At the A1 level, you don't need to worry too much about the complex financial uses of 'avalar'. Instead, think of it as a very strong way to say 'I support you' or 'I promise for you'. Imagine you are with a friend and you want to tell a teacher that your friend is telling the truth. You are 'avalando' your friend. At this stage, you can simply learn that 'avalar' means to back someone up. It is a regular verb, so it conjugates just like 'hablar'. You might see it in simple stories about families where a father helps a son buy something. It is a good word to recognize, even if you don't use it every day yet. Just remember: Avalar = to back someone up.
As an A2 learner, you are starting to deal with more practical situations, like renting an apartment or talking about your job. You might hear the word 'aval' (the noun) or 'avalar' (the verb) when discussing money. If you want to buy a car in a Spanish-speaking country, the bank might ask for an 'aval'. This means they want another person to sign the papers with you. You can use the sentence 'Mi padre me avala' (My father is my guarantor). You should also know that 'avalar' is used for things that are 'official'. For example, if a famous doctor says a diet is good, he is 'avalando' that diet. It's a step up from just 'liking' something.
At the B1 level, you should be able to use 'avalar' in both financial and metaphorical contexts. You are now expected to understand that 'avalar' is about credibility. In a professional setting, you can say 'Mi experiencia me avala' to mean 'My experience proves I am good for this job'. This is a very useful phrase for interviews. You should also understand the passive voice: 'Este proyecto está avalado por el gobierno'. This means the government supports and validates the project. You are moving beyond simple 'support' and into the territory of 'validation' and 'guarantees'. Pay attention to how it is used in the news to describe scientific or legal backing.
At the B2 level, you should master the nuances of 'avalar' compared to its synonyms like 'respaldar' or 'garantizar'. You understand that 'avalar' carries a sense of formal or institutional weight. You might use it in debates to strengthen your arguments: 'Mi posición está avalada por las estadísticas más recientes'. You should also be comfortable with the noun 'avalista' (the person who guarantees) and 'aval' (the guarantee). You recognize that 'avalar' is a transitive verb and almost always requires an object. In business Spanish, you understand the implications of 'avalar' a contract or a promissory note (pagaré). Your use of the word should reflect an understanding of social and professional trust.
For C1 learners, 'avalar' is a tool for precise and sophisticated expression. You use it to describe the validation of theories, the legitimacy of political movements, and the historical backing of cultural traditions. You might encounter it in complex legal texts or high-level academic journals. You understand the subtle difference between 'avalar' (to provide a guarantee/endorsement) and 'atestiguar' (to bear witness to). You can use it in the subjunctive to express doubt or requirements: 'Es imperativo que una entidad independiente avale los resultados'. You are also aware of the idiomatic uses and how 'avalar' contributes to the 'register' of a text, making it sound more authoritative and professional.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'avalar'. You understand its historical roots and its role in the Spanish legal and financial systems. You can use it with subtle irony or in highly specialized contexts, such as 'avalar' a candidate's signatures in a complex electoral process. You are familiar with the term 'aval solidario' and other technical variations. You can analyze how the word is used in literature to represent themes of honor, debt, and reputation. Your usage is flawless, whether you are writing a legal brief, a scientific paper, or a nuanced social commentary. 'Avalar' is no longer just a vocabulary word; it is a concept you use to navigate the deepest structures of the Spanish language.

avalar in 30 Sekunden

  • The verb 'avalar' means to guarantee a loan or formally endorse a person or idea based on credibility and evidence.
  • It is a regular -ar verb, frequently used in banking, professional contexts, and news reporting to show institutional support.
  • Key synonyms include 'garantizar' and 'respaldar', but 'avalar' specifically implies a formal or legal level of commitment.
  • Commonly heard in phrases like 'mi experiencia me avala' or when discussing 'avales bancarios' for renting or buying property.

The Spanish verb avalar is a crucial term that bridges the gap between the world of finance and the world of personal credibility. At its most literal, technical level, it refers to the act of providing a guarantee for a financial obligation. When you 'avalar' someone in a banking context, you are legally stating that if they fail to pay their debt, you will step in and cover it. However, the word has evolved significantly in contemporary Spanish to encompass a much broader range of meanings related to endorsement, support, and validation. In a professional or academic setting, your experience might 'avalar' your suitability for a role. In a political context, a prestigious organization might 'avalar' a candidate's proposal. Understanding 'avalar' requires recognizing this duality: the cold, hard legal commitment and the warm, reputation-based endorsement.

