly in complex sentences. You are now using subordinate clauses (ledsætninger). Remember the word order: 'Jeg er glad for, at du kontaktede mig' (I am glad that you contacted me). You also begin to understand the nuances between 'kontakte' and its synonyms like 'ringe' or 'skrive'. You use 'kontakte' when you want to be slightly more professional or when you are not sure if you will call or email. It is very common in work-related contexts at this level. You might also encounter the passive form 'kontaktes' in formal letters: 'Ansøgere vil blive kontaktet hurtigst muligt' (Applicants will be contacted as soon as possible). You are also learning to use it in the imperative for instructions, such as 'Kontakt venligst kundeservice for hjælp' (Please contact customer service for help).
At the B2 level, which is the target level for this word, you should be comfortable with all grammatical aspects of 'kontakte'. This includes using it in the passive voice, using it with various adverbs, and understanding its place in formal versus informal Danish. You understand that 'kontakte' is a transitive verb and never takes a preposition. You can distinguish between 'at kontakte nogen' and 'at tage kontakt til nogen'. You also start to use the word in more abstract or technical contexts, such as 'at kontakte myndighederne' (to contact the authorities). You are aware of the cultural context in Denmark where 'kontakte' is part of a direct and flat communication style. You can use it to initiate professional networking or to handle complex administrative tasks. Your pronunciation should also be correct, with the stress on the second syllable: kon-TAK-te.
At the C1 level, 'kontakte' is a word you use with precision and stylistic awareness. You might choose synonyms like 'henvende sig' to sound more formal or 'række ud' to sound more modern and collaborative. You understand the legal and social implications of 'kontakte' in different scenarios. For example, in a professional dispute, 'at kontakte en advokat' is a significant step. You can use the word in complex passive constructions and within nested subordinate clauses without losing track of the word order. You also recognize the word in idioms or more metaphorical uses, though 'kontakte' remains primarily a functional verb. You are sensitive to the tone; you know when 'Jeg kontakter dig' sounds like a promise and when it sounds like a brush-off. Your mastery of the verb allows you to navigate Danish professional and social life with high-level communicative competence.
At the C2 level, 'kontakte' is second nature. you use it with the same ease as a native speaker, often combining it with subtle modal particles or using it in highly specific professional registers. You might use it in academic writing or high-level policy documents where 'kontakten mellem borger og stat' (the contact between citizen and state) is discussed, using the noun form derived from the verb. You understand the historical development of the word and how it fits into the broader Scandinavian linguistic landscape. You can use 'kontakte' in rhetorical ways, such as 'Hvem skal man kontakte, når systemet svigter?' (Who should one contact when the system fails?). Your use of the word is flawless, and you can even play with the word's nuances in literature or creative writing, using it to describe the first spark of communication between characters.

kontakte in 30 Sekunden

  • Kontakte means to reach out to someone via phone, email, or in person.
  • It is a transitive verb, so you contact someone directly without using 'til' or 'med'.
  • It is a weak Group 1 verb: kontakter, kontaktede, har kontaktet.
  • Commonly used in both professional and casual Danish contexts.

The Danish verb kontakte is a cornerstone of interpersonal and professional communication in Denmark. At its core, it means to establish a connection with someone, whether that is through a phone call, an email, a physical meeting, or a digital message. While English speakers might use 'reach out' or 'get in touch,' kontakte serves as the direct, versatile equivalent that covers all these bases. It is classified as a weak verb (Group 1), meaning its conjugation follows a predictable pattern: kontakter, kontaktede, har kontaktet.

Grammatical Directness
Unlike many other Danish verbs that require a preposition (like 'tale med' or 'ringe til'), kontakte is transitive. This means you contact the person directly: 'Jeg kontakter dig' (I contact you), not 'Jeg kontakter til dig'.

In a Danish cultural context, kontakte is used across all levels of formality. Because Danish society is relatively flat and egalitarian, the act of 'kontakte' someone—even a high-ranking official or a professor—is often viewed as a straightforward task rather than a daunting bureaucratic hurdle. However, the choice of medium (email vs. phone) still dictates the social nuance of the interaction.

Hvis du har spørgsmål, er du velkommen til at kontakte vores kundeservice med det samme.

Professional Usage
In job advertisements, you will frequently see the phrase 'Du kan kontakte [Navn] for yderligere information.' This signals an open invitation for dialogue, which is highly valued in the Danish workforce.

Vi har forsøgt at kontakte ejeren af bilen hele formiddagen uden held.

