personlig
When we talk about something being personlig, we are referring to things that are private or personal to someone. It's about their own life, feelings, or opinions.
For example, if you say "min personlige mening," you mean "my personal opinion." It's something that belongs to an individual and might not be shared with everyone.
When we talk about something being personlig in Danish, it means it's about a person's private life, feelings, or things that are very individual to them. Think of it like something that's personal to you, not something for everyone to know. It's often used when you're talking about private matters or something that's unique to an individual's character or experiences.
When you're at the B1 level in Danish, understanding words like "personlig" becomes really useful.
It means something related to your private life, your personal space, or things that are individual to you.
You'll often hear it when people talk about personal opinions, personal belongings, or even personal space.
It’s a key word for discussing individuality and privacy in Danish.
When we talk about something being personlig in Danish, it often refers to things that are private or directly related to an individual's personal life, feelings, or opinions.
It's about what's subjective or internal to a person, rather than something public or objective.
For example, you might have a "personal opinion" (en personlig mening) or discuss "personal matters" (personlige anliggender).
It emphasizes the connection to a specific individual's inner world or private sphere.
When we talk about something being "personlig" in Danish, it's often about something very private or individual. It goes beyond just "personal" in the English sense, which can sometimes just mean "belonging to a person."
Think of it as something that touches on one's inner world, feelings, or very specific circumstances that are not for public consumption. It's about what makes you uniquely you, often in a sensitive way.
It can also be used when referring to a personal trainer or assistant, but even then, it implies a close, individual relationship rather than just a professional one.
When we talk about something being "personlig" in Danish, we're focusing on aspects that relate directly to an individual's private sphere. It's about what's personal to them, their own life, or their individual experiences.
It can describe information that is confidential or not meant for public sharing, like "personlig oplysninger" (personal information). It also applies to things that are tailored or specific to one person, such as a "personlig gave" (personal gift).
Understanding this word helps you navigate conversations about privacy, individuality, and bespoke items in Danish. It's a key term for expressing what is uniquely connected to a person.
personlig in 30 Sekunden
- b1
- b2
- b3
§ What does 'personlig' mean and when do people use it?
Let's talk about the Danish word 'personlig'. This is an adjective, and it's pretty useful. At its core, 'personlig' means something that relates to a person's private life, their feelings, or their individual self. Think of it as 'personal' in English. It's about what belongs to or concerns a specific person, rather than something public or general.
You'll often hear 'personlig' when people are discussing things that are private, sensitive, or unique to an individual. It's a B1 level word, so it's not super advanced, but it's important to understand the nuances of its use.
For example, if you're talking about someone's private opinion, you might use 'personlig'. If you're discussing a very private matter, you'd also use this word. It helps to differentiate between something objective or professional and something that comes from an individual's own perspective or experience.
- DEFINITION
- Concerning one's private life; personal; individual.
Here are some common situations where 'personlig' is used:
- Talking about personal belongings: 'mine personlige ting' (my personal things).
- Discussing personal opinions or views: 'min personlige mening' (my personal opinion).
- Referring to personal development or growth: 'personlig udvikling' (personal development).
- When something is very specific to an individual: 'en personlig gave' (a personal gift).
- Addressing personal issues or problems: 'personlige problemer' (personal problems).
Det er et personligt spørgsmål.
This means: "That is a personal question." Here, 'personligt' shows that the question is about someone's private life, not something general or public.
Hun deler aldrig personlige detaljer.
This translates to: "She never shares personal details." Again, 'personlige' emphasizes the private nature of the details.
Understanding 'personlig' is key to sounding more natural in Danish and to understanding conversations where private matters are discussed. It's a straightforward word, but its proper use reflects a good grasp of the language's nuances.
§ Understanding 'personlig'
The Danish word 'personlig' is an adjective that you'll use a lot. It means 'personal' or 'private'. Think of it as something that concerns an individual's private life, feelings, or opinions. It's not about public matters. Keep it simple: if it's yours, and it's private, 'personlig' is probably the word you need.
§ Basic meaning of 'personlig'
- Definition
- Concerning one's private life; personal or private.
§ How to use 'personlig' in sentences
'Personlig' is straightforward to use. It works just like other adjectives in Danish. It will agree in number and gender with the noun it modifies. Here are some examples to show you how.
Det er en personlig mening.
This translates to: "It is a personal opinion." Here, 'personlig' modifies 'mening' (opinion), which is a common gender noun. No 't' ending.
Har du en personlig assistent?
This means: "Do you have a personal assistant?" Again, 'assistent' is common gender, so 'personlig' is used.
Det er et personligt brev.
Here, we have "It is a personal letter." 'Brev' (letter) is a neuter noun, so 'personlig' gets an '-t' ending: 'personligt'.
Vi havde en personlig samtale.
This translates to: "We had a personal conversation." 'Samtale' (conversation) is a common gender noun.
De har mange personlige ejendele.
For plural nouns like 'ejendele' (belongings), 'personlig' takes an '-e' ending: 'personlige'. This means: "They have many personal belongings."
§ 'Personlig' with definite forms
When the noun is in its definite form (e.g., "the personal opinion"), 'personlig' will also take the '-e' ending, regardless of gender or number. This is standard for Danish adjectives in definite constructions.
Den personlige mening er vigtig.
"The personal opinion is important."
Det personlige brev var hemmeligt.
"The personal letter was secret."
De personlige ejendele var pakket.
"The personal belongings were packed."
§ Common phrases with 'personlig'
Here are a few useful phrases where 'personlig' is often found:
- Personlig udvikling
- Personal development
- Personlig hygiejne
- Personal hygiene
- Personlig frihed
- Personal freedom
§ What 'personlig' means
- Danish Word
- personlig (adjective)
- CEFR Level
- B1
- Definition
- Concerning one's private life.
