avalar
avalar in 30 Seconds
- The verb 'avalar' means to guarantee a loan or formally endorse a person or idea based on credibility and evidence.
- It is a regular -ar verb, frequently used in banking, professional contexts, and news reporting to show institutional support.
- Key synonyms include 'garantizar' and 'respaldar', but 'avalar' specifically implies a formal or legal level of commitment.
- Commonly heard in phrases like 'mi experiencia me avala' or when discussing 'avales bancarios' for renting or buying property.
The Spanish verb avalar is a crucial term that bridges the gap between the world of finance and the world of personal credibility. At its most literal, technical level, it refers to the act of providing a guarantee for a financial obligation. When you 'avalar' someone in a banking context, you are legally stating that if they fail to pay their debt, you will step in and cover it. However, the word has evolved significantly in contemporary Spanish to encompass a much broader range of meanings related to endorsement, support, and validation. In a professional or academic setting, your experience might 'avalar' your suitability for a role. In a political context, a prestigious organization might 'avalar' a candidate's proposal. Understanding 'avalar' requires recognizing this duality: the cold, hard legal commitment and the warm, reputation-based endorsement.
- Financial Guarantee
- This is the primary dictionary definition. It involves a third party (the 'avalista') who signs a contract to ensure a loan is repaid. It is a common requirement for young people in Spain when renting apartments or applying for their first mortgage.
Para alquilar el piso, el dueño me pidió que mis padres me avalaran con su nómina.
- Metaphorical Endorsement
- In this sense, 'avalar' means that something (like a track record, a degree, or a previous success) provides evidence that a person or idea is trustworthy. It is synonymous with 'to back' or 'to vouch for'.
Sus diez años de experiencia en el sector avalan su capacidad para liderar este proyecto internacional.
The word is widely used in news reporting, especially when discussing scientific studies or political reforms. A study might be 'avalado por la comunidad científica' (backed by the scientific community). This usage suggests a high level of prestige and reliability. It is not just a casual 'support' (apoyar), but a formal validation that carries weight. In everyday life, you might hear it when people talk about their reputations. 'Mi palabra me avala' (My word is my bond) is a powerful statement of integrity. It implies that the speaker's history of honesty is enough to guarantee their current promise.
La propuesta de ley está avalada por varios expertos en derechos humanos.
- Professional Context
- In a CV or job interview, you can use 'avalar' to link your achievements to your current claims. It sounds more sophisticated than 'demostrar' (to demonstrate) or 'probar' (to prove).
Los excelentes resultados de ventas del año pasado avalan mi estrategia de marketing actual.
Finally, it is important to distinguish 'avalar' from 'apoyar'. While 'apoyar' can be emotional or moral support, 'avalar' usually implies a tangible or formal backing. If you 'apoyas' a friend's business, you might just be encouraging them. If you 'avalas' their business, you are likely putting your reputation or money on the line to prove its validity. This nuance makes 'avalar' a much stronger and more formal verb in the Spanish language.
Using avalar correctly requires understanding its role as a transitive verb. This means it usually takes a direct object—the thing or person being guaranteed or endorsed. The structures can vary depending on whether you are talking about money, people, or abstract ideas. In its most common form, the subject is the person or thing providing the guarantee, and the object is what is being supported. For example, 'El banco avala la operación' (The bank guarantees the operation). Here, the bank is the active agent providing the security.
- The Financial Structure
- Subject (Guarantor) + avalar + Object (Debt/Person). Note that when avalar refers to a person, we often use the personal 'a'.
Mi tío tuvo que avalar a mi primo para que le dieran el crédito del coche.
- The Evidence-Based Structure
- Subject (Evidence/Experience) + avalar + Object (Claim/Suitability). This is very common in professional and academic writing.
Los datos recogidos durante el experimento avalan nuestra hipótesis inicial.
