κατακυρώνω
to award, ratify, confirm
κατακυρώνω in 30 Sekunden
- A formal C1-level verb meaning to officially award or ratify a decision, usually after a competition like a tender or an auction.
- Commonly used in legal, business, and governmental contexts to signal the final, binding assignment of a contract or project.
- Derived from 'κύρος' (authority), it implies that an official body is lending its legal weight to make a result final.
- Must be distinguished from 'επικυρώνω' (to validate a document) and 'ακυρώνω' (to cancel), requiring careful attention to context.
The Greek verb κατακυρώνω (pronounced ka-ta-ki-RO-no) is a high-level, formal term primarily used in legal, administrative, and commercial contexts. At its core, it means 'to award', 'to ratify', or 'to formally confirm' the outcome of a process, such as a competitive tender, an auction, or a legislative vote. When you use this word, you are not just saying that something happened; you are stating that an official authority has placed its seal of approval on a decision, making it final and legally binding. This word is derived from the prefix κατα- (indicating completion or intensity) and the verb κυρώνω (to validate/ratify), which itself comes from the ancient Greek κύρος (authority or prestige). Therefore, to 'katakyróno' something is to invest it with the full weight of authority.
- Legal Context
- In the world of Greek public administration, this verb is the standard term for awarding a contract after a public procurement process. For example, if the Ministry of Infrastructure holds a competition for a new bridge, the final act of choosing the winning company is described as the 'κατακύρωση' of the project.
- Auctions and Bidding
- When an item is sold at an auction, the moment the hammer falls and the auctioneer declares the highest bidder the winner, the item is 'κατακυρώνεται' to that person. It marks the transition from a mere offer to a binding sale.
Understanding the nuance of this word requires recognizing that it implies a structured process that precedes it. You cannot 'κατακυρώνω' a random gift; you 'κατακυρώνω' a result that has been reached through specific rules or competition. It is the language of bureaucracy, law courts, and high-level business negotiations. If you are reading a Greek newspaper and see headlines about energy contracts or state budgets, this word will appear frequently to signal that the 'deal is done' in an official capacity.
Το διοικητικό συμβούλιο αποφάσισε να κατακυρώσει τον διαγωνισμό στην κοινοπραξία των τριών εταιρειών.
In more abstract or figurative uses, though rarer, it can mean to confirm a state of affairs as being definitively true or established. For instance, a historic victory might be seen as 'κατακυρώνοντας' a team's dominance in a league. However, 95% of the time, you will encounter it in the 'award/ratify' sense. It carries a sense of finality and gravity that words like 'δίνω' (give) or 'εγκρίνω' (approve) lack. While 'εγκρίνω' means to approve a plan, 'κατακυρώνω' means to actually hand over the rights or the contract based on that approval. It is the executive action following the deliberative one.
Μετά από πολύωρη συνεδρίαση, η ολομέλεια κατακύρωσε τα αποτελέσματα των εκλογών.
Historically, the word has maintained its formal status. In the Katharevousa tradition (the formal, archaic version of Modern Greek), this word was ubiquitous in government gazettes. Today, even in Standard Modern Greek, it retains that sophisticated 'aura'. It is not a word you would use while buying tomatoes at the market, unless you were joking about 'awarding' the purchase to a specific vendor. It belongs to the office, the courtroom, and the parliament. It is a C1 level word because it requires an understanding of Greek institutional structures and the specific vocabulary of formal procedures.
- Synonym Comparison
- While επικυρώνω means to validate a document or a signature, κατακυρώνω specifically targets the awarding of a prize, contract, or result. You 'επικυρώνω' a passport, but you 'κατακυρώνω' a 10-million-euro project.
To summarize, κατακυρώνω is the verb of official completion. It bridges the gap between a proposal and a reality. It tells the listener that the period of uncertainty (the bidding, the waiting, the debating) is over and that a winner has been formally anointed. It is a word of power, authority, and finality.