Financial Guarantee
This is the primary dictionary definition. It involves a third party (the 'avalista') who signs a contract to ensure a loan is repaid. It is a common requirement for young people in Spain when renting apartments or applying for their first mortgage.

Para alquilar el piso, el dueño me pidió que mis padres me avalaran con su nómina.

Metaphorical Endorsement
In this sense, 'avalar' means that something (like a track record, a degree, or a previous success) provides evidence that a person or idea is trustworthy. It is synonymous with 'to back' or 'to vouch for'.

Sus diez años de experiencia en el sector avalan su capacidad para liderar este proyecto internacional.

The word is widely used in news reporting, especially when discussing scientific studies or political reforms. A study might be 'avalado por la comunidad científica' (backed by the scientific community). This usage suggests a high level of prestige and reliability. It is not just a casual 'support' (apoyar), but a formal validation that carries weight. In everyday life, you might hear it when people talk about their reputations. 'Mi palabra me avala' (My word is my bond) is a powerful statement of integrity. It implies that the speaker's history of honesty is enough to guarantee their current promise.

La propuesta de ley está avalada por varios expertos en derechos humanos.

Professional Context
In a CV or job interview, you can use 'avalar' to link your achievements to your current claims. It sounds more sophisticated than 'demostrar' (to demonstrate) or 'probar' (to prove).

Los excelentes resultados de ventas del año pasado avalan mi estrategia de marketing actual.

Finally, it is important to distinguish 'avalar' from 'apoyar'. While 'apoyar' can be emotional or moral support, 'avalar' usually implies a tangible or formal backing. If you 'apoyas' a friend's business, you might just be encouraging them. If you 'avalas' their business, you are likely putting your reputation or money on the line to prove its validity. This nuance makes 'avalar' a much stronger and more formal verb in the Spanish language.

Using avalar correctly requires understanding its role as a transitive verb. This means it usually takes a direct object—the thing or person being guaranteed or endorsed. The structures can vary depending on whether you are talking about money, people, or abstract ideas. In its most common form, the subject is the person or thing providing the guarantee, and the object is what is being supported. For example, 'El banco avala la operación' (The bank guarantees the operation). Here, the bank is the active agent providing the security.

The Financial Structure
Subject (Guarantor) + avalar + Object (Debt/Person). Note that when avalar refers to a person, we often use the personal 'a'.

Mi tío tuvo que avalar a mi primo para que le dieran el crédito del coche.

The Evidence-Based Structure
Subject (Evidence/Experience) + avalar + Object (Claim/Suitability). This is very common in professional and academic writing.

Los datos recogidos durante el experimento avalan nuestra hipótesis inicial.

In passive constructions, 'avalar' is frequently used with 'por' to indicate who or what is providing the backing. This is extremely common in news headlines. 'Una decisión avalada por el Tribunal Supremo' (A decision backed by the Supreme Court). Using the passive voice emphasizes the weight of the authority behind the decision. It shifts the focus from the act of guaranteeing to the status of the thing being guaranteed. When you want to sound objective and formal, the passive 'ser avalado por' is your best friend.

Este nuevo tratamiento médico está avalado por años de investigación clínica.

The Reflexive/Personal Nuance
While not strictly reflexive, people often talk about what 'avala' them personally. It acts as a way to state one's credentials without sounding overly boastful.

No necesito presentación; mi trabajo me avala.

You will also see 'avalar' in the context of political endorsements. When a group of citizens signs a petition to allow a candidate to run, they are 'avalando' that candidate. In this sense, 'el aval' is the signature or the document itself. This is a very specific, technical use of the word that appears every election cycle in Spanish-speaking countries. Understanding these varied structures—from banking to personal reputation to political signatures—will help you master 'avalar' in any context.

If you spend any time in a Spanish-speaking country, you will encounter avalar in three main arenas: the bank, the news, and the workplace. In the bank, it is a word that carries a lot of stress. You might hear a loan officer say, 'Necesitamos a alguien que le avale' (We need someone to guarantee you). This is a standard part of the bureaucracy in Spain and Latin America, where credit requirements can be quite strict. If you are looking to buy property, 'avalar' will be one of the most important verbs in your vocabulary, as it defines your financial viability in the eyes of the lender.

In the Media
News anchors use 'avalar' constantly when discussing government policies or scientific breakthroughs. It provides a sense of institutional weight.

La Organización Mundial de la Salud avala el uso de la nueva vacuna en niños.

In Professional Settings
Managers and HR professionals use it to discuss the validity of a candidate's claims or the success of a project.

Sus referencias laborales lo avalan como un empleado excepcional.