In passive constructions, 'avalar' is frequently used with 'por' to indicate who or what is providing the backing. This is extremely common in news headlines. 'Una decisión avalada por el Tribunal Supremo' (A decision backed by the Supreme Court). Using the passive voice emphasizes the weight of the authority behind the decision. It shifts the focus from the act of guaranteeing to the status of the thing being guaranteed. When you want to sound objective and formal, the passive 'ser avalado por' is your best friend.
Este nuevo tratamiento médico está avalado por años de investigación clínica.
- The Reflexive/Personal Nuance
- While not strictly reflexive, people often talk about what 'avala' them personally. It acts as a way to state one's credentials without sounding overly boastful.
No necesito presentación; mi trabajo me avala.
You will also see 'avalar' in the context of political endorsements. When a group of citizens signs a petition to allow a candidate to run, they are 'avalando' that candidate. In this sense, 'el aval' is the signature or the document itself. This is a very specific, technical use of the word that appears every election cycle in Spanish-speaking countries. Understanding these varied structures—from banking to personal reputation to political signatures—will help you master 'avalar' in any context.
If you spend any time in a Spanish-speaking country, you will encounter avalar in three main arenas: the bank, the news, and the workplace. In the bank, it is a word that carries a lot of stress. You might hear a loan officer say, 'Necesitamos a alguien que le avale' (We need someone to guarantee you). This is a standard part of the bureaucracy in Spain and Latin America, where credit requirements can be quite strict. If you are looking to buy property, 'avalar' will be one of the most important verbs in your vocabulary, as it defines your financial viability in the eyes of the lender.
- In the Media
- News anchors use 'avalar' constantly when discussing government policies or scientific breakthroughs. It provides a sense of institutional weight.
La Organización Mundial de la Salud avala el uso de la nueva vacuna en niños.
- In Professional Settings
- Managers and HR professionals use it to discuss the validity of a candidate's claims or the success of a project.
Sus referencias laborales lo avalan como un empleado excepcional.
Another place you will hear 'avalar' is in legal dramas or real-life courtroom reporting. A judge might 'avalar' a piece of evidence or a search warrant, meaning they have found it to be legally sound and valid. This adds to the word's aura of authority and formality. It is rarely used in casual, low-stakes conversations between friends unless they are jokingly asking for a 'guarantee' on a small favor. For example, '¿Quién me avala que me vas a devolver los diez euros?' (Who guarantees me that you'll pay back the ten euros?).
El juez avaló la legalidad de las pruebas presentadas por la fiscalía.
- In Academic Discourse
- Professors use it when talking about theories that are supported by empirical data. It is a standard verb in research papers.
Esta teoría está avalada por múltiples estudios independientes.
In summary, 'avalar' is a high-frequency word in any context that involves trust, legality, or validation. Whether you are reading a lease agreement, watching a documentary on science, or discussing your career path, you will hear this word used to describe the foundation of credibility. It is a 'power verb' that elevates your Spanish and allows you to talk about complex social and financial structures with precision.
One of the most common mistakes English speakers make with avalar is confusing it with simpler verbs like 'apoyar' (to support) or 'ayudar' (to help). While 'avalar' does involve support, it is a very specific type of support that involves a guarantee or a stamp of approval. You wouldn't 'avalar' a friend who is feeling sad; you would 'apoyar' them. Using 'avalar' in an emotional context sounds very strange and overly transactional to a native speaker. It is important to keep 'avalar' in the realm of facts, finances, and formal endorsements.
- Confusion with 'Votar'
- In political contexts, learners sometimes confuse 'avalar' with 'votar' (to vote). While you might 'avalar' a candidate's right to run by signing a petition, that is not the same as 'votar' for them in the actual election.
Incorrecto: Avalo a este presidente en las elecciones de ayer. Correcto: Voté a este presidente.
- The 'Personal A' Omission
- When 'avalar' is used with a person as the object, many learners forget the 'personal a'. It should be 'Avalar a alguien', not just 'Avalar alguien'.
Incorrecto: El banco no quiere avalar mi hermano. Correcto: El banco no quiere avalar a mi hermano.