Using κατακυρώνω correctly involves understanding its grammatical requirements and the specific nouns it typically governs. As a transitive verb, it always takes a direct object—the thing being awarded or ratified. In the active voice, the subject is usually an entity with authority (a committee, a judge, a government, a board). In the passive voice, κατακυρώνομαι, it describes the thing that is being awarded.
Το ακίνητο κατακυρώθηκε στον τελευταίο πλειοδότη έναντι του ποσού των διακοσίων χιλιάδων ευρώ.
Notice the use of the preposition σε (to) after the verb to indicate the recipient of the award. The structure is usually: [Authority] + κατακυρώνει + [Object/Contract] + σε + [Recipient]. This is the most common syntactical pattern you will encounter. It is also important to note the tense. Because it refers to a definitive act, it is frequently used in the Aorist (past simple) to describe a completed action: κατακύρωσε (he/she/it awarded) or κατακυρώθηκε (it was awarded).
- Common Objects
- The most common objects of this verb include: διαγωνισμός (tender), έργο (project/work), προσφορά (bid/offer), αποτέλεσμα (result), δημοπρασία (auction).
In professional writing, you might also see it used with the word πρακτικό (minutes of a meeting). For example, 'Το πρακτικό κατακύρωσης' refers to the official document that records the awarding of a contract. This highlights its role as a cornerstone of administrative procedure. When writing a formal letter or a business proposal in Greek, using this verb instead of simpler alternatives like 'δίνω' (give) instantly elevates your register to a professional level.
Δεν μπορούμε να κατακυρώσουμε το αποτέλεσμα αν δεν ελεγχθούν όλα τα δικαιολογητικά.
Another interesting usage is in the context of sports or competitions when an official body confirms a record or a standing. If a runner breaks a world record, the international federation must κατακυρώσει the time after checking for wind speed or doping violations. Here, it translates more closely to 'confirm' or 'validate'. Again, the theme is the same: a formal authority making a decision final.
- Phrasal Usage
- 'Κατακυρώνω την τιμή' - This is often used in trade to mean fixing or finalizing a price during a negotiation, ensuring both parties are legally bound to it.
Finally, consider the emotional weight. In a courtroom drama, when a judge 'κατακυρώνει' a settlement, it brings a sense of closure. It is the end of the struggle. Therefore, when using this word, ensure the context supports this feeling of 'official finality'. If the process is still ongoing or informal, this is not the right word to use.
You will rarely hear κατακυρώνω in a casual conversation at a café or during a family dinner. However, it is a staple of Greek public life. If you turn on the evening news on channels like ERT or SKAI, you will likely hear it during segments on the economy or government policy. Journalists use it to describe the progress of large-scale infrastructure projects, such as the construction of the Athens Metro or the privatization of regional airports.
'Η κυβέρνηση κατακύρωσε σήμερα τη σύμβαση για τις νέες μονάδες παραγωγής ενέργειας.'
Another common setting is the legal field. Lawyers and judges use it constantly. During a foreclosure or a bankruptcy auction, the 'υπερθεματιστής' (the person who makes the highest bid) waits for the judge to κατακυρώσει the sale. If you are ever involved in legal proceedings in Greece, or if you are reading legal documents (δικόγραφα), this word will be central to the text. It signifies the point of no return in a legal transaction.
- Corporate Meetings
- In the boardroom of a large Greek corporation (Ανώνυμη Εταιρεία), the secretary recording the minutes will use this word to note that a specific proposal was officially adopted. 'Η πρόταση κατακυρώθηκε ομόφωνα' (The proposal was ratified unanimously).
You might also encounter it in academic or historical texts. Historians writing about the formation of the modern Greek state might discuss how the Great Powers 'κατακύρωσαν' the borders of Greece in the 19th century through various treaties. In this sense, it means to formally recognize and guarantee something internationally. It gives the word a geopolitical dimension that is quite powerful.