Emergency Situations
In emergencies, the instruction is often 'Kontakt politiet' or 'Kontakt lægevagten.' Here, the word carries a sense of urgency and necessity.

Ved brand skal man straks kontakte brandvæsenet på 112.

Jeg vil gerne kontakte min advokat før jeg udtaler mig yderligere.

Furthermore, kontakte is used in technical contexts, such as when electrical components 'kontakter' each other, though this is less common for language learners to encounter than the communicative sense. In the digital age, 'kontakte' is the default term for social media interactions, such as sending a DM or a LinkedIn message. It is a modern, clean, and efficient verb that fits perfectly into the fast-paced Danish lifestyle.

Mastering kontakte requires understanding its syntactical placement in Danish, which follows the V2 (Verb-Second) rule strictly. In a main clause, the conjugated form of kontakte must be the second element. For example, 'Jeg kontakter ham' (I contact him) or 'I morgen kontakter jeg ham' (Tomorrow I will contact him). Notice how the subject 'jeg' moves after the verb when an adverbial like 'i morgen' starts the sentence.

Modal Verbs + Kontakte
When using modal verbs like 'vil' (will/want), 'skal' (must/shall), or 'kan' (can), kontakte remains in the infinitive form. Example: 'Du skal kontakte din bank' (You must contact your bank).

Kan du kontakte mig, når du lander i lufthavnen?

The perfect tense is formed with the auxiliary verb 'har'. 'Jeg har kontaktet ham tre gange nu' (I have contacted him three times now). This is useful for expressing frustration or persistence. In passive constructions, you might encounter 'at blive kontaktet' (to be contacted). For example: 'Du vil blive kontaktet af en medarbejder' (You will be contacted by an employee).

Imperative Form
The imperative (command) is simply 'Kontakt!'. You see this on websites: 'Kontakt os' (Contact us). It is direct but not considered rude in Danish web design or instructions.

Husk at kontakte udlejeren, hvis vandhanen drypper.

When using kontakte in subordinate clauses, the verb moves to the end of the clause after the subject and any sentence adverbs (like 'ikke'). Example: 'Jeg ved, at han ikke kontaktede mig' (I know that he did not contact me). This is a common stumbling block for English speakers who want to keep the verb near the subject.

Det er vigtigt, at man kontakter de rette myndigheder i tide.

Hvis de ikke kontakter os inden fredag, må vi annullere ordren.

Reflexive Potential
While rare, you might see 'kontakte hinanden' (contact each other). 'Vi må kontakte hinanden oftere' (We must contact each other more often).

In summary, kontakte is a 'hard-working' verb. It doesn't need fancy prepositions, it follows standard conjugation, and it fits into almost any sentence structure as long as you respect the V2 rule and the placement of objects immediately following the verb in main clauses.

You will encounter kontakte in virtually every corner of Danish life. From the automated voice on a customer service line to the casual conversation between friends, the word is ubiquitous. In the business world, it is the standard term for networking and client relations. If you are looking for a job in Denmark, you will 'kontakte' recruiters or 'kontakte' companies directly to inquire about unlisted positions—a practice known as 'uopfordret ansøgning' (unsolicited application).

At the Doctor's Office
Danish healthcare is highly digitized. You will often see signs or digital portals saying 'Kontakt din læge via appen' (Contact your doctor via the app). In this context, it specifically refers to the secure messaging system used in the Danish health sector.

Lægen vil kontakte dig, når prøvesvarene er klar.

On Danish television, news anchors frequently use the word when reporting on crime or public safety: 'Politiet opfordrer vidner til at kontakte dem' (Police encourage witnesses to contact them). This formal appeal is a standard phrase in Danish media. Similarly, in political debates, a politician might say, 'Jeg har kontaktet ministeren for at få en forklaring' (I have contacted the minister to get an explanation).

Online Shopping and Services
Every Danish e-commerce site has a 'Kontakt os' page. Here, 'kontakte' is the gateway to support. You will hear it in phrases like 'Har du problemer med din levering? Kontakt os venligst.'

Du kan altid kontakte os på telefon eller e-mail.

Socially, even though Danes are sometimes characterized as reserved, they use kontakte when making plans. 'Jeg kontakter dig lige i weekenden' (I'll just contact you during the weekend) is a common way to leave plans open but committed. It sounds slightly more deliberate than 'vi skrives ved' (we'll write to each other) or 'vi ringes ved' (we'll talk on the phone).

Mange tak for i aften, jeg kontakter dig snart igen!

Hvorfor har du ikke kontaktet mig i over en uge?