Another frequent error is using 'avalar' when 'garantizar' (to guarantee) would be more appropriate for physical objects. You 'garantizas' that a product works (a warranty), but you 'avalas' a person's credit or a theory's validity. While there is some overlap, 'garantizar' is broader. If you are talking about a 2-year warranty on a toaster, use 'garantía' and 'garantizar'. If you are talking about your father backing your bank loan, use 'aval' and 'avalar'. Confusing these makes your Spanish sound less precise and can lead to misunderstandings in legal or commercial settings.
Incorrecto: La tienda avala el televisor por dos años. Correcto: La tienda garantiza el televisor.
- Misusing the Passive Voice
- Learners often struggle with the 'ser avalado por' construction. Remember that the past participle 'avalado' must agree in gender and number with the subject of the sentence.
Incorrecto: Las leyes fue avalado por el pueblo. Correcto: Las leyes fueron avaladas por el pueblo.
Lastly, some students try to use 'avalar' as an intransitive verb (without an object). You cannot just say 'Yo avalo'. You must 'avalar' something or someone. This is a common habit from English where we might say 'I endorse' as a stand-alone statement. In Spanish, the object is necessary to complete the thought. By avoiding these pitfalls, you will use 'avalar' with the confidence of a native speaker.
Spanish is a language rich in synonyms, and avalar has several close relatives that you should know to vary your vocabulary. Depending on the context—whether it's legal, casual, or academic—you might choose a different word to express the idea of backing or supporting. The most direct synonym is garantizar, but as we discussed, it is more general. Another very common alternative is respaldar, which is often used in political and professional contexts to mean 'to back up' or 'to support an idea'.
- Avalar vs. Respaldar
- 'Avalar' implies a formal, often legal guarantee. 'Respaldar' is more about general support or backing. You 'respaldas' a colleague's proposal, but you 'avalas' their loan.
El sindicato respalda la huelga, pero no puede avalar los daños causados.
- Avalar vs. Secundar
- 'Secundar' means to second a motion or to follow someone's lead. It is less about 'guaranteeing' and more about 'joining in'.
Varios diputados decidieron secundar la propuesta del ministro.
In more casual settings, you might hear poner la mano en el fuego (to put one's hand in the fire). This is an idiom that means you trust someone so much that you would 'avalar' them with your own physical safety. It is the colloquial equivalent of a total endorsement. On the other hand, in a strictly financial context, you might use fianzar, which specifically refers to providing a 'fianza' (bail or deposit). While 'avalar' is more common for loans, 'fianzar' is common in rental agreements and legal bails.
Yo pongo la mano en el fuego por él; sé que es incapaz de robar.
- Avalar vs. Atestiguar
- 'Atestiguar' means to bear witness. It is about what you saw, whereas 'avalar' is about the credibility you provide based on your own status or assets.
Su éxito actual atestigua su gran esfuerzo durante estos años.
In summary, while 'avalar' is a powerful and specific word, knowing its alternatives like 'respaldar', 'garantizar', and 'fianzar' will make you a more flexible speaker. Each word carries a slightly different 'flavor' of support, ranging from the legal obligation of an 'aval' to the moral support of a 'respaldo'. Choosing the right one shows a deep understanding of Spanish social and professional nuances.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'aval' literally comes from 'à val' (downwards/at the bottom), which is why we still sign at the bottom of contracts today!
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' with teeth on the lip. It should be softer.
- Stressing the first or second syllable instead of the last.
- Not tapping the 'r' clearly at the end.
Difficulty Rating
Common in newspapers and contracts, but easy to recognize.
Requires knowledge of the personal 'a' and formal contexts.
Useful for interviews, but requires confidence in conjugation.
Clear pronunciation, usually easy to hear in news.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Personal 'a'
Avalo a mi hermano.
Passive Voice with Ser
La propuesta fue avalada.
Subjunctive for needs
Es necesario que alguien avale el contrato.
Regular -ar conjugation
Yo avalo, tú avalas, él avala.
Direct Object Pronouns
Él me avala (He guarantees me).