Another place you will hear 'avalar' is in legal dramas or real-life courtroom reporting. A judge might 'avalar' a piece of evidence or a search warrant, meaning they have found it to be legally sound and valid. This adds to the word's aura of authority and formality. It is rarely used in casual, low-stakes conversations between friends unless they are jokingly asking for a 'guarantee' on a small favor. For example, '¿Quién me avala que me vas a devolver los diez euros?' (Who guarantees me that you'll pay back the ten euros?).

El juez avaló la legalidad de las pruebas presentadas por la fiscalía.

In Academic Discourse
Professors use it when talking about theories that are supported by empirical data. It is a standard verb in research papers.

Esta teoría está avalada por múltiples estudios independientes.

In summary, 'avalar' is a high-frequency word in any context that involves trust, legality, or validation. Whether you are reading a lease agreement, watching a documentary on science, or discussing your career path, you will hear this word used to describe the foundation of credibility. It is a 'power verb' that elevates your Spanish and allows you to talk about complex social and financial structures with precision.

One of the most common mistakes English speakers make with avalar is confusing it with simpler verbs like 'apoyar' (to support) or 'ayudar' (to help). While 'avalar' does involve support, it is a very specific type of support that involves a guarantee or a stamp of approval. You wouldn't 'avalar' a friend who is feeling sad; you would 'apoyar' them. Using 'avalar' in an emotional context sounds very strange and overly transactional to a native speaker. It is important to keep 'avalar' in the realm of facts, finances, and formal endorsements.

Confusion with 'Votar'
In political contexts, learners sometimes confuse 'avalar' with 'votar' (to vote). While you might 'avalar' a candidate's right to run by signing a petition, that is not the same as 'votar' for them in the actual election.

Incorrecto: Avalo a este presidente en las elecciones de ayer. Correcto: Voté a este presidente.

The 'Personal A' Omission
When 'avalar' is used with a person as the object, many learners forget the 'personal a'. It should be 'Avalar a alguien', not just 'Avalar alguien'.

Incorrecto: El banco no quiere avalar mi hermano. Correcto: El banco no quiere avalar a mi hermano.

Another frequent error is using 'avalar' when 'garantizar' (to guarantee) would be more appropriate for physical objects. You 'garantizas' that a product works (a warranty), but you 'avalas' a person's credit or a theory's validity. While there is some overlap, 'garantizar' is broader. If you are talking about a 2-year warranty on a toaster, use 'garantía' and 'garantizar'. If you are talking about your father backing your bank loan, use 'aval' and 'avalar'. Confusing these makes your Spanish sound less precise and can lead to misunderstandings in legal or commercial settings.

Incorrecto: La tienda avala el televisor por dos años. Correcto: La tienda garantiza el televisor.

Misusing the Passive Voice
Learners often struggle with the 'ser avalado por' construction. Remember that the past participle 'avalado' must agree in gender and number with the subject of the sentence.

Incorrecto: Las leyes fue avalado por el pueblo. Correcto: Las leyes fueron avaladas por el pueblo.

Lastly, some students try to use 'avalar' as an intransitive verb (without an object). You cannot just say 'Yo avalo'. You must 'avalar' something or someone. This is a common habit from English where we might say 'I endorse' as a stand-alone statement. In Spanish, the object is necessary to complete the thought. By avoiding these pitfalls, you will use 'avalar' with the confidence of a native speaker.

Spanish is a language rich in synonyms, and avalar has several close relatives that you should know to vary your vocabulary. Depending on the context—whether it's legal, casual, or academic—you might choose a different word to express the idea of backing or supporting. The most direct synonym is garantizar, but as we discussed, it is more general. Another very common alternative is respaldar, which is often used in political and professional contexts to mean 'to back up' or 'to support an idea'.

Avalar vs. Respaldar
'Avalar' implies a formal, often legal guarantee. 'Respaldar' is more about general support or backing. You 'respaldas' a colleague's proposal, but you 'avalas' their loan.

El sindicato respalda la huelga, pero no puede avalar los daños causados.

Avalar vs. Secundar
'Secundar' means to second a motion or to follow someone's lead. It is less about 'guaranteeing' and more about 'joining in'.

Varios diputados decidieron secundar la propuesta del ministro.

In more casual settings, you might hear poner la mano en el fuego (to put one's hand in the fire). This is an idiom that means you trust someone so much that you would 'avalar' them with your own physical safety. It is the colloquial equivalent of a total endorsement. On the other hand, in a strictly financial context, you might use fianzar, which specifically refers to providing a 'fianza' (bail or deposit). While 'avalar' is more common for loans, 'fianzar' is common in rental agreements and legal bails.