Legal and Formal Notices
In legal documents or formal letters from the municipality (Kommune), you will see 'De bedes kontakte...' (You are requested to contact...). This 'De' is the formal 'you', indicating a very high level of professional distance.

Ultimately, hearing kontakte is an everyday occurrence. It is the verbal bridge that connects individuals in the organized, communication-heavy society of Denmark. Whether it's a digital 'ping' or a formal letter, 'kontakte' is the word that starts the conversation.

The most frequent mistake English speakers make when using kontakte is adding a preposition where none is needed. In English, we often say 'contact with' (as a noun) or 'get in touch with'. This leads learners to say 'Jeg kontakter med ham'. In Danish, kontakte is a direct transitive verb. You 'kontakter' someone directly, just like you 'see' someone. Correct: 'Jeg kontakter ham'. Incorrect: 'Jeg kontakter til/med ham'.

The Noun/Verb Confusion
Danish has both the verb at kontakte and the noun en kontakt. Learners often confuse the two. You can 'tage kontakt til nogen' (take contact to someone), but you cannot 'kontakte til nogen'. If you use the verb, drop the preposition. If you use the noun, you need 'til'.

Fejl: Jeg vil kontakte til chefen. (Korrekt: Jeg vil kontakte chefen.)

Another common error relates to word order in subordinate clauses. Because kontakte is a relatively long verb, learners sometimes forget to place the sentence adverb 'ikke' before the verb in a 'at'-clause. Correct: 'Han sagde, at han ikke kontaktede mig'. Incorrect: 'Han sagde, at han kontaktede ikke mig'.

Pronunciation Pitfalls
The stress in kontakte is on the second syllable: kon-TAK-te. Many learners mistakenly stress the first syllable like in the English 'CONTACT'. In Danish, the 'TAK' part is emphasized, and the final 'e' is a schwa sound (like the 'a' in 'sofa').

Husk: Trykket ligger på -tak-, ikke på kon-.

Finally, using kontakte when you actually mean møde (to meet) is a semantic slip. Kontakte is the act of initiating communication; it doesn't necessarily mean you have successfully met or talked yet. If you have already had the meeting, don't say 'Jeg kontaktede ham i går' to describe the conversation itself—use 'Jeg talte med ham'. Use kontakte for the 'reaching out' phase.

Vi kontaktede dem for en uge siden, men de har ikke svaret endnu.

Det er en fejl at sige: 'Jeg kontaktede med min ven i byen' hvis man mener 'mødtes'.

Spelling Error
Learners often forget the 'e' at the end of the infinitive, writing 'kontakt' (which is the noun or the imperative) instead of 'kontakte' (the verb). Always check if you need the infinitive marker 'at' before it.

By avoiding these prepositional, stress-related, and semantic errors, your Danish will sound much more natural and precise. Remember: Direct object, stress on the middle, and keep it for the 'reaching out' phase!

While kontakte is the most versatile term, Danish offers several synonyms that carry different nuances of formality, medium, and intent. Choosing the right one can elevate your Danish from functional to fluent. The most common formal alternative is at henvende sig.

Henvende sig (til)
This means 'to address oneself to' or 'to approach'. It is very common in professional settings. Unlike 'kontakte', it does require the preposition 'til'. Example: 'Du skal henvende dig til receptionen'.

I stedet for at kontakte dem direkte, kan du henvende dig skriftligt.

If you want to sound more casual or modern, you might use at række ud til. This is a direct loan-translation of the English 'to reach out to'. While some linguistic purists dislike it, it is becoming increasingly common in Danish corporate culture (especially in tech and marketing).

Få fat i
This literally means 'to get a hold of'. It implies a bit more effort. 'Jeg prøver at få fat i ham' suggests that you have tried 'kontakte' him, but he hasn't answered yet.

Jeg har prøvet at kontakte ham, men jeg kan ikke få fat i ham.

Specific mediums have their own verbs: at ringe (to call), at skrive (to write/text), at maile (to email). Often, Danes prefer these specific verbs over the general 'kontakte' if the medium is already decided. 'Jeg ringer til dig' is more natural than 'Jeg kontakter dig på telefonen' in a casual setting.

Opsøge
This means 'to seek out'. It implies physically going to find someone or actively searching for them. It is much stronger and more proactive than 'kontakte'.

Vi bliver nødt til at opsøge eksperten personligt, hvis han ikke svarer.

Kan du kontakte leverandøren og høre, hvor pakken bliver af?