Σύμφωνα με τις πληροφορίες μας, ο διαγωνισμός θα κατακυρωθεί εντός της επόμενης εβδομάδας.
In the digital age, you might see this word on official government websites (like diavgeia.gov.gr, where all Greek state decisions are published). Every time a school buys new computers or a municipality hires a cleaning service, there is a document titled 'Απόφαση Κατακύρωσης'. This is the most practical place to see the word in its 'natural habitat'. It is the bread and butter of Greek civil servants and contractors.
- The Arts and Competitions
- Even in high-end art competitions or literary prizes, the jury will 'κατακυρώσει' the first prize to the winner. It adds a layer of prestige and formality to the announcement, suggesting that the decision was made after rigorous and fair deliberation.
Finally, if you are studying for the C1 or C2 Greek language exams (Ellinomatheia), this word is a favorite for reading comprehension passages about social institutions, the economy, or the law. Examiners love it because it tests whether a student can distinguish between general verbs and technical, register-specific vocabulary. Hearing it and recognizing it instantly marks you as an advanced speaker of the language.
One of the most frequent mistakes learners make with κατακυρώνω is confusing it with its close relative, επικυρώνω. While they both share the root κυρώνω, their usage is distinct. Επικυρώνω means to validate, certify, or authenticate something that already exists, like a copy of a document, a signature, or a treaty. In contrast, κατακυρώνω specifically means to 'award' or 'assign' something as the result of a process. You επικυρώνετε a signature at the KEP (Citizen Service Center), but you κατακυρώνετε a contract to a builder.
Λάθος: Πρέπει να κατακυρώσω τη φωτοτυπία της ταυτότητάς μου.
Another mistake is using κατακυρώνω in overly casual settings. If you tell a friend, 'I awarded the last piece of pizza to myself' using this verb, it will sound incredibly stiff and potentially sarcastic. Unless you are intentionally trying to be funny by speaking like a bureaucrat, stick to simpler verbs like δίνω (give) or κρατάω (keep) for everyday life. This is a common pitfall for advanced learners who want to show off their vocabulary but lose track of the 'register' (the social context of the word).
- Preposition Errors
- Learners sometimes forget the preposition σε when mentioning the recipient. They might say 'κατακυρώνω την εταιρεία' (I award the company), which is technically incorrect. You award the project to the company: 'κατακυρώνω το έργο στην εταιρεία'. The project is the object; the company is the recipient.
There is also the confusion with ακυρώνω (to cancel). Because they sound similar and both end in -κυρώνω, a tired student might mix them up. Remember: α- is a negative prefix (like 'un-' or 'non-'), meaning to take away authority/cancel. κατα- is a reinforcing prefix, meaning to firmly establish authority/award. Mixing these up in a business meeting could lead to disastrous misunderstandings!
Λάθος: Η επιτροπή κατακύρωσε τη συνάντηση λόγω έλλειψης χρόνου.
Finally, watch out for the stress. It is κατακυρ-Ω-νω. Some learners accidentally stress the 'u' (ky), but the stress remains on the 'o' in the present tense, moving to the 'y' in the past: κατα-ΚΥ-ρωσα. Incorrect stress can make the word unrecognizable to native speakers, especially since it is a long, multi-syllabic word. Practice the rhythm: ka-ta-ki-RO-no (Present) and ka-ta-KI-ro-sa (Past).
- Confusion with 'Αναθέτω'
- Αναθέτω means 'to assign' or 'to commission'. While similar, κατακυρώνω is more formal and implies the completion of a competitive process. You can 'αναθέτω' a task to an employee without a competition, but you 'κατακυρώνω' a tender after comparing many bids.
By avoiding these common traps—register mismatch, confusion with synonyms, preposition omission, and stress errors—you will use κατακυρώνω with the precision of a Greek lawyer.