Yo pongo la mano en el fuego por él; sé que es incapaz de robar.

Avalar vs. Atestiguar
'Atestiguar' means to bear witness. It is about what you saw, whereas 'avalar' is about the credibility you provide based on your own status or assets.

Su éxito actual atestigua su gran esfuerzo durante estos años.

In summary, while 'avalar' is a powerful and specific word, knowing its alternatives like 'respaldar', 'garantizar', and 'fianzar' will make you a more flexible speaker. Each word carries a slightly different 'flavor' of support, ranging from the legal obligation of an 'aval' to the moral support of a 'respaldo'. Choosing the right one shows a deep understanding of Spanish social and professional nuances.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'aval' literally comes from 'à val' (downwards/at the bottom), which is why we still sign at the bottom of contracts today!

Aussprachehilfe

UK /a.βa.ˈlaɾ/
US /a.βa.ˈlaɾ/
Final syllable (aguda): a-va-LAR.
Reimt sich auf
Hablar Cantar Bailar Lugar Solar Mar Pensar Llegar
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'v' like an English 'v' with teeth on the lip. It should be softer.
  • Stressing the first or second syllable instead of the last.
  • Not tapping the 'r' clearly at the end.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Common in newspapers and contracts, but easy to recognize.

Schreiben 4/5

Requires knowledge of the personal 'a' and formal contexts.

Sprechen 4/5

Useful for interviews, but requires confidence in conjugation.

Hören 3/5

Clear pronunciation, usually easy to hear in news.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Garantía Apoyar Firma Dinero Banco

Als Nächstes lernen

Solvencia Hipoteca Endosar Fianza Escritura

Fortgeschritten

Pignorar Hermenéutica Solidaridad (legal sense) Subsidiariedad Jurisprudencia

Wichtige Grammatik

Personal 'a'

Avalo a mi hermano.

Passive Voice with Ser

La propuesta fue avalada.

Subjunctive for needs

Es necesario que alguien avale el contrato.

Regular -ar conjugation

Yo avalo, tú avalas, él avala.

Direct Object Pronouns

Él me avala (He guarantees me).

Beispiele nach Niveau

1

Mi madre me avala para comprar la bicicleta.

My mother is backing me to buy the bicycle.

Present tense, regular -ar verb.

2

¿Quién te avala?

Who is guaranteeing you?

Interrogative sentence.

3

Yo avalo a mi amigo.

I back my friend.

Use of personal 'a' before 'mi amigo'.

4

Ellos avalan el plan.

They endorse the plan.

Third person plural.

5

Ella avaló mi historia.

She backed up my story.

Preterite tense.

6

Nosotros avalamos tu idea.

We support your idea.

First person plural.

7

El profesor avala el libro.

The teacher endorses the book.

Subject-verb agreement.

8

No puedo avalarte.

I cannot guarantee you.

Infinitive with direct object pronoun 'te'.

1

El banco necesita que alguien te avale.

The bank needs someone to guarantee you.

Present subjunctive after 'necesita que'.

2

Sus padres avalaron el alquiler del piso.

Their parents guaranteed the apartment rent.

Preterite tense, plural subject.

3

Este producto está avalado por expertos.

This product is endorsed by experts.

Passive voice with 'estar'.

4

Mi experiencia avala mi trabajo.

My experience backs my work.

Metaphorical use.

5

¿Puedes avalar mi firma?

Can you vouch for my signature?

Modal verb 'poder' + infinitive.

6

Nadie quiso avalar al sospechoso.

Nobody wanted to vouch for the suspect.

Negative subject 'nadie'.

7

La empresa avala la calidad de sus coches.

The company guarantees the quality of its cars.

Transitive use.

8

Mi palabra me avala.

My word is my bond.

Reflexive-style direct object 'me'.

1

Su trayectoria profesional avala su candidatura.

His professional career backs his candidacy.

Abstract subject 'trayectoria'.

2

El estudio fue avalado por la universidad.

The study was endorsed by the university.

Passive voice 'ser' + past participle.

3

Necesitas un aval bancario para la hipoteca.

You need a bank guarantee for the mortgage.

Noun form 'aval'.

4

Los resultados avalan el cambio de estrategia.

The results back the change in strategy.

Plural subject 'resultados'.

5

No me gusta avalar a gente que no conozco.

I don't like to guarantee people I don't know.

Infinitive after 'gustar'.

6

La ley avala el derecho a la huelga.

The law guarantees the right to strike.