Kommunikere med
This is very formal and academic. It refers to the exchange of information rather than the act of reaching out. 'Vi kommunikerer primært via Slack' (We communicate primarily via Slack).

In summary, use kontakte as your 'go-to' verb. Switch to henvende sig for formal inquiries, få fat i when it's difficult to reach someone, and specific verbs like ringe or skrive for everyday actions. Understanding these distinctions will make your Danish sound nuanced and contextually appropriate.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'kontakt' in Danish also means an electrical socket or a light switch. So, you can 'kontakte' a person, but you 'tænder for kontakten' to turn on the light!

Aussprachehilfe

UK /kɔnˈtʰaktə/
US /kɑnˈtæktə/
Stress is on the second syllable: kon-TAK-te.
Reimt sich auf
pagte vagte agte betragte foragte henlagte medbragte tilsagte
Häufige Fehler
  • Stressing the first syllable (like in English 'CONTACT').
  • Pronouncing the 't' at the end of the noun 'kontakt' when meaning the verb 'kontakte'.
  • Making the 'o' sound too long; it should be short.
  • Forgetting to pronounce the final schwa 'e'.
  • Pronouncing 'kt' as separate sounds too distinctly; they flow together.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to similarity to 'contact'.

Schreiben 3/5

Requires remembering the correct conjugation and no preposition.

Sprechen 4/5

Stress on the second syllable can be tricky for English speakers.

Hören 3/5

Clear pronunciation usually, but can be fast in native speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

at ringe at skrive en person at tale at sige

Als Nächstes lernen

henvende sig forbindelse meddelelse besked opkald

Fortgeschritten

korrespondere interagere ekspedere konsultere reklamere

Wichtige Grammatik

Transitive Verbs

Jeg kontakter ham (Direct object, no preposition).

V2 Word Order

Nu kontakter jeg dig (Verb is second).

Group 1 Weak Verbs

kontakte -> kontakter -> kontaktede -> kontaktet.

Passive with -es

Vi kontaktes i morgen (We will be contacted tomorrow).

Infinitive with 'at'

Det er godt at kontakte dem (It is good to contact them).

Beispiele nach Niveau

1

Jeg kontakter dig.

I contact you.

Simple present tense. No preposition needed.

2

Kan du kontakte mig?

Can you contact me?

Infinitive after modal verb 'kan'.

3

Kontakt os nu.

Contact us now.

Imperative form (command).

4

Jeg vil kontakte min ven.

I want to contact my friend.

Infinitive after 'vil'.

5

Vi kontakter læreren.

We are contacting the teacher.

Present tense can mean 'are contacting'.

6

Hun kontakter sin mor.

She contacts her mother.

Subject-Verb-Object order.

7

I morgen kontakter jeg dig.

Tomorrow I will contact you.

V2 rule: 'kontakter' is second, 'jeg' is third.

8

De kontakter os i dag.

They contact us today.

Simple present tense.

1

Jeg kontaktede ham i går.

I contacted him yesterday.

Past tense (datid) ending in -ede.

2

Har du kontaktet din læge?

Have you contacted your doctor?

Perfect tense (førnutid) with 'har'.

3

Du skal kontakte banken.

You must contact the bank.

Modal verb 'skal' + infinitive.

4

Vi har ikke kontaktet dem endnu.

We have not contacted them yet.

Placement of 'ikke' in a main clause.

5

Hvem kontaktede du?

Who did you contact?

Question with past tense.

6

Jeg prøver at kontakte hende.

I am trying to contact her.

'at' + infinitive after 'prøver'.

7

Husk at kontakte receptionen.

Remember to contact the reception.

Imperative 'husk' + 'at' + infinitive.

8

De kontaktede os sent i aftes.

They contacted us late last night.

Past tense with time expression.

1

Det er svært at kontakte ham.

It is difficult to contact him.

Infinitive phrase as subject complement.

2

Jeg ved ikke, om jeg skal kontakte hende.

I don't know if I should contact her.

Subordinate clause with 'om'.

3

Han sagde, at han ville kontakte os.

He said that he would contact us.

Indirect speech with 'at'.

4

Hvis du kontakter mig, svarer jeg hurtigt.

If you contact me, I will answer quickly.

Conditional clause with 'hvis'.

5

Vi bliver nødt til at kontakte politiet.

We will have to contact the police.

Fixed expression 'bliver nødt til at'.

6

Hun blev kontaktet af sin chef.

She was contacted by her boss.

Passive voice with 'blev'.

7

Tak fordi du kontaktede mig.