To truly master κατακυρώνω, you need to know its 'neighborhood'—the other words that live in the same formal space. Greek has a rich vocabulary for official actions, and choosing the right one depends on the exact stage of the process you are describing. Let's look at the most common alternatives and how they differ from our target word.
- Επικυρώνω (Epikyróno)
- As mentioned before, this means 'to validate' or 'to certify'. Use this for documents, international treaties, or election results where you are saying 'this is authentic'. Example: Η Βουλή επικύρωσε τη διεθνή συμφωνία. (Parliament ratified the international agreement).
- Αναθέτω (Anathéto)
- This means 'to assign' or 'to entrust'. It is less formal than κατακυρώνω and can be used for tasks, responsibilities, or projects. It doesn't necessarily imply a competition. Example: Μου ανέθεσαν τη διοργάνωση του συνεδρίου. (They assigned me the organization of the conference).
- Εγκρίνω (Enkríno)
- This means 'to approve'. This is a broader term. You can approve a budget, a request, or a plan. Κατακυρώνω is the specific action of awarding the contract after the approval. Example: Το υπουργείο ενέκρινε τη δαπάνη. (The ministry approved the expense).
Ενώ το συμβούλιο ενέκρινε το σχέδιο, η τελική κατακύρωση θα γίνει τον επόμενο μήνα.
If you are looking for a more common, everyday word for 'award' (like a prize in a contest), you might use απονέμω (aponémo). This is used for Oscars, Nobel prizes, or medals. Κατακυρώνω is for contracts and legal results; απονέμω is for honors and recognition. You wouldn't 'κατακυρώνω' a gold medal to an athlete; you 'απονέμεις' it. However, you would 'κατακυρώνω' the construction contract for the stadium they are running in.
Other technical synonyms include οριστικοποιώ (to finalize) and νομιμοποιώ (to legitimize). Οριστικοποιώ is great when you want to say that a decision is now final and cannot be changed, but it lacks the specific 'awarding' nuance of κατακυρώνω. Νομιμοποιώ is used when something was perhaps unofficial or illegal before and is now being made legal.
- Usage in Auctions
- In an auction, you might also hear the verb χτυπάω (to hit/strike) colloquially for winning a bid, but in the official paperwork, it will always be κατακυρώνω. 'Το σφυρί χτύπησε και το έργο τέχνης κατακυρώθηκε'.
In summary, choose κατακυρώνω when you want to sound authoritative, official, and final regarding the awarding of a competitive result. Use επικυρώνω for validation, απονέμω for honors, and αναθέτω for simple assignments. Having these distinctions clear in your mind will prevent the 'vocabulary soup' that often plagues advanced learners.
Beispiele nach Niveau
Ο νικητής παίρνει το δώρο.
The winner takes the gift.
A1 alternative: Use 'παίρνω' instead of 'κατακυρώνω'.
Η εταιρεία δίνει τη δουλειά.
The company gives the job.
A1 alternative: Use 'δίνω'.
Αυτός κέρδισε τον διαγωνισμό.
He won the competition.
A1 alternative: Use 'κερδίζω'.
Η απόφαση είναι τελική.
The decision is final.
A1 alternative: Use 'τελική'.
Ποιος είναι ο νικητής;
Who is the winner?
Simple question.
Το σπίτι πωλήθηκε.
The house was sold.
Simple passive.
Έχουμε έναν νέο κανόνα.
We have a new rule.
Simple possession.
Η τιμή είναι καλή.
The price is good.
Simple adjective use.
Η επιτροπή επέλεξε τον νικητή.
The committee chose the winner.
A2 alternative: Use 'επιλέγω' (choose).
Το έργο θα δοθεί στην εταιρεία.
The project will be given to the company.
Future passive of 'δίνω'.
Η κυβέρνηση είπε 'ναι' στο σχέδιο.
The government said 'yes' to the plan.
Simple expression of approval.
Ο διαγωνισμός τελείωσε σήμερα.
The competition finished today.
Simple past.
Αυτή η προσφορά είναι η καλύτερη.