Alright, let's talk about the Danish word 'personlig'. You might think it just means 'personal' like in English, and you'd be partly right. But in Danish, it often strongly refers to things that are private, intimate, or about someone's individual character or life outside of work or public roles. Think of it as 'private' or 'individual' more than just 'personal'.
§ Where you actually hear this word
You'll hear 'personlig' a lot in various situations. It's common in conversations about feelings, opinions, or even when discussing something that's specifically tailored to an individual.
§ At work
In a work context, 'personlig' might pop up when discussing individual development, privacy, or anything that's specific to an employee rather than the company as a whole.
Vi skal respektere den enkeltes personlige grænser på arbejdspladsen. (We must respect each individual's personal/private boundaries at the workplace.)
Har du brug for personlig feedback på din præstation? (Do you need personal feedback on your performance?)
You might also hear about a 'personlig assistent' (personal assistant) or 'personlig udvikling' (personal development), which clearly ties into individual growth and support.
§ In school or studies
In an educational setting, 'personlig' often comes up when discussing individual learning styles, student privacy, or tailored educational paths.
Eleverne får personlig vejledning om deres studieretning. (The students receive personal/individual guidance on their course of study.)
Det er en personlig sag, om man vil dele sine noter med andre. (It is a private matter whether one wants to share their notes with others.)
§ In the news or media
When you hear 'personlig' in the news, it usually points to details about someone's private life that might be relevant to a story, or to policies concerning individual rights and privacy.
Politikeren undgik at svare på personlige spørgsmål. (The politician avoided answering personal/private questions.)
Der er en øget fokus på beskyttelse af personlige data. (There is an increased focus on the protection of personal/private data.)
You might also see it in headlines like 'personlige tragedier' (personal tragedies), which clearly indicates events affecting individuals deeply in their private lives.
§ Common phrases with 'personlig'
Here are some common ways 'personlig' is used:
Personlig mening: Personal/private opinion. Often used when you're stating your own view, which might differ from a group's or a professional stance.
Personlige ejendele: Personal belongings. Your private possessions.
Personlig hygiejne: Personal hygiene. Your private care habits.
Personlig frihed: Personal freedom. Individual liberty, often in a private sense.
§ Don't confuse 'personlig' with 'personal' (employee-related)
Many English speakers learning Danish see 'personlig' and immediately think of 'personal' in the sense of staff or employees. This is a common trap! In Danish, 'personlig' almost exclusively refers to something private, individual, or related to one's character or identity. It does not mean 'personnel' or 'staff'.
- Correct Usage
- She likes to keep her private life separate from her work life.
Hun holder sit personlige liv adskilt fra sit arbejdsliv.
- Incorrect Usage (Direct translation from English 'personal staff')
- *Jeg har brug for mere personlig på kontoret. (Incorrect: 'I need more personal in the office.')
§ 'Personlig' vs. 'Privat' – nuances
While 'personlig' often translates to 'private', there's a subtle difference. 'Personlig' can emphasize the individual nature or character of something, whereas 'privat' often refers more directly to something that is not public or shared. Think of 'personlig' as more about who you are, and 'privat' as more about what you keep to yourself.
'Personlig' can describe a trait: 'en personlighed' (a personality).
'Privat' describes ownership or access: 'en privat fest' (a private party).
Sometimes they are interchangeable, but not always. Don't assume they are perfect synonyms in every context.
Jeg har en personlig mening om det. (I have a personal opinion on that.)
Det er et privat anliggende. (It's a private matter.)
§ Using 'personlig' incorrectly for emotional expressions
While 'personlig' touches on the individual, it doesn't generally describe emotional states in the way 'personal' might in English, as in 'I took it personally'. If you want to say you took something to heart or were offended, different Danish constructions are needed.
- Correct Usage (I took it to heart)
- She took the criticism to heart.
Hun tog kritikken til sig.
- Incorrect Usage
- *Jeg tog det personligt. (Incorrect for 'I took it personally' in the emotional sense.)
§ What Does "Personlig" Mean?
- Definition
- Concerning one's private life.
The Danish word "personlig" is an adjective. It means something personal, related to an individual's private life, feelings, or identity. Think of it like the English word "personal."
§ Examples of "Personlig" in Sentences
Det er en personlig mening.
This translates to: "That is a personal opinion." Here, "personlig" describes the opinion as belonging to an individual, not a group or general fact.
Hun delte sine personlige erfaringer.
This means: "She shared her personal experiences." The experiences are hers, private to her life.
Jeg har brug for lidt personlig plads.
This translates to: "I need a little personal space." Here, "personlig" refers to one's own private area or boundary.
§ Using "Personlig" Correctly
Let's look at those forms:
En personlig historie (a personal story – common gender)
Et personligt brev (a personal letter – neuter gender)
De personlige ting (the personal things – plural/definite)
§ Similar Words and When to Use "Personlig" vs. Alternatives
While "personlig" is generally straightforward, you might wonder about other words that seem similar. The key difference often lies in the nuance of privacy and individuality.
- Individual
- The Danish word "individuel" means "individual." While related, "individuel" often emphasizes something unique to an individual, or a task performed by one person, rather than specifically private or emotional aspects.
For example:
Det er en individuel opgave.
This means: "It's an individual task." Here, "individuel" tells you it's a task for one person, not necessarily a private task.
If you are talking about something that belongs to you or is intimately connected to your private self, "personlig" is almost always the right choice. If you are talking about something that is simply done by one person or unique to one person without the private connotation, "individuel" might fit better.
- Privat
- The Danish word "privat" means "private." This is very close to "personlig" and often interchangeable, especially when referring to personal information or privacy in a legal/formal sense. However, "personlig" often carries a slightly stronger emotional or subjective implication.