Thank you for contacting me.

'fordi' + past tense in a subordinate clause.

8

Man bør kontakte en advokat i denne sag.

One should contact a lawyer in this case.

Modal verb 'bør' (should).

1

Virksomheden har endnu ikke kontaktet ansøgerne.

The company has not yet contacted the applicants.

Placement of 'endnu ikke' in the perfect tense.

2

Det er vigtigt at kontakte de relevante myndigheder.

It is important to contact the relevant authorities.

Formal adjective + infinitive.

3

Jeg har forsøgt at kontakte dig flere gange uden held.

I have tried to contact you several times without luck.

Compound sentence with 'uden held'.

4

Hvorfor valgte du ikke at kontakte ham?

Why did you choose not to contact him?

Negative infinitive construction.

5

Vi kontakter dig så snart vi har nyt.

We will contact you as soon as we have news.

Conjunction 'så snart'.

6

Du kan kontakte mig på mit direkte nummer.

You can contact me on my direct number.

Preposition 'på' used for phone numbers.

7

De kontaktede os for at høre om prisen.

They contacted us to hear about the price.

'for at' expressing purpose.

8

Det anbefales at kontakte en ekspert.

It is recommended to contact an expert.

Passive 'anbefales' + infinitive.

1

Vi må kontakte dem for at afklare misforståelsen.

We must contact them to clarify the misunderstanding.

Formal use of 'afklare'.

2

Det er afgørende, at man kontakter sin rådgiver i tide.

It is crucial that one contacts one's advisor in time.

Subordinate clause with 'at' and 'i tide'.

3

Han undlod at kontakte os, hvilket skabte problemer.

He omitted to contact us, which created problems.

Relative clause with 'hvilket'.

4

Efter at have kontaktet dem, følte jeg mig mere rolig.

After having contacted them, I felt more calm.

Perfect infinitive construction.

5

Man kan kontakte supporten døgnet rundt.

One can contact support around the clock.

Adverbial 'døgnet rundt'.

6

De kontaktede os med henblik på et samarbejde.

They contacted us with a view to a collaboration.

Formal phrase 'med henblik på'.

7

Hvem skal jeg kontakte angående min ansøgning?

Who should I contact regarding my application?

Preposition 'angående' (regarding).

8

Det er nødvendigt at kontakte ejeren før man går ind.

It is necessary to contact the owner before entering.

Conjunction 'før'.

1

Det er essentielt at kontakte de rette instanser med det samme.

It is essential to contact the right authorities immediately.

High-level vocabulary 'instanser'.

2

Vedkommende har valgt ikke at kontakte os trods gentagne rykkere.

The person in question has chosen not to contact us despite repeated reminders.

Formal 'vedkommende' and 'trods'.

3

Spørgsmålet er, hvem man overhovedet kan kontakte i denne situation.

The question is who one can contact at all in this situation.

Emphatic adverb 'overhovedet'.

4

Han kontaktede mig under dække af at ville hjælpe.

He contacted me under the guise of wanting to help.

Idiomatic phrase 'under dække af'.

5

Det kan være fatalt ikke at kontakte en læge ved brystsmerter.

It can be fatal not to contact a doctor in case of chest pains.

Negative infinitive as subject.

6

Myndighederne blev kontaktet, så snart mistanken opstod.

The authorities were contacted as soon as the suspicion arose.

Passive voice + temporal clause.

7

Jeg vil kontakte dig, såfremt der sker ændringer i planen.

I will contact you provided that changes occur in the plan.

Formal conjunction 'såfremt'.

8

Det er prisværdigt, at de kontaktede os så tidligt i processen.

It is commendable that they contacted us so early in the process.

Advanced adjective 'prisværdigt'.

Häufige Kollokationen

kontakte kundeservice
kontakte politiet
kontakte en læge
kontakte via e-mail
kontakte telefonisk
kontakte personligt
kontakte myndighederne
kontakte i god tid
kontakte angående
blive kontaktet af

Häufige Phrasen

Jeg kontakter dig.

— I will get in touch with you (later).

Jeg kontakter dig, når jeg ved mere.

Kontakt os venligst.

— Please contact us. Standard polite request.

Kontakt os venligst, hvis du har spørgsmål.

Har du kontaktet ham?

— Have you reached out to him yet?

Har du kontaktet ham angående festen?

Vi kontakter hinanden.

— We will keep in touch / contact each other.

Lad os sige, at vi kontakter hinanden i næste uge.

Kan ikke kontaktes.

