A1 Idiom Neutral

دل کسی را به دست آوردن.

dele kasi ra be dast avardan.

To win someone's heart.

Bedeutung

To gain someone's affection, love, or favor.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Iran, giving gifts is a common way to 'gain a heart'. Poetry is often used to express this sentiment.

💡

Use 'را'

Always remember to use the object marker 'را' after the person whose heart you are gaining.

Bedeutung

To gain someone's affection, love, or favor.

💡

Use 'را'

Always remember to use the object marker 'را' after the person whose heart you are gaining.

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct form.

او با هدیه‌اش _____ من را به دست آورد.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: دل

The idiom is 'دل کسی را به دست آوردن'.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Complete the sentence with the correct form. Fill Blank A1

او با هدیه‌اش _____ من را به دست آورد.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: دل

The idiom is 'دل کسی را به دست آوردن'.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

Yes, it is common to say you won your pet's heart.

Verwandte Redewendungen

🔗

دل باختن

similar

To fall in love

🔄

دل بردن

synonym

To steal a heart

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!