Consider these:
Min personlige mening (my personal opinion – focuses on YOUR feelings/thoughts)
Min private ejendom (my private property – focuses on ownership/exclusivity)
While you could say "min private mening," "personlig" feels more natural when discussing opinions or feelings. "Privat" is often used for spaces, property, or matters that are not public.
Hold dig fra mine personlige sager!
This is a strong statement meaning: "Stay out of my personal affairs!" Here, "personlig" emphasizes the deep, private nature of the affairs.
Dette er en privat fest.
This means: "This is a private party." Here, "privat" clearly indicates it's not open to the public.
In summary, use "personlig" when you want to highlight something that relates to an individual's inner world, feelings, identity, or private life in a subjective sense. Use "privat" for things that are exclusive, not public, or for private property/spaces. "Individuel" is for things that are unique to one person or done by one person, without necessarily having a strong private or emotional connotation.
How Formal Is It?
"Det er en sag om privatlivets fred."
"Det er en personlig sag, som jeg ikke ønsker at tale om."
"Det er noget privat."
"Det er en lille hemmelighed."
"Vi har en beef om noget personligt."
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'g' as a hard 'g' sound, instead of the soft, almost silent sound it makes in Danish at the end of a word like this.
Schwierigkeitsgrad
Short and phonetic.
Straightforward spelling.
Common sounds, clear pronunciation.
Distinct and easily recognizable.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
Jeg vil gerne holde mine personlige meninger adskilt fra mit professionelle arbejde.
I would like to keep my personal opinions separate from my professional work.
Det er vigtigt at respektere hinandens personlige grænser.
It is important to respect each other's personal boundaries.
Hun delte nogle meget personlige historier om sin barndom.
She shared some very personal stories about her childhood.
Jeg har brug for lidt tid til at tænke over dette på et personligt plan.
I need some time to think about this on a personal level.
Hans personlige erfaringer formede hans syn på livet.
His personal experiences shaped his view of life.
Vi havde en dyb og personlig samtale i går aftes.
We had a deep and personal conversation last night.
Dette spørgsmål er meget personligt for mig, så jeg foretrækker ikke at svare.
This question is very personal to me, so I prefer not to answer.
Jeg sætter pris på din personlige indsats i projektet.
I appreciate your personal effort in the project.
Jeg foretrækker at holde mine personlige meninger for mig selv i professionelle sammenhænge.
I prefer to keep my personal opinions to myself in professional contexts.
Possessive pronoun 'mine' (my) used with plural noun 'meninger' (opinions).
Det er vigtigt at respektere andres personlige rum, især i tætpakkede områder.
It is important to respect others' personal space, especially in crowded areas.
Genitive 'andres' (others') used before 'personlige rum' (personal space).
Hun delte en meget personlig historie om sin barndom, som rørte alle tilhørere.
She shared a very personal story about her childhood, which touched all listeners.
Adjective 'personlig' (personal) modifying 'historie' (story).
At modtage personlig feedback er afgørende for min faglige udvikling.
Receiving personal feedback is crucial for my professional development.
Adjective 'personlig' (personal) used with 'feedback' (feedback).
Jeg har brug for lidt tid til at overveje dette i et personligt perspektiv, før jeg træffer en beslutning.
I need some time to consider this from a personal perspective before making a decision.
Adjective 'personligt' (personal) used with 'perspektiv' (perspective), neuter form.
Vi garanterer fuld fortrolighed omkring alle personlige oplysninger, du deler med os.
We guarantee full confidentiality regarding all personal information you share with us.
Adjective 'personlige' (personal) used with plural noun 'oplysninger' (information).
Han tog kritikken meget personligt, selvom den var rettet mod projektet og ikke ham selv.
He took the criticism very personally, even though it was aimed at the project and not himself.
Adverbial use of 'personligt' (personally) modifying the verb 'tog' (took).
En personlig coach kan hjælpe dig med at sætte og nå dine individuelle mål.
A personal coach can help you set and achieve your individual goals.
Adjective 'personlig' (personal) used with 'coach' (coach).
Hun foretrækker at holde sit personlige liv adskilt fra sit professionelle virke.
She prefers to keep her personal life separate from her professional work.
Here, 'personlige' modifies 'liv' (life).
Det er en meget personlig sag, som jeg ikke ønsker at diskutere offentligt.
It's a very personal matter that I don't wish to discuss publicly.
'Personlig' agrees with 'sag' (matter).
Han delte nogle personlige erfaringer med os for at illustrere sit synspunkt.
He shared some personal experiences with us to illustrate his point of view.
'Personlige' is plural to agree with 'erfaringer' (experiences).
Vi respekterer hans ret til at træffe personlige valg om sin fremtid.
We respect his right to make personal choices about his future.
'Personlige' modifies 'valg' (choices).
Hendes personlige meninger afviger ofte fra den generelle opfattelse.
Her personal opinions often differ from the general perception.
'Personlige' modifies 'meninger' (opinions).
Det var et personligt angreb snarere end en objektiv kritik.
It was a personal attack rather than an objective criticism.
'Personligt' is neuter to agree with 'angreb' (attack).
Jeg har ingen personlig interesse i resultatet af denne afstemning.
I have no personal interest in the outcome of this vote.
'Personlig' agrees with 'interesse' (interest).
Hun følte sig krænket af den personlige tone i hans kommentarer.
She felt offended by the personal tone in his comments.
'Personlige' modifies 'tone' (tone).
Wird oft verwechselt mit
While 'private' in English can mean 'personal', in Danish 'privat' often refers to something not public, rather than something deeply personal or intrinsic to an individual's character.
The similar sound can be misleading. 'Personnel' is 'personale' in Danish, referring to staff, not something personal to an individual.