— Cannot be reached (e.g., phone is off).

Han kan ikke kontaktes i øjeblikket.

Blive kontaktet hurtigst muligt.

— To be contacted as soon as possible.

Du vil blive kontaktet hurtigst muligt.

Forsøge at kontakte.

— To try to get in touch.

Jeg har forsøgt at kontakte hende hele dagen.

Kontakt mig på...

— Contact me at (phone/email).

Kontakt mig på dette nummer.

Uden at kontakte os.

— Without getting in touch with us.

Han tog afsted uden at kontakte os.

Hvem skal jeg kontakte?

— Who should I reach out to?

Hvem skal jeg kontakte for at få en tilladelse?

Wird oft verwechselt mit

kontakte vs kontakt (noun)

The noun means 'a contact' or 'a socket'. You use 'tage kontakt til' but 'kontakte' (verb) alone.

kontakte vs henvende sig

More formal and requires 'til'. Used for approaching an office.

kontakte vs møde

Means to meet. 'Kontakte' is only the act of reaching out, not the meeting itself.

Redewendungen & Ausdrücke

"at skabe kontakt"

— To establish a connection or rapport with someone.

Det er vigtigt at skabe kontakt til sit publikum.

neutral
"at holde kontakten"

— To stay in touch over a long period.

Vi har holdt kontakten siden gymnasiet.

informal
"at miste kontakten"

— To lose touch with someone.

Desværre har jeg mistet kontakten med mine gamle naboer.

informal
"at optage kontakten"

— To resume contact after a break.

Hun besluttede at optage kontakten med sin far.

neutral
"at formidle kontakt"

— To facilitate a connection between two other parties.

Jobcenteret kan formidle kontakt til virksomheder.

formal
"at være i kontakt med"

— To be in touch with (someone or something).

Han er i tæt kontakt med virkeligheden.

neutral
"at komme i kontakt med"

— To get in touch with or reach someone.

Hvordan kommer jeg i kontakt med supporten?

neutral
"at have gode kontakter"

— To have influential connections (networking).

Han har gode kontakter inden for branchen.

neutral
"at søge kontakt"

— To actively look for social or professional connection.

Barnet søger kontakt med de voksne.

neutral
"at undgå kontakt"

— To avoid interaction.

Han undgår kontakt med sine kolleger.

neutral

Leicht verwechselbar

kontakte vs kontakt

Noun vs. Verb.

The verb is 'kontakte'. The noun is 'en kontakt'. You cannot say 'Jeg kontakt ham'.

Jeg har en god kontakt (noun). Jeg vil kontakte ham (verb).

kontakte vs kontrakt

Similar spelling/sound.

A 'kontrakt' is a legal agreement (contract). 'Kontakte' is to reach out.

Jeg skal underskrive en kontrakt.

kontakte vs konstatere

Starts with 'kon-'.

'Konstatere' means to state or realize a fact.

Lægen kunne konstatere, at han var rask.

kontakte vs konfrontere

Starts with 'kon-'.

'Konfrontere' means to confront someone (usually negative).

Hun konfronterede ham med sandheden.

kontakte vs kontrollere

Starts with 'kon-'.

'Kontrollere' means to check or control.

Husk at kontrollere dine svar.

Satzmuster

A1

Jeg kontakter [person].

Jeg kontakter dig.

A2

Jeg kontaktede [person] i går.

Jeg kontaktede ham i går.

B1

Jeg vil gerne kontakte [person].

Jeg vil gerne kontakte chefen.

B1

Har du kontaktet [person]?

Har du kontaktet lægen?

B2

Det er vigtigt at kontakte [person].

Det er vigtigt at kontakte myndighederne.

B2

Jeg kontakter dig angående [emne].

Jeg kontakter dig angående lejligheden.

C1

Vedkommende blev kontaktet af [person].

Vedkommende blev kontaktet af politiet.

C2

Trods gentagne forsøg på at kontakte [person]...

Trods gentagne forsøg på at kontakte ejeren, fik vi intet svar.

Wortfamilie

Substantive

kontakt (en)
kontaktperson (en)
kontaktoplysninger (pl)
kontaktflade (en)
kontaktsmitte (en)

Verben

kontakte
genkontakte

Adjektive

kontaktbar
kontaktsøgende
kontaktløs

Verwandt

forbindelse
kommunikation
henvendelse
dialog
netværk

So verwendest du es

frequency

Extremely high in professional and administrative contexts.

Häufige Fehler
  • Jeg vil kontakte til dig. Jeg vil kontakte dig.