Examples by Level
Mi madre me avala para comprar la bicicleta.
My mother is backing me to buy the bicycle.
Present tense, regular -ar verb.
¿Quién te avala?
Who is guaranteeing you?
Interrogative sentence.
Yo avalo a mi amigo.
I back my friend.
Use of personal 'a' before 'mi amigo'.
Ellos avalan el plan.
They endorse the plan.
Third person plural.
Ella avaló mi historia.
She backed up my story.
Preterite tense.
Nosotros avalamos tu idea.
We support your idea.
First person plural.
El profesor avala el libro.
The teacher endorses the book.
Subject-verb agreement.
No puedo avalarte.
I cannot guarantee you.
Infinitive with direct object pronoun 'te'.
El banco necesita que alguien te avale.
The bank needs someone to guarantee you.
Present subjunctive after 'necesita que'.
Sus padres avalaron el alquiler del piso.
Their parents guaranteed the apartment rent.
Preterite tense, plural subject.
Este producto está avalado por expertos.
This product is endorsed by experts.
Passive voice with 'estar'.
Mi experiencia avala mi trabajo.
My experience backs my work.
Metaphorical use.
¿Puedes avalar mi firma?
Can you vouch for my signature?
Modal verb 'poder' + infinitive.
Nadie quiso avalar al sospechoso.
Nobody wanted to vouch for the suspect.
Negative subject 'nadie'.
La empresa avala la calidad de sus coches.
The company guarantees the quality of its cars.
Transitive use.
Mi palabra me avala.
My word is my bond.
Reflexive-style direct object 'me'.
Su trayectoria profesional avala su candidatura.
His professional career backs his candidacy.
Abstract subject 'trayectoria'.
El estudio fue avalado por la universidad.
The study was endorsed by the university.
Passive voice 'ser' + past participle.
Necesitas un aval bancario para la hipoteca.
You need a bank guarantee for the mortgage.
Noun form 'aval'.
Los resultados avalan el cambio de estrategia.
The results back the change in strategy.
Plural subject 'resultados'.
No me gusta avalar a gente que no conozco.
I don't like to guarantee people I don't know.
Infinitive after 'gustar'.
La ley avala el derecho a la huelga.
The law guarantees the right to strike.
Legal context.
El éxito de la película avala al director.
The film's success backs the director.
Cause and effect.
Si no pagas, el que te avala tendrá problemas.
If you don't pay, the one who guarantees you will have problems.
Relative clause 'el que te avala'.
La teoría está avalada por evidencias empíricas.
The theory is backed by empirical evidence.
Academic register.
El gobierno se niega a avalar la nueva deuda.
The government refuses to guarantee the new debt.
Reflexive verb 'negarse' + infinitive.
Su comportamiento pasado no lo avala precisamente.
His past behavior doesn't exactly vouch for him.
Adverbial placement 'precisamente'.
Es difícil encontrar a alguien que quiera avalar un préstamo tan grande.
It is difficult to find someone who wants to guarantee such a large loan.
Subjunctive in relative clause.
La firma del contrato fue avalada por un notario.
The signing of the contract was witnessed/guaranteed by a notary.
Legal terminology.
Los datos de ventas avalan nuestra decisión de expandirnos.
The sales data back our decision to expand.
Business context.
Un grupo de intelectuales avaló el manifiesto.
A group of intellectuals endorsed the manifesto.
Collective subject.
La calidad del vino está avalada por su denominación de origen.
The quality of the wine is guaranteed by its designation of origin.
Cultural/Commercial context.
La solvencia de la empresa está avalada por sus activos internacionales.
The company's solvency is backed by its international assets.
Financial terminology 'solvencia'.
El prestigio de la institución avala la veracidad de la noticia.
The institution's prestige vouches for the truthfulness of the news.
High-level vocabulary 'veracidad'.
Resulta arriesgado avalar una propuesta sin conocer los detalles técnicos.
It is risky to endorse a proposal without knowing the technical details.
Impersonal 'resulta' + adjective.