Both 'personlig' and 'individuel' can describe things related to a single person, but 'personlig' specifically delves into the private, character-based, or identity aspects.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"holde sig for sig selv"
To keep to oneself; to be private
Han holder sig altid for sig selv, så det er svært at lære ham at kende. (He always keeps to himself, so it's hard to get to know him.)
neutral"tage noget personligt"
To take something personally
Du skal ikke tage det personligt, det var ikke møntet på dig. (You shouldn't take it personally, it wasn't directed at you.)
neutral"en personlig sag"
A personal matter
Jeg vil helst ikke tale om det, det er en personlig sag. (I'd rather not talk about it, it's a personal matter.)
neutral"gå tæt på en"
To get personal with someone; to intrude on someone's privacy
Hans spørgsmål gik lidt for tæt på mig. (His questions got a bit too personal for me.)
neutral"give sit personlige præg"
To give one's personal touch
Hun har givet huset sit helt eget personlige præg. (She has given the house her very own personal touch.)
neutral"have en personlig holdning til noget"
To have a personal opinion on something
Jeg har en meget personlig holdning til emnet. (I have a very personal opinion on the topic.)
neutral"personlig frihed"
Personal freedom
Vi værdsætter vores personlige frihed højt i Danmark. (We value our personal freedom highly in Denmark.)
neutral"personlig udvikling"
Personal development
Kurset fokuserer på personlig udvikling og selvindsigt. (The course focuses on personal development and self-insight.)
neutral"en personlig assistent"
A personal assistant
Jeg har brug for en personlig assistent til at hjælpe mig med administrative opgaver. (I need a personal assistant to help me with administrative tasks.)
neutral"personlig erfaring"
Personal experience
Min personlige erfaring siger mig, at det er bedst at være ærlig. (My personal experience tells me it's best to be honest.)
neutralLeicht verwechselbar
'Privat' can refer to something that is not public, like a private road or a private school. It can also refer to personal belongings or private matters.
'Privat' is more about something being separate from the public, while 'personlig' is about something belonging to an individual's identity or inner self.
Dette er et privat anliggende. (This is a private matter.)
This word sounds similar to 'personlig' but means 'staff' or 'personnel'.
'Personale' refers to a group of people working together, while 'personlig' describes something related to an individual person.
Vi har brug for mere personale. (We need more staff.)
This is the noun form of 'personlig', meaning 'personality'. While related, it's a different part of speech and concept.
'Personlighed' is the overall set of traits that make a person unique, whereas 'personlig' is an adjective describing something related to a person.
Hun har en stærk personlighed. (She has a strong personality.)
'Individuel' means 'individual' and can sometimes overlap in meaning with 'personlig', especially when talking about something tailored to a single person.
'Individuel' emphasizes separateness or uniqueness for one person, while 'personlig' focuses on what is inherent to a person's private life or character.
Hver elev får individuel undervisning. (Each student receives individual instruction.)
'Intim' relates to close personal relationships or private, often sensitive, matters, which can feel similar to 'personlig'.
'Intim' often carries a connotation of closeness or secrecy, especially in relationships or very private information, while 'personlig' is broader, covering any aspect of one's private life or identity.
De havde en intim samtale. (They had an intimate conversation.)
Satzmuster
En personlig ting.
Jeg har en personlig bog.
Det er personligt.
Er det personligt, hvad du laver?
Personlige grunde.
Jeg kan ikke komme af personlige grunde.
Min personlige mening.
Det er bare min personlige mening.
Personlig udvikling.
Hun arbejder med sin personlige udvikling.
En personlig assistent.
Jeg har en personlig assistent, der hjælper mig.
Personlig information.
Vi skal beskytte personlig information.
En personlig hilsen.
Han sendte en personlig hilsen til familien.
Wortfamilie
Substantive
Adjektive
Tipps
Use with 'ejendele'
You'll often hear 'personlige ejendele' which means personal belongings. It's a common phrase.
Think 'personal space'
'Personlig plads' translates to personal space. This helps solidify the meaning of 'personlig' as something private or individual.
Not 'personality'
'Personlig' does not mean 'personality'. The Danish word for personality is 'personlighed'.
Common in formal settings
You might see 'personlig' on signs or forms, for example, 'personlig data' (personal data).
Relate to 'person'
Remembering that 'personlig' comes from 'person' (meaning person) can help you link it to individual or private matters.
Adjective form
'Personlig' is an adjective. It will modify a noun, like in 'personlig historie' (personal story).
Gender and number
'Personlig' is the common form. For neuter nouns, it's 'personligt', and for plural nouns, it's 'personlige'. E.g., 'et personligt brev' (a personal letter), 'personlige sager' (personal affairs).
Contrast with 'offentlig'
The opposite of 'personlig' is 'offentlig' (public). Thinking of these antonyms can clarify the meaning.
Danes value privacy
Danes generally value their personal privacy, so this word is often used in contexts of keeping things private.
Try it in a sentence
Practice using it: 'Det er en personlig sag' (It's a personal matter).
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Talking about personal space
- Dette er min personlige plads. (This is my personal space.)
- Jeg har brug for lidt personlig plads. (I need a little personal space.)
- Respekter venligst min personlige plads. (Please respect my personal space.)
Discussing personal opinions or feelings
- Dette er min personlige mening. (This is my personal opinion.)
- Jeg har nogle personlige følelser omkring det. (I have some personal feelings about that.)
- Det er et personligt spørgsmål for mig. (That's a personal question for me.)
Referring to personal belongings
- Dette er mine personlige ejendele. (These are my personal belongings.)
- Har du taget mine personlige ting? (Have you taken my personal things?)
- Jeg gemmer mine personlige papirer her. (I keep my personal papers here.)
Speaking about personal development
- Jeg arbejder på min personlige udvikling. (I am working on my personal development.)
- Personlig vækst er vigtig. (Personal growth is important.)
- Hun har gjort store personlige fremskridt. (She has made great personal progress.)
