C1 Expression Neutral

κάνω κράτει

to hold back

Bedeutung

Restraining oneself from acting.

🌍

Kultureller Hintergrund

The phrase is a living fossil of Greece's deep connection to the sea. Even people who have never stepped on a ship use nautical commands in their daily life. During the 2010-2018 financial crisis, this phrase became a national motto for survival. It shifted from a casual idiom to a necessary lifestyle. In Greek culture, being 'excessive' (ipervolikos) is common, but 'doing kratei' is the mark of a 'metrimenos' (measured/balanced) person. While not a religious term, the concept of 'κράτει' aligns with the Orthodox practice of fasting (nisteia), which is essentially 'doing κράτει' on certain foods.

💡

The 'Money' Rule

If you are talking about money in Greece, this is your go-to phrase. It sounds much more natural than 'δεν ξοδεύω'.

⚠️

Reservation Trap

Never say 'κάνω κράτει' at a restaurant unless you want the waiter to stop bringing food!

Bedeutung

Restraining oneself from acting.

💡

The 'Money' Rule

If you are talking about money in Greece, this is your go-to phrase. It sounds much more natural than 'δεν ξοδεύω'.

⚠️

Reservation Trap

Never say 'κάνω κράτει' at a restaurant unless you want the waiter to stop bringing food!

🎯

C1 Nuance

Use 'κάνω λίγο κράτει' (with 'λίγο') to make your advice sound softer and less like a direct order.

Teste dich selbst

Fill in the correct form of the verb 'κάνω' to complete the idiom.

Πέρυσι δεν προσέχαμε, αλλά φέτος πρέπει να ________ κράτει στα έξοδα.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: κάνουμε

The sentence refers to 'we' (προσέχαμε), so the first person plural 'κάνουμε' is required.

Which of the following is the correct meaning of 'κάνω κράτει'?

Τι σημαίνει 'κάνω κράτει';

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Περιορίζω τη συμπεριφορά ή τα έξοδά μου

The phrase means to limit one's behavior or expenses.

Match the response to the situation.

Situation: Your friend is about to buy a 5th pair of shoes they don't need.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Κάνε κράτει!

You are advising restraint, so 'Κάνε κράτει!' is the correct idiom.

Complete the dialogue.

Α: Θέλεις να πάμε για φαγητό απόψε; Β: Καλύτερα όχι, έχω ξοδέψει πολλά αυτή την εβδομάδα και πρέπει να ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: κάνω κράτει

The speaker needs to hold back on spending.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Κράτει vs. Κράτηση

κάνω κράτει
Restraint Self-control
Money Spending less
κάνω κράτηση
Hotel Booking a room
Restaurant Booking a table

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct form of the verb 'κάνω' to complete the idiom. Fill Blank B1

Πέρυσι δεν προσέχαμε, αλλά φέτος πρέπει να ________ κράτει στα έξοδα.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: κάνουμε

The sentence refers to 'we' (προσέχαμε), so the first person plural 'κάνουμε' is required.

Which of the following is the correct meaning of 'κάνω κράτει'? Choose A2

Τι σημαίνει 'κάνω κράτει';

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Περιορίζω τη συμπεριφορά ή τα έξοδά μου

The phrase means to limit one's behavior or expenses.

Match the response to the situation. situation_matching B2

Situation: Your friend is about to buy a 5th pair of shoes they don't need.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Κάνε κράτει!

You are advising restraint, so 'Κάνε κράτει!' is the correct idiom.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Α: Θέλεις να πάμε για φαγητό απόψε; Β: Καλύτερα όχι, έχω ξοδέψει πολλά αυτή την εβδομάδα και πρέπει να ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: κάνω κράτει

The speaker needs to hold back on spending.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Technically yes, it's an archaic imperative, but in this phrase, it functions as an indeclinable noun-like component.

Yes! 'Κάνω κράτει στο φαγητό' is a very common way to say you are watching what you eat.

It can be, as it's a direct command. Use it with friends or add 'λίγο' to soften it.

'Σταματάω' is a general 'stop'. 'Κάνω κράτει' implies a conscious effort to restrain momentum or impulse.

Yes, 'Έκανα κράτει' (I held back). Only the 'κάνω' part changes.

Yes, 'Κάνουμε κράτει' (We hold back) or 'Κάνετε κράτει' (You all hold back).

Yes, it is understood and used across the Greek-speaking world.

No, for driving use 'πατάω φρένο' (hit the brakes).

It's neutral. You can use it with your boss when discussing a budget, but it's also used with friends.

Because it's a 'fossilized' form from nautical language that preserved the ancient grammar.

Verwandte Redewendungen

🔄

βάζω φρένο

synonym

To put on the brakes

🔗

μαζεύομαι

similar

To gather oneself / to limit oneself

🔗

κάνω κράτηση

contrast

To make a reservation

🔗

κρατάω τα προσχήματα

builds on

To keep up appearances

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!