    Danish 'kontakte' is transitive and does not take the preposition 'til'.

  • Jeg kontakt ham i går. Jeg kontaktede ham i går.

    You used the noun/imperative form 'kontakt' instead of the past tense verb 'kontaktede'.

  • KON-takte (Stress on 1st syllable) kon-TAK-te (Stress on 2nd syllable)

    Incorrect stress makes the word harder for Danes to recognize instantly.

  • Jeg har kontaktet med chefen. Jeg har kontaktet chefen.

    Do not use 'med' (with). Use the person directly as the object.

  • Han sagde, at han kontaktede ikke mig. Han sagde, at han ikke kontaktede mig.

    In subordinate clauses, the sentence adverb 'ikke' must come before the verb.

Tipps

No Prepositions

Remember that 'kontakte' takes a direct object. Avoid saying 'kontakte med' or 'kontakte til'. It is just 'kontakte [someone]'.

Middle Stress

Always stress the 'tak' part of 'kontakte'. It makes a huge difference in how native speakers understand you.

Verb vs Noun

The verb is 'kontakte' (ends in e). The noun is 'kontakt'. Don't say 'Jeg vil kontakt dig'—it must be 'kontakte'.

Medium Neutral

Use 'kontakte' if you aren't sure if you will call, email, or text. It is a safe, all-encompassing word.

Networking

In Denmark, it is perfectly acceptable to 'kontakte' someone you don't know for professional advice. Just be polite and direct.

Health Portal

When a doctor says 'Kontakt mig via portalen', they mean you should send a secure digital message.

Email Subjects

A good email subject can be 'Vedrørende: Kontakt angående [Emne]'. It sounds professional.

Word Order

In 'at'-clauses, 'ikke' comes before 'kontaktede'. 'Han sagde, at han ikke kontaktede mig'.

Formal Approach

Use 'henvende sig til' for a very formal tone, like when writing to a minister or a large institution.

Social Media

You can 'kontakte' someone on any platform. Just add 'på [platform]'. 'Jeg kontakter dig på Messenger'.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Contact' with a Danish 'e' at the end. Imagine 'TAK' (thank you) in the middle: 'Kon-TAK-te'. You 'contact' someone to say 'tak'!

Visuelle Assoziation

Visualize a giant electrical socket (en kontakt) with a phone cord plugged into it, connecting you to another person.

Word Web

Telefon E-mail Besked Møde Dialog Henvendelse Svar Forbindelse

Herausforderung

Try to use 'kontakte' in three different tenses today: 'Jeg skal kontakte...', 'Jeg kontakter...', and 'Jeg har kontaktet...'.

Wortherkunft

Borrowed from the Latin word 'contactus', which is the past participle of 'contingere'. This Latin root is a combination of 'com-' (together) and 'tangere' (to touch). The word entered Danish via German or French in the 18th or 19th century.

Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning in Latin was 'a touching' or 'a connection'.

Indo-European, specifically Latinate root adapted into Germanic Danish.

Kultureller Kontext

Be aware that 'kontakte' is neutral, but 'opsøge' can sound aggressive or like stalking if used in the wrong social context.

English speakers often say 'contact with', but in Danish, 'kontakte' is more like 'call'—you just do it to someone directly.

The 'Kontakt' page on every Danish website. The Danish film 'Kontakt' (short films often use this title). Danish news segments: 'Kontakt politiet hvis du ved noget'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Customer Service

  • Hvordan kontakter jeg supporten?
  • Kontakt os for hjælp.
  • Jeg har kontaktet jer før.
  • Kan I kontakte mig?

Job Search

  • Jeg kontakter dig angående jobbet.
  • Må jeg kontakte chefen?
  • De kontaktede mig for en samtale.
  • Hvem skal jeg kontakte?

Healthcare

  • Kontakt lægen ved feber.
  • Jeg kontaktede vagtlægen.
  • Hvornår kontakter I mig med svar?
  • Du skal kontakte din egen læge.

Social Life

  • Jeg kontakter dig i weekenden.
  • Husk at kontakte mig!
  • Vi kontakter hinanden snart.
  • Har du kontaktet ham endnu?

Emergencies

  • Kontakt straks politiet.
  • Jeg kontaktede brandvæsenet.
  • Hvem kontaktede du først?
  • Kontakt alarmcentralen.

Gesprächseinstiege

"Hvordan foretrækker du, at jeg kontakter dig? Via e-mail eller telefon?"

"Har du nogensinde haft brug for at kontakte politiet i Danmark?"