Describing something as personal (not professional or public)
- Det var en personlig gave. (It was a personal gift.)
- Han foretrækker personlig kommunikation. (He prefers personal communication.)
- Vi havde en personlig samtale. (We had a personal conversation.)
Gesprächseinstiege
"Har du nogle personlige mål for i år?"
"Hvad er din personlige mening om vejret i dag?"
"Deler du ofte personlige historier med nye venner?"
"Hvad er den vigtigste personlige egenskab at have?"
"Hvordan holder du dine personlige informationer sikre?"
Tagebuch-Impulse
Beskriv en situation, hvor du følte et behov for personlig plads. Hvordan håndterede du det?
Hvilke personlige værdier er vigtigst for dig, og hvorfor?
Reflekter over en personlig udfordring, du har overvundet. Hvad lærte du?
Forestil dig, at du skal give et personligt råd til dit yngre jeg. Hvad ville det være?
Skriv om en personlig tradition eller rutine, du har, og hvad den betyder for dig.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenBoth 'personlig' and 'privat' can relate to private matters, but there's a subtle difference. 'Personlig' often refers to something individual or unique to a person, their own characteristics or feelings. For example, 'en personlig mening' (a personal opinion). 'Privat' usually refers to things that are not public, like a private life ('et privat liv') or a private meeting ('et privat møde'). Think of 'personlig' as more about the *individual* and 'privat' as more about *seclusion* from the public.
You can use 'personlig' to describe characteristics that are individual or unique to someone. For example:
- 'Han har en personlig stil.' (He has a personal style.)
- 'Hendes personlige tilgang til undervisning er meget effektiv.' (Her personal approach to teaching is very effective.)
No, 'personlig' can be used for any characteristic, good or bad, as long as it's individual to someone. For example, you could say: 'Det er en personlig svaghed.' (That's a personal weakness.)
Yes, but it implies the object is unique to or modified by a person. For example:
- 'Dette er min personlige notesbog.' (This is my personal notebook.)
- 'Hun har et personligt brev.' (She has a personal letter.)
Here are a few common phrases:
- 'En personlig mening' (A personal opinion)
- 'Et personligt brev' (A personal letter)
- 'En personlig gave' (A personal gift – implying it's chosen specifically for the person)
- 'Personlig udvikling' (Personal development)
- 'Et personligt anliggende' (A personal matter)
The adverb form is 'personligt'. For example:
- 'Personligt synes jeg, det er en god idé.' (Personally, I think it's a good idea.)
- 'Jeg tager det personligt.' (I take it personally.)
Yes, as an adjective, 'personlig' inflects (changes its ending) depending on the gender and number of the noun it modifies.
- Common gender (en-words): 'en personlig sag' (a personal matter)
- Neuter gender (et-words): 'et personligt spørgsmål' (a personal question)
- Plural: 'personlige ting' (personal things)
Yes, absolutely. For example:
- 'Beskyttelse af personlige data' (Protection of personal data)
- 'Dine personlige oplysninger er sikre her.' (Your personal information is safe here.)
Yes, very much so. The meanings are quite aligned. If you understand the nuances of 'personal' in English, you'll have a good grasp of 'personlig' in Danish. It refers to things related to an individual's private life, feelings, or unique characteristics.
You can say 'for personligt'. For example:
- 'Det er et for personligt spørgsmål.' (That's too personal a question.)
- 'Jeg vil ikke dele noget for personligt.' (I don't want to share anything too personal.)
Teste dich selbst 126 Fragen
Which word describes something related to a person's private life?
'Personlig' means personal, related to one's private life. 'Offentlig' means public. 'Vigtig' means important. 'Kedelig' means boring.
My personal details are private. How would you say 'personal' in Danish here?
In this context, 'personlige' is the correct adjective form to describe 'information'.
Which Danish sentence uses 'personlig' correctly to mean 'private' or 'personal'?
'Jeg har en personlig e-mail' means 'I have a personal email'. The other options don't convey the meaning of 'personal'.
The word 'personlig' can be used to describe someone's private opinion.
Yes, 'personlig mening' means 'personal opinion', referring to a private thought.
If something is 'personlig', it means it is for everyone to know.
No, if something is 'personlig', it means it concerns one's private life and is usually not for everyone to know.
A 'personlig gave' is a gift specially chosen for one person.
Yes, a 'personlig gave' implies a gift tailored to an individual, making it personal.
The word 'personlig' is used here.
Listen for 'personlig'.
She asks about something 'personligt'.
Read this aloud:
Jeg kan godt lide personlige gaver.
Focus: personlige
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Min personlige mening er...
Focus: personlige
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dette er min personlige computer.
Focus: personlige
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something you like to do in your free time. Use simple Danish words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg kan godt lide at læse bøger. (I like to read books.)
Imagine you are introducing yourself to someone new. Write two simple sentences about yourself. Do not use 'personlig'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg hedder Anna. Jeg er fra Danmark. (My name is Anna. I am from Denmark.)
Write a very simple sentence about your favorite food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Min yndlingsmad er pizza. (My favorite food is pizza.)
Hvad kan Peter godt lide at gøre?
Read this passage:
Jeg hedder Peter. Jeg er læge. Jeg bor i København. Jeg kan godt lide at cykle.
Hvad kan Peter godt lide at gøre?
The passage says 'Jeg kan godt lide at cykle.' which means 'I like to cycle.'
The passage says 'Jeg kan godt lide at cykle.' which means 'I like to cycle.'
Hvor bor Sofie?
Read this passage:
Min veninde, Sofie, bor i Århus. Hun er studerende. Hun taler engelsk og tysk.
Hvor bor Sofie?
The passage states 'Min veninde, Sofie, bor i Århus.' which means 'My friend, Sofie, lives in Aarhus.'