This offer is the best.
Superlative degree.
Πρέπει να υπογράψουμε το συμβόλαιο.
We must sign the contract.
Use of 'πρέπει' (must).
Η αστυνομία επιβεβαίωσε το γεγονός.
The police confirmed the fact.
Use of 'επιβεβαιώνω' (confirm).
Το αποτέλεσμα βγήκε το βράδυ.
The result came out in the evening.
Phrasal verb 'βγαίνω' (come out).
Η τράπεζα ενέκρινε το δάνειο για το σπίτι.
The bank approved the loan for the house.
Use of 'εγκρίνω' (approve).
Το βραβείο απονεμήθηκε στον συγγραφέα.
The prize was awarded to the author.
Use of 'απονέμω' (award/bestow).
Ο διευθυντής ανέθεσε την εργασία στη Μαρία.
The manager assigned the task to Maria.
Use of 'αναθέτω' (assign).
Η συμφωνία οριστικοποιήθηκε χθες.
The agreement was finalized yesterday.
Use of 'οριστικοποιώ' (finalize).
Περιμένουμε την τελική απόφαση της επιτροπής.
We are waiting for the committee's final decision.
Genitive case usage.
Ο πλειστηριασμός θα γίνει την επόμενη εβδομάδα.
The auction will take place next week.
Future tense.
Η εταιρεία κέρδισε το συμβόλαιο του κράτους.
The company won the state contract.
Direct object usage.
Το δικαστήριο επικύρωσε το διαζύγιο.
The court ratified the divorce.
Use of 'επικυρώνω' (ratify/validate).
Η διοίκηση αποφάσισε να κατακυρώσει το έργο στον μειοδότη.
The administration decided to award the project to the lowest bidder.
Introduction of 'κατακυρώνω'.
Τα αποτελέσματα των εκλογών κατακυρώθηκαν από τον Άρειο Πάγο.
The election results were ratified by the Supreme Court.
Passive voice 'κατακυρώθηκαν'.
Η δημοπρασία κατακυρώθηκε υπέρ του συλλέκτη.
The auction was awarded in favor of the collector.
Use of 'υπέρ' (in favor of).
Χρειάζεται επίσημη κατακύρωση για να ξεκινήσει η κατασκευή.
Official awarding is needed for construction to start.
Noun form 'κατακύρωση'.
Η προσφορά μας κατακυρώθηκε παρόλο που ήταν η ακριβότερη.
Our bid was awarded even though it was the most expensive.
Use of 'παρόλο που' (even though).
Το υπουργείο θα κατακυρώσει τον διαγωνισμό αύριο.
The ministry will award the tender tomorrow.
Future active.
Η διαδικασία κατακύρωσης διήρκεσε τρεις μήνες.
The awarding process lasted three months.
Noun phrase 'διαδικασία κατακύρωσης'.
Ο δικαστής κατακύρωσε την κατάσχεση της περιουσίας.
The judge ratified the seizure of the property.
Legal context.
Η επιτροπή προμηθειών καλείται να κατακυρώσει την προμήθεια των υλικών.
The procurement committee is called to award the supply of materials.
Formal passive 'καλείται' (is called).
Μετά την εξέταση των ενστάσεων, ο διαγωνισμός κατακυρώθηκε οριστικά.
After examining the objections, the tender was definitively awarded.
Adverb 'οριστικά' (definitively).
Το οικόπεδο κατακυρώθηκε στον υπερθεματιστή του πλειστηριασμού.
The plot of land was awarded to the highest bidder of the auction.
Technical term 'υπερθεματιστής'.
Η πράξη κατακύρωσης πρέπει να δημοσιευθεί στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.
The act of awarding must be published in the Government Gazette.
Formal phrase 'Εφημερίδα της Κυβερνήσεως'.
Δεν είναι δυνατόν να κατακυρωθεί το αποτέλεσμα λόγω τυπικών παραλείψεων.