La reforma educativa no parece estar avalada por el consenso docente.
The educational reform does not seem to be backed by teacher consensus.
Negative construction with 'parecer'.
Sus años de servicio en la diplomacia lo avalan para el cargo de embajador.
His years of service in diplomacy vouch for him for the post of ambassador.
Professional 'cargo'.
El tribunal se basó en pruebas avaladas por peritos expertos.
The court relied on evidence validated by expert witnesses.
Legal term 'peritos'.
No podemos avalar conductas que atenten contra la ética profesional.
We cannot endorse behaviors that threaten professional ethics.
Subjunctive 'atenten' in relative clause.
La solidez del argumento queda avalada por la bibliografía citada.
The strength of the argument is backed by the cited bibliography.
Academic 'solidez'.
La legitimidad del proceso electoral fue avalada por observadores internacionales.
The legitimacy of the electoral process was endorsed by international observers.
Political/Legal register.
El pensamiento de este filósofo está avalado por una larga tradición hermenéutica.
This philosopher's thought is backed by a long hermeneutic tradition.
Philosophical terminology.
La cuantía del aval exigido por el banco resultó ser desproporcionada.
The amount of the guarantee required by the bank turned out to be disproportionate.
Noun 'aval' with 'cuantía'.
Nada avala la suposición de que los tipos de interés bajarán el próximo trimestre.
Nothing supports the assumption that interest rates will drop next quarter.
Negative subject 'nada'.
Su impecable hoja de servicios avala su ascenso a la dirección general.
His impeccable service record backs his promotion to general management.
Idiom 'hoja de servicios'.
El compromiso del autor con la verdad avala cada palabra de su cruda biografía.
The author's commitment to the truth vouches for every word of his raw biography.
Literary register.
La estabilidad macroeconómica del país está avalada por el Fondo Monetario Internacional.
The country's macroeconomic stability is backed by the International Monetary Fund.
Economic terminology.
Es una falacia pretender que el número de seguidores avala la calidad de un artista.
It is a fallacy to claim that the number of followers vouches for an artist's quality.
Logical term 'falacia'.
Common Collocations
Common Phrases
— I have enough experience to prove I am capable.
No dudes de mí; mi experiencia me avala para este puesto.
— A formal document from a bank guaranteeing a payment.
El propietario del piso exige un aval bancario de seis meses.
— A specific legal guarantee where the guarantor is just as responsible as the debtor.
Firmaron un aval solidario para la compra del local.
— To use physical property or assets as a guarantee.
Tuvo que avalar el crédito con sus bienes inmuebles.
— To give formal support to a plan or idea.
El comité decidió avalar la propuesta de reforma.
— To confirm that something is true.
Varios testigos pueden avalar la veracidad de lo ocurrido.
— To support someone based on their past history.
Sus premios avalan su trayectoria como escritor.
— To provide backing (financial or moral) for a project.
La UNESCO avala este proyecto de conservación.
— To witness and guarantee the validity of a signature.
Es necesario avalar la firma ante un juez.
— To vouch for someone's professional skills.
Sus antiguos jefes avalan su profesionalidad.
Often Confused With
Valorar means to value or appreciate; avalar means to guarantee or endorse.
Ablandar means to soften; it sounds slightly similar but is unrelated.
Alabar means to praise; avalar is a formal endorsement, not just praise.
Idioms & Expressions
— To trust someone completely, acting as a total personal guarantee.
Pongo la mano en el fuego por ella; nunca mentiría.
Informal— To stand up for someone or take responsibility for them.
Mi hermano siempre da la cara por mí si hay problemas.
Neutral— To have one's reputation or assets at risk due to a guarantee.
Si el negocio falla, está en juego el aval de mis padres.
Financial— To guarantee something with extreme personal sacrifice (metaphorical).
Los soldados avalaron la libertad con su sangre.
Literary— To be a symbol or source of reliability.
Su apellido es un aval de confianza en este pueblo.
Neutral— To be completely without support or guarantees.