The passage states 'Min veninde, Sofie, bor i Århus.' which means 'My friend, Sofie, lives in Aarhus.'
Hvad hedder katten?
Read this passage:
Jeg har en kat. Den hedder Mille. Mille er sort og hvid. Den sover meget.
Hvad hedder katten?
The passage says 'Den hedder Mille.' which translates to 'Its name is Mille.'
The passage says 'Den hedder Mille.' which translates to 'Its name is Mille.'
This sentence means 'It is my bag.'
This sentence means 'I drink coffee.'
This sentence means 'She eats food.'
This is a private matter for me.
Do you have a personal question?
I would like to speak with you personally.
Read this aloud:
Det er en meget personlig historie.
Focus: personlig
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Har du personlige ting i din taske?
Focus: personlige
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jeg har en personlig mening om det.
Focus: mening
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'It is a personal matter.' In Danish, the adjective 'personlig' comes before the noun 'sag'.
This means 'Don't ask me about my personal life.' 'Personlige' is the plural/definite form of the adjective.
This sentence means 'We must respect her personal choices.' 'Personlige' modifies the plural noun 'valg'.
Jeg vil gerne holde mine ___ sager for mig selv.
Here, 'personlige' is the correct adjective form modifying 'sager' (matters) which is plural.
Han fortalte mig en meget ___ historie.
Here, 'personlig' is the correct adjective form modifying 'historie' (story) which is singular common gender.
Det er en ___ beslutning, jeg må træffe.
Here, 'personlig' is the correct adjective form modifying 'beslutning' (decision) which is singular common gender.
Hun delte nogle ___ tanker om sin fortid.
Here, 'personlige' is the correct adjective form modifying 'tanker' (thoughts) which is plural.
Vi talte om nogle meget ___ emner.
Here, 'personlige' is the correct adjective form modifying 'emner' (topics) which is plural.
Er det en ___ holdning, du har?
Here, 'personlig' is the correct adjective form modifying 'holdning' (opinion) which is singular common gender.
Vælg det bedste ord til at udfylde tomrummet: Han ville ikke dele sine ___ tanker med nogen.
Ordet 'personlige' passer bedst, da det henviser til tanker, der vedrører hans private liv, og som han ikke ville dele med andre. 'Offentlige' betyder det modsatte, og 'store' og 'nye' giver ikke mening i konteksten.
Hvilken sætning bruger 'personlig' korrekt i betydningen 'vedrørende ens private liv'?
I denne sætning henviser 'personlige problemer' til problemer, der vedrører hans private liv. De andre sætninger bruger 'personlig' i en anden betydning, f.eks. 'skræddersyet' eller 'individuel'.
Hvilket ord er tættest på betydningen af 'personlig' i sætningen: 'Hun værdsætter sit personlige rum.'
'Private' er det ord, der ligger tættest på betydningen af 'personlig' i denne kontekst, da 'personligt rum' refererer til et område, der er forbundet med ens private sfære.
Sætningen 'De diskuterede personlige anliggender på mødet' betyder, at de talte om ting, der vedrørte deres private liv.
'Personlige anliggender' henviser til emner, der er private og vedrører individers personlige liv, ikke arbejdsmæssige eller offentlige anliggender.
Hvis nogen siger 'Det er et personligt spørgsmål', betyder det, at spørgsmålet er offentligt og for alle at besvare.
'Et personligt spørgsmål' betyder det modsatte; det er et spørgsmål, der vedrører ens private liv og ofte er af en følsom karakter, som man måske ikke ønsker at dele offentligt.
Sætningen 'Han skrev en personlig dagbog' antyder, at dagbogen indeholdt tanker og oplevelser fra hans private liv.
En 'personlig dagbog' er en dagbog, hvor man nedskriver tanker, følelser og oplevelser, der er private og vedrører ens eget liv.
Personal assistant.
Personal matter.
Personal thoughts.
Read this aloud:
Kan du give mig en personlig anbefaling?
Focus: personlig
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Det er et personligt valg, som jeg har truffet.
Focus: valg
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jeg sætter pris på din personlige støtte.
Focus: støtte
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are talking to a new Danish friend. Write three sentences about a personal hobby you enjoy. Use the word 'personlig'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg har en meget personlig hobby, som er at male. Det er en måde for mig at udtrykke mig på. Min personlige stil er ofte farverig og abstrakt.
You are writing a short email to a colleague. You need to politely decline a request to share some sensitive information. Write two sentences, using 'personlig' to explain why you cannot share it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Tak for din forespørgsel, men jeg kan desværre ikke dele denne information, da den er meget personlig. Jeg håber på din forståelse.
Describe a personal goal you have for the next year in two sentences. Use 'personlig'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mit personlige mål for næste år er at lære at spille guitar. Det er et personligt projekt, jeg har drømt om i lang tid.
Hvorfor deler Sofie sjældent personlige detaljer med sine kolleger?
Read this passage:
Sofie synes, det er vigtigt at holde sit arbejdsliv og sit private liv adskilt. Hun deler sjældent personlige detaljer med sine kolleger. Det hjælper hende med at bevare et professionelt fokus på arbejdet.
Hvorfor deler Sofie sjældent personlige detaljer med sine kolleger?
Passagen nævner, at Sofie sjældent deler personlige detaljer for at bevare et professionelt fokus på arbejdet.
Passagen nævner, at Sofie sjældent deler personlige detaljer for at bevare et professionelt fokus på arbejdet.
Hvilket udsagn passer bedst med teksten?
Read this passage:
Det er en personlig sag, om man vil tale om sin families historie med fremmede. Nogle mennesker finder det befriende at dele, mens andre foretrækker at holde det for sig selv. Der er ingen rigtig eller forkert måde at gøre det på.
Hvilket udsagn passer bedst med teksten?
Teksten understreger, at det er en personlig sag, og at der ikke er en rigtig eller forkert måde at gøre det på.
