A1 preposition Neutral 2 Min. Lesezeit

under

/ˈon’ɐ/

"Under" is a versatile preposition used for physical location, duration, and quantities below a certain threshold.

Wort in 30 Sekunden

  • Indicates a position directly below another object or surface.
  • Used to describe events happening during a specific time period.
  • Denotes a quantity or value that is less than a limit.

Overblik

“Under” er en af de mest fundamentale præpositioner i det danske sprog og svarer i de fleste tilfælde direkte til det engelske “under”. Ordet dækker over tre primære anvendelsesområder: fysisk placering, tidsmæssig varighed og kvantitative begrænsninger. Det er et uundværligt ord for begyndere, da det indgår i hverdagens mest basale beskrivelser.

Brugsmønstre

Den mest basale brug af “under” er at angive, at noget befinder sig i en lavere position end noget andet. Det kan være direkte under (hvor det øverste objekt rører det nederste) eller med afstand imellem. Det bruges også metaforisk til at beskrive hierarkier eller magtforhold, hvor én person er placeret “under” en anden i et system, f.eks. i en virksomhed. Når vi taler om tid, fungerer “under” som en markør for, hvornår en handling finder sted i forhold til en anden begivenhed. “Under middagen talte vi om ferien” indikerer samtidighed. Inden for matematik og økonomi bruges “under” til at markere, at en værdi er lavere end et referencepunkt, f.eks. “temperaturen er under frysepunktet”.

Almindelige kontekster

I dagligdagen bruges “under” konstant. Det findes i utallige faste vendinger (idiomer). “Under pres” beskriver en person, der er stresset. “Under fire øjne” betyder en samtale mellem kun to personer. “Undervejs” beskriver noget, der er i gang med at ske eller en person på rejse. I det offentlige rum ser man ofte skilte som “under reparation” eller “under opbygning”. I juridiske sammenhænge kan man være “under ed”, hvilket betyder, at man har lovet at tale sandt i en retssal.

Sammenligning med lignende ord

En typisk fejl for sprogbrugere er forvekslingen mellem “under” og “nedenunder”. Forskellen er primært grammatisk: “under” er en præposition, der kræver et objekt (f.eks. “under bordet”), mens “nedenunder” er et adverbium, der kan stå alene (f.eks. “han bor nedenunder”). Derudover kan “under” i tidsmæssig forstand nogle gange forveksles med “i løbet af”, men “under” lægger ofte mere vægt på selve tidsrummet som en ramme for en aktivitet.

Beispiele

1

Hunden ligger under bordet.

everyday

The dog is lying under the table.

2

Sagen er under behandling.

formal

The case is under consideration.

3

Vi mødtes under uret.

informal

We met under the clock.

4

Temperaturen faldt til under frysepunktet.

academic

The temperature dropped to below freezing.

Häufige Kollokationen

under pres under pressure
under kontrol under control
under omstændighederne under the circumstances

Häufige Phrasen

undervejs

on the way

under alle omstændigheder

in any case

under opsejling

brewing / in the making

Wird oft verwechselt mit

under vs nedenunder

'Under' is a preposition requiring an object, while 'nedenunder' is an adverb used on its own.

under vs i løbet af

While both can mean 'during', 'under' is often used for specific events, while 'i løbet af' emphasizes the duration.

Grammatikmuster

under + substantiv (navneord) under + pronomen (stedord) under + tal (mængde)

How to Use It

Nutzungshinweise

In Danish, 'under' is highly neutral and can be used in all registers. When used for time, it is slightly more formal or specific than 'mens' (while). It is extremely common in both spoken and written Danish.


Häufige Fehler

English speakers sometimes use 'under' when they should use 'nede' (down) or 'nedenunder' (downstairs). Another mistake is using 'under' for 'below' in a list, where 'nedenfor' might be more appropriate.

Tips

💡

Use for physical and abstract positions

Remember that 'under' works for both physical objects (under the table) and abstract states (under pressure).

⚠️

Preposition vs. Adverb distinction

Always follow 'under' with a noun or pronoun. If you don't have one, you likely need 'nedenunder' or 'nede'.

🌍

Danish idioms with 'under'

Danes use 'under' in many professional terms like 'under behandling' (under consideration/treatment).

Wortherkunft

Derived from Proto-Germanic *under, which is related to the English word 'under' and German 'unter'.

Kultureller Kontext

Danes often use 'under' in social contexts like 'under fire øjne' (privately). It is also key in weather reporting, which is a favorite Danish conversation topic.

Merkhilfe

Think of the word 'Underground' – it works the same way in Danish (undergrunden). If something is 'under', it's below the surface or the limit.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Ja, det betyder at noget sker i løbet af en begivenhed eller periode, som f.eks. 'under krigen' eller 'under ferien'.

'Under' er en præposition, der skal følges af et navneord (under stolen), mens 'nedenunder' er et biord, der står alene (jeg bor nedenunder).

Ja, når det bruges om tal eller priser, fungerer det som 'mindre end', f.eks. 'det koster under 100 kroner'.

Det betyder, at en samtale er privat og kun foregår mellem to personer uden andre til stede.

Teste dich selbst

fill blank

Katten sover ___ sengen.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: under

Katten befinder sig på gulvet, mens sengen er ovenover den.

multiple choice

Vælg den rigtige betydning:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Børn der er yngre end 12 år

'Under' bruges her til at angive en aldersgrænse.

sentence building

ikke / Vi / talte / filmen / under

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Vi talte ikke under filmen

Standard ordstilling er Subjekt + Verbal + Adverbial + Præpositionsled.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!