Legal context.

7

El éxito de la película avala al director.

The film's success backs the director.

Cause and effect.

8

Si no pagas, el que te avala tendrá problemas.

If you don't pay, the one who guarantees you will have problems.

Relative clause 'el que te avala'.

1

La teoría está avalada por evidencias empíricas.

The theory is backed by empirical evidence.

Academic register.

2

El gobierno se niega a avalar la nueva deuda.

The government refuses to guarantee the new debt.

Reflexive verb 'negarse' + infinitive.

3

Su comportamiento pasado no lo avala precisamente.

His past behavior doesn't exactly vouch for him.

Adverbial placement 'precisamente'.

4

Es difícil encontrar a alguien que quiera avalar un préstamo tan grande.

It is difficult to find someone who wants to guarantee such a large loan.

Subjunctive in relative clause.

5

La firma del contrato fue avalada por un notario.

The signing of the contract was witnessed/guaranteed by a notary.

Legal terminology.

6

Los datos de ventas avalan nuestra decisión de expandirnos.

The sales data back our decision to expand.

Business context.

7

Un grupo de intelectuales avaló el manifiesto.

A group of intellectuals endorsed the manifesto.

Collective subject.

8

La calidad del vino está avalada por su denominación de origen.

The quality of the wine is guaranteed by its designation of origin.

Cultural/Commercial context.

1

La solvencia de la empresa está avalada por sus activos internacionales.

The company's solvency is backed by its international assets.

Financial terminology 'solvencia'.

2

El prestigio de la institución avala la veracidad de la noticia.

The institution's prestige vouches for the truthfulness of the news.

High-level vocabulary 'veracidad'.

3

Resulta arriesgado avalar una propuesta sin conocer los detalles técnicos.

It is risky to endorse a proposal without knowing the technical details.

Impersonal 'resulta' + adjective.

4

La reforma educativa no parece estar avalada por el consenso docente.

The educational reform does not seem to be backed by teacher consensus.

Negative construction with 'parecer'.

5

Sus años de servicio en la diplomacia lo avalan para el cargo de embajador.

His years of service in diplomacy vouch for him for the post of ambassador.

Professional 'cargo'.

6

El tribunal se basó en pruebas avaladas por peritos expertos.

The court relied on evidence validated by expert witnesses.

Legal term 'peritos'.

7

No podemos avalar conductas que atenten contra la ética profesional.

We cannot endorse behaviors that threaten professional ethics.

Subjunctive 'atenten' in relative clause.

8

La solidez del argumento queda avalada por la bibliografía citada.

The strength of the argument is backed by the cited bibliography.

Academic 'solidez'.

1

La legitimidad del proceso electoral fue avalada por observadores internacionales.

The legitimacy of the electoral process was endorsed by international observers.

Political/Legal register.

2

El pensamiento de este filósofo está avalado por una larga tradición hermenéutica.

This philosopher's thought is backed by a long hermeneutic tradition.

Philosophical terminology.

3

La cuantía del aval exigido por el banco resultó ser desproporcionada.

The amount of the guarantee required by the bank turned out to be disproportionate.

Noun 'aval' with 'cuantía'.

4

Nada avala la suposición de que los tipos de interés bajarán el próximo trimestre.

Nothing supports the assumption that interest rates will drop next quarter.

Negative subject 'nada'.

5

Su impecable hoja de servicios avala su ascenso a la dirección general.

His impeccable service record backs his promotion to general management.

Idiom 'hoja de servicios'.

6

El compromiso del autor con la verdad avala cada palabra de su cruda biografía.

The author's commitment to the truth vouches for every word of his raw biography.

Literary register.

7

La estabilidad macroeconómica del país está avalada por el Fondo Monetario Internacional.

The country's macroeconomic stability is backed by the International Monetary Fund.

Economic terminology.

8

Es una falacia pretender que el número de seguidores avala la calidad de un artista.

It is a fallacy to claim that the number of followers vouches for an artist's quality.

Logical term 'falacia'.

Häufige Kollokationen

Avalar un préstamo
Avalar una teoría
Avalar una candidatura
Avalar con la nómina
Estar avalado por
Avalar un contrato
Avalar la gestión
Avalar una firma
Avalar una hipótesis
Avalar el comportamiento

Häufige Phrasen

Mi experiencia me avala.

— I have enough experience to prove I am capable.

No dudes de mí; mi experiencia me avala para este puesto.

Aval bancario

— A formal document from a bank guaranteeing a payment.

El propietario del piso exige un aval bancario de seis meses.