Teksten understreger, at det er en personlig sag, og at der ikke er en rigtig eller forkert måde at gøre det på.
Hvad handler den 'personlige historie' om i passagen?
Read this passage:
Jeg har lige læst en meget personlig historie i en bog. Den handlede om forfatterens barndom og de udfordringer, han stod overfor. Det var rørende at læse om hans følelser og tanker, som gav et unikt indblik i hans liv.
Hvad handler den 'personlige historie' om i passagen?
Passagen siger eksplicit, at den personlige historie handlede om 'forfatterens barndom og de udfordringer, han stod overfor'.
Passagen siger eksplicit, at den personlige historie handlede om 'forfatterens barndom og de udfordringer, han stod overfor'.
This sentence translates to 'You should not ask about my personal matters.' The word order follows standard Danish sentence structure: Subject-Verb-Adverb-Preposition-Possessive Pronoun-Adjective-Noun.
This translates to 'I cannot share personal information with you.' The structure is Subject-Modal Verb-Adverb-Main Verb-Adjective-Noun-Preposition-Object Pronoun.
This means 'It is a very personal matter for her.' The sentence uses the structure Subject-Verb-Indefinite Article-Adverb-Adjective-Noun-Preposition-Object Pronoun.
Han delte nogle meget ___ oplysninger om sit liv.
The context implies information about one's private life, so 'personlige' (personal) is the correct fit.
Det er vigtigt at respektere andres ___ grænser.
'Personlige grænser' (personal boundaries) is a common phrase referring to limits concerning one's private space and life.
Hun syntes, at spørgsmålet var for ___, så hun svarede ikke.
If she didn't answer, it suggests the question was too private, thus 'personligt' (personal) fits.
Jeg har brug for lidt mere ___ plads, tak.
'Personlig plads' (personal space) refers to the physical space one considers private.
Hans kommentar var ikke ment som en ___ kritik, men som et generelt råd.
The contrast with 'generelt råd' (general advice) implies the comment was not aimed at his private life, so 'personlig' (personal) is correct.
De har en meget tæt og ___ relation.
A 'tæt og personlig relation' (close and personal relationship) refers to a relationship involving private aspects of one's life.
Vælg det ord, der bedst fuldender sætningen: 'Han delte nogle ____ historier fra sin barndom.'
'Personlige' passer bedst, da det handler om private historier fra hans barndom.
Hvilken sætning bruger 'personlig' korrekt i betydningen 'privat'?
Her refererer 'personlig' til noget privat, der ikke skal deles offentligt.
Hvilket ord er det tætteste synonym for 'personlig' i denne kontekst: 'Jeg vil gerne give dig en personlig gave.'
En 'personlig gave' er ofte noget, der er udvalgt specifikt til én person og har en privat, intim betydning.
Hvis man taler om en 'personlig tragedie', henviser det til en hændelse, der har berørt en person på et dybt, privat plan.
En 'personlig tragedie' er netop en privat og dybtfølt ulykke for den enkelte.
En 'personlig mening' er altid den samme som en 'offentlig mening'.
En 'personlig mening' er ens egen private opfattelse, som ikke nødvendigvis er den samme som en 'offentlig mening'.
At dele 'personlige detaljer' med fremmede er altid en god idé.
Det er generelt ikke en god idé at dele for mange 'personlige detaljer' (private oplysninger) med fremmede af sikkerhedsmæssige årsager.
Listen for 'personlig' in a sentence about a story.
Listen for 'personlig' in the context of a private matter.
Listen for 'personlige' describing opinions.
Read this aloud:
Kan du dele en personlig oplevelse med mig?
Focus: per-SOHN-lig
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jeg vil gerne give dig min personlige mening om sagen.
Focus: per-SOHN-li-ge
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dette er en personlig gave, kun til dig.
Focus: per-SOHN-lig
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Det er en meget ___ beslutning, og den påvirker kun mig.
The context 'den påvirker kun mig' (it only affects me) indicates that the decision is private or personal.
Han fortalte mig en dybt ___ historie om sin barndom.
A story about one's childhood is often intimate and private, hence 'personlig'.
Jeg har svært ved at dele mine ___ følelser med fremmede.
'Personlige følelser' (personal feelings) refers to emotions that are private and not easily shared.
Brevet indeholdt flere ___ oplysninger, som jeg ikke vil diskutere.
If information is not to be discussed, it implies it is private or 'personlig'.
Det kræver en vis modenhed at håndtere ___ kritik konstruktivt.
'Personlig kritik' (personal criticism) refers to criticism directed at one's private self or actions.
Hendes musik er kendt for sine dybt ___ tekster, der reflekterer over livet.
Texts that reflect on life and are deeply felt are typically 'personlige' (personal).
Hvilket ord passer bedst i sætningen: "Jeg har brug for at tale med dig om noget ____."
Ordet 'personligt' passer bedst, da det henviser til noget, der vedrører en persons private liv eller følelser. De andre muligheder ændrer sætningens betydning til noget, der er professionelt, offentligt, eller ligegyldigt, som ikke stemmer overens med konteksten.
Vælg den sætning, hvor 'personlig' er brugt korrekt i forhold til dens definition som 'vedrørende ens private liv'.
Den første sætning bruger 'personlige erfaringer' til at beskrive private oplevelser. De andre muligheder bruger 'personlig' i betydninger som 'individuel', 'unik' eller 'individuelt rettet', som ikke direkte relaterer til 'vedrørende ens private liv'.
Hvilken af følgende situationer involverer mest sandsynligt en 'personlig' samtale i den forstand, at den vedrører private anliggender?
En samtale om følelser efter et brud er en meget privat og intim situation, som passer perfekt med definitionen af 'personlig' som 'vedrørende ens private liv'. De andre situationer er mere offentlige eller professionelle.