"Hvem er den sværeste person, du har prøvet at kontakte?"

"Hvor ofte kontakter du din familie i dit hjemland?"

"Er det nemt at kontakte kommunen her i byen?"

Tagebuch-Impulse

Skriv om en gang, hvor du skulle kontakte en vigtig person. Hvordan føltes det?

Hvilke fordele og ulemper er der ved at kontakte folk via sociale medier fremfor telefon?

Beskriv en situation, hvor du glemte at kontakte nogen. Hvad skete der?

Hvordan har måden vi kontakter hinanden på ændret sig de sidste ti år?

Hvis du kunne kontakte en historisk person, hvem ville det være og hvorfor?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, never. 'Kontakte' is a transitive verb, which means it takes a direct object. You say 'Jeg kontakter dig'. Adding 'til' is a common mistake for English speakers because of the phrase 'get in touch with' or 'write to'. Stick to the direct form for a natural sound.

It is neutral. You can use it when talking to a friend ('Jeg kontakter dig i aften') or when writing to a government office ('Jeg kontakter jer angående min skat'). It is polite, clear, and professional without being overly stiff.

'Henvende sig' is more formal and is often used when you go to a specific place or department for a purpose. It also requires the preposition 'til'. 'Kontakte' is more general and covers all forms of communication. Use 'henvende sig' in very formal letters or signs.

Yes! It is the standard word for sending a message on LinkedIn, Facebook, or Instagram. You can say 'Jeg kontakter ham på LinkedIn' (I'll contact him on LinkedIn).

It is a regular Group 1 verb. Present: kontakter. Past: kontaktede. Perfect: har kontaktet. Imperative: kontakt. Infinitive: at kontakte.

No. It only means the act of reaching out or establishing a connection. If you actually met someone, use 'mødte' or 'talte med'. 'Jeg kontaktede ham' implies you tried to reach him, but it doesn't confirm you had a long conversation.

This is the passive form, meaning 'to be contacted'. It is very common in job applications: 'Du vil blive kontaktet' (You will be contacted).

Yes, 'en kontakt'. It can mean a person you know ('en god kontakt') or an electrical socket/switch. Be careful not to mix up the noun and the verb in sentences.

The stress is on the second syllable: 'kon-TAK-te'. This is different from English where the stress is often on the first syllable.

You can, but 'række ud' is a modern anglicism. In traditional or formal Danish, 'kontakte' or 'henvende sig' is preferred. 'Række ud' is mostly used in business settings.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence in Danish: 'I will contact you tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Danish: 'Have you contacted the doctor?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Danish: 'I contacted him yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Danish: 'Please contact us for more information.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Danish: 'It is important to contact the authorities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They will be contacted as soon as possible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short email opening: 'I am contacting you regarding the job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I have tried to contact her all day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'henvende sig til' instead of 'kontakte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Who should I contact?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about contacting a friend on social media.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We must contact each other more often.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'kontaktede' and 'ikke' correctly in a subordinate clause.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Contact me at my direct number.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about an emergency: 'Contact the police immediately!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I will contact you if there are changes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the noun 'kontakt' (meaning person).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It was difficult to contact him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about losing touch: 'We have lost contact.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Why didn't you contact me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'kontakte'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'Jeg kontakter dig.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'Har du kontaktet lægen?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'Vi kontaktede dem i går.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'Kontakt os venligst.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'kontaktoplysninger'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I will contact you soon.' in Danish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Can you contact me later?' in Danish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Who should I contact?' in Danish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I tried to contact you.' in Danish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Practice the stress: 'kon-TAK-te, kon-TAK-ter, kon-TAK-te-de'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I will contact you via email.' in Danish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He hasn't contacted me yet.' in Danish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Contact the police!' in Danish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am happy you contacted me.' in Danish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We should contact each other.' in Danish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'How do I contact support?' in Danish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I contact you tomorrow.' in Danish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'She was contacted by the boss.' in Danish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Remember to contact them.' in Danish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Jeg kontakter dig.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Har du kontaktet ham?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Vi kontaktede dem i går.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Kontakt os venligst.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Hvem skal jeg kontakte?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Jeg kontakter dig i morgen.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Han har ikke kontaktet mig.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Det er vigtigt at kontakte lægen.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'De kontakter os snart.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Jeg prøver at kontakte hende.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Du vil blive kontaktet.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Husk at kontakte receptionen.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Jeg kontakter dig angående jobbet.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Kontakt straks politiet.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Vi kontakter hinanden senere.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!