Aval solidario

— A specific legal guarantee where the guarantor is just as responsible as the debtor.

Firmaron un aval solidario para la compra del local.

Avalar con bienes

— To use physical property or assets as a guarantee.

Tuvo que avalar el crédito con sus bienes inmuebles.

Avalar una propuesta

— To give formal support to a plan or idea.

El comité decidió avalar la propuesta de reforma.

Avalar la veracidad

— To confirm that something is true.

Varios testigos pueden avalar la veracidad de lo ocurrido.

Avalar la trayectoria

— To support someone based on their past history.

Sus premios avalan su trayectoria como escritor.

Avalar un proyecto

— To provide backing (financial or moral) for a project.

La UNESCO avala este proyecto de conservación.

Avalar una firma

— To witness and guarantee the validity of a signature.

Es necesario avalar la firma ante un juez.

Avalar la profesionalidad

— To vouch for someone's professional skills.

Sus antiguos jefes avalan su profesionalidad.

Wird oft verwechselt mit

avalar vs Valorar

Valorar means to value or appreciate; avalar means to guarantee or endorse.

avalar vs Ablandar

Ablandar means to soften; it sounds slightly similar but is unrelated.

avalar vs Alabar

Alabar means to praise; avalar is a formal endorsement, not just praise.

Redewendungen & Ausdrücke

"Poner la mano en el fuego"

— To trust someone completely, acting as a total personal guarantee.

Pongo la mano en el fuego por ella; nunca mentiría.

Informal
"Dar la cara por alguien"

— To stand up for someone or take responsibility for them.

Mi hermano siempre da la cara por mí si hay problemas.

Neutral
"Estar en juego el aval"

— To have one's reputation or assets at risk due to a guarantee.

Si el negocio falla, está en juego el aval de mis padres.

Financial
"Avalar con sangre"

— To guarantee something with extreme personal sacrifice (metaphorical).

Los soldados avalaron la libertad con su sangre.

Literary
"Ser un aval de confianza"

— To be a symbol or source of reliability.

Su apellido es un aval de confianza en este pueblo.

Neutral
"Sin aval ni respaldo"

— To be completely without support or guarantees.

Se lanzó a la aventura sin aval ni respaldo de nadie.

Neutral
"Avalar la palabra"

— To prove that what one says is true through actions.

Sus hechos avalan su palabra.

Formal
"Tener el aval de los hechos"

— To be supported by reality or past events.

Nuestra teoría tiene el aval de los hechos.

Academic
"Avalar el cheque"

— To sign the back of a check to guarantee it (endorse).

Tuvo que avalar el cheque para poder cobrarlo.

Financial
"Servir de aval"

— To act as a guarantee or proof for something.

Este documento sirve de aval para tu reclamación.

Formal

Leicht verwechselbar

avalar vs Garantizar

Both involve a guarantee.

Garantizar is broader and applies to products/results. Avalar is more about people, loans, and formal validation.

Garantizo que funcionará vs Avalo su préstamo.

avalar vs Respaldar

Both mean 'to back'.

Respaldar is often moral or political support. Avalar is more likely to involve a legal or financial commitment.

Respaldo tu idea vs Avalo tu crédito.

avalar vs Apoyar

Both mean 'to support'.

Apoyar is general and often emotional. Avalar is formal and evidence-based.

Te apoyo en tu tristeza vs Avalo tu capacidad profesional.

avalar vs Fianzar

Both are financial terms.

Fianzar specifically relates to 'fianza' (bail/deposit). Avalar relates to an 'aval' (guarantor for a loan).

Fianzar la libertad vs Avalar la hipoteca.

avalar vs Acreditar

Both involve proof.

Acreditar is about proving identity or credentials. Avalar is about backing someone's obligation or claim.

Acreditar identidad vs Avalar una teoría.

Satzmuster

A1

[Persona] avala a [Persona].

Juan avala a María.

A2

[Cosa] avala [Cosa].

Mi trabajo avala mi esfuerzo.

B1

Estar avalado por [Entidad].

El curso está avalado por la escuela.

B2

Avalar la veracidad de [Hecho].

Los testigos avalan la veracidad del robo.

C1

Resulta [Adjetivo] avalar [Sustantivo].

Resulta difícil avalar esta teoría.

C2

Nada avala la suposición de que [Oración].

Nada avala la suposición de que el mercado caerá.

Mixed

Avalar con [Bienes/Nómina].

Avaló el préstamo con su casa.

Mixed

Sin nada que lo avale.

Hizo una afirmación sin nada que lo avale.