It is not possible to ratify the result due to formal omissions.
Impersonal expression 'Δεν είναι δυνατόν'.
Η ολομέλεια του συμβουλίου κατακύρωσε την απόφαση με πλειοψηφία.
The plenary of the council ratified the decision by majority.
Collective noun 'ολομέλεια'.
Η κατακύρωση της σύμβασης αποτελεί το τελικό στάδιο της διαδικασίας.
The awarding of the contract constitutes the final stage of the process.
Verb 'αποτελεί' (constitutes).
Η εταιρεία προσέφυγε στη δικαιοσύνη κατά της απόφασης κατακύρωσης.
The company appealed to justice against the awarding decision.
Legal term 'προσέφυγε' (appealed).
Η διοικητική πράξη με την οποία κατακυρώνεται ο διαγωνισμός είναι προσβλητέα.
The administrative act by which the tender is awarded is contestable.
Complex relative clause 'με την οποία'.
Εκκρεμεί η κατακύρωση της δημοπρασίας από την αρμόδια αρχή.
The awarding of the auction by the competent authority is pending.
Verb 'εκκρεμεί' (is pending).
Η κατακύρωση του τιμήματος έγινε σύμφωνα με τους όρους της διακήρυξης.
The confirmation of the price was done according to the terms of the proclamation.
Technical term 'διακήρυξη'.
Το Συμβούλιο της Επικρατείας ακύρωσε την κατακύρωση του έργου.
The Council of State annulled the awarding of the project.
Opposing verbs: ακύρωσε vs κατακύρωση.
Η κατακύρωση των αποτελεσμάτων προσδίδει νομιμότητα στη διαδικασία.
The ratification of the results lends legitimacy to the process.
Verb 'προσδίδει' (lends/gives).
Η κατακύρωση σε τρίτον δεν απαλλάσσει τον ανάδοχο από τις ευθύνες του.
Awarding to a third party does not exempt the contractor from their responsibilities.
Technical term 'ανάδοχος' (contractor).
Απαιτείται ειδική αιτιολόγηση για την κατακύρωση σε προσφορά που υπερβαίνει τον προϋπολογισμό.
Special justification is required for awarding to a bid that exceeds the budget.
Complex noun phrase.
Η κατακύρωση του αποτελέσματος θεωρείται τετελεσμένο γεγονός.
The ratification of the result is considered a fait accompli.
Idiomatic expression 'τετελεσμένο γεγονός'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Κατακυρώνεται στον...
Προς κατακύρωση
Μετά την κατακύρωση
Ακύρωση της κατακύρωσης
Summary
Κατακυρώνω is the 'legal hammer' of Greek vocabulary. Use it when an official body (like a committee or court) finally awards a contract or ratifies a result. Example: 'Η επιτροπή κατακύρωσε το έργο στην εταιρεία' (The committee awarded the project to the company).
- A formal C1-level verb meaning to officially award or ratify a decision, usually after a competition like a tender or an auction.
- Commonly used in legal, business, and governmental contexts to signal the final, binding assignment of a contract or project.
- Derived from 'κύρος' (authority), it implies that an official body is lending its legal weight to make a result final.
- Must be distinguished from 'επικυρώνω' (to validate a document) and 'ακυρώνω' (to cancel), requiring careful attention to context.
Verwandte Inhalte
Mehr law Wörter
έγκλημα
B1An action that is against the law
έγκυρος
B2Valid or authentic
αθέμιτος
B2Unlauterer Wettbewerb (αθέμιτος ανταγωνισμός) schadet der Wirtschaft.
αθετώ
B2to break a promise or agreement
αθώος
B2not guilty of a particular crime or offense
αξίωση
B1claim or demand
απαγορεύω
B1to forbid or prohibit
απαγόρευση
B1the action of forbidding something
απαλλαγή
B1the action of freeing someone from a duty
απαράβατος
C1inviolable or mandatory