At tale om dine yndlingsfilm er altid en personlig sag i betydningen 'vedrørende dit private liv'.
At tale om yndlingsfilm kan være en del af en personlig samtale, men er ikke nødvendigvis en 'personlig sag' i den dybe betydning af at vedrøre ens private liv, som for eksempel følelser eller hemmeligheder. Det kan være en mere overfladisk samtale.
En 'personlig udtalelse' vedrører altid en persons professionelle holdning til et emne.
En 'personlig udtalelse' henviser typisk til en persons egne tanker, følelser eller meninger, som kan være baseret på private overvejelser, snarere end en professionel holdning. En professionel holdning ville ofte være baseret på fakta eller ekspertise inden for et fagområde.
Hvis nogen siger 'det er en meget personlig sag', betyder det ofte, at emnet er privat og måske følsomt.
Ja, 'en meget personlig sag' bruges ofte til at indikere, at et emne er privat, følsomt, og måske ikke noget, man ønsker at dele med alle. Det er direkte i overensstemmelse med definitionen af 'personlig' som 'vedrørende ens private liv'.
This is a common Danish phrase meaning 'It's a personal matter between them.' The word order for 'personal matter' is 'en personlig sag.'
This sentence translates to 'I don't want to discuss my personal feelings.' Note the plural form 'personlige' because 'følelser' (feelings) is plural.
This means 'He experienced a deep personal crisis after the loss.' The adjective 'personlig' comes before the noun 'krise.'
Hendes ___ holdning til emnet overraskede alle, da hun normalt er meget privat.
Her refererer 'personlige' til en holdning, der kommer fra hendes private overvejelser eller følelser, som hun normalt ikke deler.
Han følte, at spørgsmålene om hans familie var for ___ til at besvare offentligt.
'Personlige' angiver, at spørgsmålene vedrører hans private liv og derfor er upassende at diskutere i en offentlig setting.
Det kræver stort mod at dele så ___ en historie med offentligheden.
'Personlig' her betyder en historie, der handler om ens private erfaringer og følelser, hvilket kræver mod at dele.
Trods hendes succes var der en følelse af ___ utilfredshed, hun aldrig talte om.
'Personlig' henviser her til en utilfredshed, der er dybt forankret i hendes private følelser og erfaringer, som hun holder for sig selv.
Han betragtede sit engagement i projektet som en ___ forpligtelse snarere end en professionel.
En 'personlig forpligtelse' indebærer, at engagementet udspringer af private overbevisninger eller værdier, snarere end blot professionelle krav.
Det var et spørgsmål af så ___ natur, at hun kun ville diskutere det med sine nærmeste venner.
Et spørgsmål af 'personlig natur' er et, der vedrører ens private anliggender eller følelser og derfor kun deles med betroede personer.
Vælg den sætning, hvor 'personlig' anvendes korrekt i betydningen 'vedrørende ens privatliv'.
I denne sætning refererer 'personlig' til en historie om hans private liv, hvilket er den angivne definition.
Hvilken af følgende sætninger illustrerer bedst den private aspekt af 'personlig'?
Her indikerer 'personlig sag' noget, der er privat og ikke til offentlig diskussion.
Vælg den sætning, der ikke bruger 'personlig' i konteksten af 'ens privatliv'.
I denne sætning betyder 'personlige mening' 'hans egen mening' og ikke en mening om hans private liv.
Sætningen 'Han følte, at kommentaren var meget personlig' betyder, at kommentaren handlede om hans private liv.
Ja, 'personlig' i denne sammenhæng refererer til, at kommentaren ramte noget i hans private eller følelsesmæssige sfære.
Hvis man siger 'Jeg har nogle personlige nyheder at dele', betyder det altid, at nyhederne er af professionel art.
Nej, 'personlige nyheder' refererer typisk til nyheder om ens privatliv, ikke professionelle anliggender.
Udtrykket 'at tage noget personligt' betyder at betragte det som irrelevant for ens privatliv.
At 'tage noget personligt' betyder at føle sig direkte berørt eller angrebet, ofte i ens private sfære, og ikke at betragte det som irrelevant.
Listen for 'personlig sag'.
Pay attention to 'personlige tanker'.
Identify 'personlige liv'.
Read this aloud:
Kan du give et eksempel på en personlig udfordring, du har overvundet?
Focus: personlig udfordring
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hvordan ville du beskrive din personlige stil?
Focus: personlige stil
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hvad betyder det for dig at have en personlig mening om et emne?
Focus: personlig mening
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means: 'It is a personal matter what one does in their free time.' The word order for a declarative sentence in Danish generally follows subject-verb-object. 'En personlig sag' acts as a unit.
This sentence means: 'I do not want to interfere in your personal affairs.' 'Ikke' (not) typically comes after the verb in Danish negative sentences. 'Dine personlige anliggender' is a direct object.
This sentence means: 'Do you have any personal experiences with this topic?' In a question starting with a verb, the verb comes first, followed by the subject. 'Nogle personlige erfaringer' is the object.
/ 126 correct
Perfect score!
Summary
"Personlig" relates to an individual's private life, feelings, or identity, similar to 'personal' in English.
- b1
- b2
- b3
Use with 'ejendele'
You'll often hear 'personlige ejendele' which means personal belongings. It's a common phrase.
Think 'personal space'
'Personlig plads' translates to personal space. This helps solidify the meaning of 'personlig' as something private or individual.
Not 'personality'
'Personlig' does not mean 'personality'. The Danish word for personality is 'personlighed'.
Common in formal settings
You might see 'personlig' on signs or forms, for example, 'personlig data' (personal data).
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr general Wörter
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1decisive or crucial
afholde
B2to hold or host an event, or to refrain from
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2To mark or indicate a position.
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1to bring to an end
afsløre
B2to make something secret known