Wortfamilie

Substantive

El aval (the guarantee)
El avalista (the guarantor)
La avalada (the person being guaranteed)

Verben

Avalar (to guarantee/endorse)

Adjektive

Avalado/a (guaranteed/endorsed)

Verwandt

Garantía
Fianza
Respaldo
Crédito
Nómina

So verwendest du es

frequency

High in professional, financial, and academic domains.

Häufige Fehler
  • Using 'avalar' for a 2-year product warranty. La tienda garantiza el televisor.

    Avalar is for loans and prestige; garantizar is for product performance.

  • Avalo mi amigo. Avalo a mi amigo.

    Missing the personal 'a' for a human direct object.

  • Avalo que seas feliz. Espero que seas feliz.

    Avalar is not for emotional wishes, but for formal guarantees.

  • La ley fue avalado. La ley fue avalada.

    The past participle must agree in gender with the feminine subject 'ley'.

  • Avalo a este político (meaning 'I voted for him'). Voté a este político.

    Avalar is an endorsement; votar is the act of casting a ballot.

Tipps

Remember the Personal 'A'

When you avalar a person, always use 'a'. Example: 'Avalo a mi hija'. Without the 'a', it sounds incomplete.

Professional Use

Use 'avalar' in your CV. Instead of 'Tuve éxito', write 'Mis resultados avalan mi capacidad de gestión'.

Rental Markets

In Spain, if you are a foreigner, banks or landlords will almost always ask for an 'aval'. Prepare for this technicality.

Authority

If you want to sound more authoritative in a debate, use 'avalar'. It sounds much stronger than 'creer' or 'decir'.

Passive Voice

In formal reports, use 'está avalado por'. It adds a layer of objectivity to your writing.

Soft 'V'

Don't bite your lip for the 'v' in avalar. Keep your lips close but not touching, like a very soft 'b'.

The 'Value' Connection

Connect 'avalar' with 'valor' (value). You are putting your 'value' behind someone else.

Context Clues

If you hear 'aval' in a bank, it's about money. If you hear it in a lab, it's about evidence.

Risk Warning

Never 'avalar' someone unless you are prepared to pay their debt. It's a legal bond, not just a favor.

Source Citations

When writing a thesis, say 'Los autores avalan esta postura' to show you've done your research.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'A-VAL-ar' as 'A VALidator'. You are making something valid with your support.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant rubber stamp hitting a document, but the stamp is shaped like a shield (protection/guarantee).

Word Web

Banco Firma Dinero Confianza Préstamo Hipoteca Contrato Verdad

Herausforderung

Try to use 'avalar' in a sentence about your own professional skills during your next Spanish conversation.

Wortherkunft

From the French word 'aval' (at the bottom), referring to the signature placed at the bottom of a document to guarantee it.

Ursprüngliche Bedeutung: To sign at the bottom of a bill of exchange.

Romance (Spanish/French origin).

Kultureller Kontext

None, but be aware that asking someone to 'avalar' you is a very big favor involving financial risk.

English speakers often just say 'to co-sign' or 'to guarantee', but 'avalar' sounds more formal and versatile.

Used in Spanish news headlines regarding the IMF (FMI). Common in legal thrillers by Spanish authors like Juan Gómez-Jurado. Appears in 'La Casa de Papel' (Money Heist) during financial discussions.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At the bank

  • ¿Quién va a avalar el préstamo?
  • Necesito un avalista.
  • El aval bancario es obligatorio.
  • No tengo bienes para avalar.

Job Interview

  • Mi experiencia me avala.
  • Mis referencias pueden avalar mi trabajo.
  • Mi formación avala mis conocimientos.
  • Mis éxitos pasados avalan mi capacidad.

Scientific Research

  • Los datos avalan la teoría.
  • El estudio está avalado por expertos.
  • No hay pruebas que avalen esa hipótesis.
  • La comunidad científica avala el hallazgo.

Renting a House

  • El casero pide un aval.
  • Mis padres me avalarán.
  • ¿Acepta un aval personal?
  • El contrato debe estar avalado.

Political Debate

  • El pueblo avala esta reforma.
  • Ningún partido quiere avalar la ley.
  • La constitución avala este derecho.
  • Los votos avalan su liderazgo.

Gesprächseinstiege

"¿Alguna vez has tenido que avalar a un amigo para algo importante?"

"¿Crees que es justo que los bancos pidan un aval para todo?"

"¿Qué crees que avala más a una persona: sus estudios o su experiencia?"

"¿Te sentirías cómodo avalando a un familiar en un negocio arriesgado?"

"¿Qué logros de tu pasado avalan tu éxito actual?"

Tagebuch-Impulse

Escribe sobre una situación en la que alguien te avaló y cómo te sentiste.

Describe las cualidades que te avalan como una persona de confianza.

¿Qué opinas del sistema de avales bancarios en tu país?

Imagina que eres un experto: ¿qué teorías científicas avalarías hoy en día?

Reflexiona sobre la frase 'Mi palabra me avala' y qué significa para ti.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Un avalista es la persona que se compromete a pagar una deuda si el deudor principal no lo hace. Es la persona que realiza la acción de 'avalar'. Por ejemplo, si pides un préstamo, tu padre puede ser tu avalista.

Se usa 'avalar' cuando el apoyo es formal, legal o basado en pruebas. 'Apoyar' es más común para sentimientos, amigos o ideas generales sin una garantía formal detrás.

Sí, es un verbo regular de la primera conjugación (-ar). Sigue el modelo de 'amar' o 'hablar' en todos sus tiempos y personas.

Sí, en este contexto significa que hay pruebas o expertos que confirman que la teoría es correcta. Es un uso muy común en el lenguaje académico.

Significa que tus años de trabajo o tus éxitos pasados son la prueba de que eres capaz de hacer algo bien. Es una forma elegante de decir que tienes buenas credenciales.

Es un contrato por el cual el banco garantiza que una persona cumplirá con sus obligaciones económicas. Si no lo hace, el banco paga.

Sí, es una palabra estándar en todo el mundo hispano, aunque en algunos países se usa más en contextos financieros y en otros en contextos políticos.

Avalar es garantizar una obligación. Endosar es transferir un documento (como un cheque) a otra persona firmando por detrás.

Sí, las personas jurídicas (empresas) también pueden actuar como avalistas en contratos comerciales o préstamos.

Legalmente, tú te conviertes en el responsable de la deuda. El acreedor puede exigirte el pago total a ti. Por eso es un compromiso muy serio.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Escribe una frase usando 'avalar' en el contexto de una entrevista de trabajo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando 'avalar' sobre un préstamo bancario.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explica en una frase qué es un avalista.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando 'avalar' en voz pasiva.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'avalar' en una frase sobre una teoría científica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crea una frase corta donde el sujeto sea 'Mi palabra'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando 'avalar' en el presente de subjuntivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'avalar' para hablar de un alquiler de piso.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre el prestigio de una universidad usando 'avalar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crea una frase usando el antónimo 'desautorizar' y luego 'avalar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe una situación de riesgo usando 'avalar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando 'avalar' en el futuro simple.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'avalar' para hablar de un derecho legal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre una firma ante notario.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'avalar' en una frase sobre la calidad de un producto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando 'avalar' y 'confianza'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'avalar' en una frase sobre un proyecto educativo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre evidencias empíricas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crea una frase usando 'avalar' en el pretérito imperfecto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre la veracidad de un testimonio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia la palabra 'avalar' enfatizando la última sílaba.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga en voz alta: 'Mi experiencia me avala para este trabajo'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Cómo le pedirías a tu padre que te avalara un préstamo?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explique verbalmente qué significa que un estudio esté 'avalado por expertos'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'El banco necesita un aval bancario'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Qué responderías si alguien te pide que lo avales y no quieres?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga con confianza: 'Mi palabra me avala'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'avalar' en una frase sobre la calidad de la comida de un restaurante.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncie la frase: 'La UNESCO avala este proyecto'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Cómo dirías que los resultados apoyan tu idea?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'No hay pruebas que avalen esa teoría'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explique qué es un 'avalista solidario'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Avalamos la decisión del comité'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Cómo dirías 'They backed the plan' en español?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Es arriesgado avalar con bienes inmuebles'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncie: 'Avalado, avalada, avalados, avaladas'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'El notario avaló la firma'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

¿Cómo dirías 'Who guarantees you?'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'La solvencia de la empresa está avalada'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Sus éxitos lo avalan'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'El banco pide un aval bancario'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Mi experiencia me avala para el puesto'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'La teoría está avalada por datos'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: '¿Quién te va a avalar?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Avalaron el contrato ayer'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'No podemos avalar esa conducta'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'El avalista firmó los documentos'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'La veracidad está avalada'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Me avalaron con la nómina'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'El juez avaló el registro'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Necesitas un aval sólido'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Nadie avala sus palabras'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'El éxito avala la gestión'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Avalamos la propuesta'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Su trayectoria lo avala'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!