Se lanzó a la aventura sin aval ni respaldo de nadie.
Neutral— To prove that what one says is true through actions.
Sus hechos avalan su palabra.
Formal— To be supported by reality or past events.
Nuestra teoría tiene el aval de los hechos.
Academic— To sign the back of a check to guarantee it (endorse).
Tuvo que avalar el cheque para poder cobrarlo.
Financial— To act as a guarantee or proof for something.
Este documento sirve de aval para tu reclamación.
FormalEasily Confused
Both involve a guarantee.
Garantizar is broader and applies to products/results. Avalar is more about people, loans, and formal validation.
Garantizo que funcionará vs Avalo su préstamo.
Both mean 'to back'.
Respaldar is often moral or political support. Avalar is more likely to involve a legal or financial commitment.
Respaldo tu idea vs Avalo tu crédito.
Both mean 'to support'.
Apoyar is general and often emotional. Avalar is formal and evidence-based.
Te apoyo en tu tristeza vs Avalo tu capacidad profesional.
Both are financial terms.
Fianzar specifically relates to 'fianza' (bail/deposit). Avalar relates to an 'aval' (guarantor for a loan).
Fianzar la libertad vs Avalar la hipoteca.
Both involve proof.
Acreditar is about proving identity or credentials. Avalar is about backing someone's obligation or claim.
Acreditar identidad vs Avalar una teoría.
Sentence Patterns
[Persona] avala a [Persona].
Juan avala a María.
[Cosa] avala [Cosa].
Mi trabajo avala mi esfuerzo.
Estar avalado por [Entidad].
El curso está avalado por la escuela.
Avalar la veracidad de [Hecho].
Los testigos avalan la veracidad del robo.
Resulta [Adjetivo] avalar [Sustantivo].
Resulta difícil avalar esta teoría.
Nada avala la suposición de que [Oración].
Nada avala la suposición de que el mercado caerá.
Avalar con [Bienes/Nómina].
Avaló el préstamo con su casa.
Sin nada que lo avale.
Hizo una afirmación sin nada que lo avale.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in professional, financial, and academic domains.
-
Using 'avalar' for a 2-year product warranty.
→
La tienda garantiza el televisor.
Avalar is for loans and prestige; garantizar is for product performance.
-
Avalo mi amigo.
→
Avalo a mi amigo.
Missing the personal 'a' for a human direct object.
-
Avalo que seas feliz.
→
Espero que seas feliz.
Avalar is not for emotional wishes, but for formal guarantees.
-
La ley fue avalado.
→
La ley fue avalada.
The past participle must agree in gender with the feminine subject 'ley'.
-
Avalo a este político (meaning 'I voted for him').
→
Voté a este político.
Avalar is an endorsement; votar is the act of casting a ballot.
Tips
Remember the Personal 'A'
When you avalar a person, always use 'a'. Example: 'Avalo a mi hija'. Without the 'a', it sounds incomplete.
Professional Use
Use 'avalar' in your CV. Instead of 'Tuve éxito', write 'Mis resultados avalan mi capacidad de gestión'.
Rental Markets
In Spain, if you are a foreigner, banks or landlords will almost always ask for an 'aval'. Prepare for this technicality.
Authority
If you want to sound more authoritative in a debate, use 'avalar'. It sounds much stronger than 'creer' or 'decir'.
Passive Voice
In formal reports, use 'está avalado por'. It adds a layer of objectivity to your writing.
Soft 'V'
Don't bite your lip for the 'v' in avalar. Keep your lips close but not touching, like a very soft 'b'.
The 'Value' Connection
Connect 'avalar' with 'valor' (value). You are putting your 'value' behind someone else.
Context Clues
If you hear 'aval' in a bank, it's about money. If you hear it in a lab, it's about evidence.
Risk Warning
Never 'avalar' someone unless you are prepared to pay their debt. It's a legal bond, not just a favor.
Source Citations
When writing a thesis, say 'Los autores avalan esta postura' to show you've done your research.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'A-VAL-ar' as 'A VALidator'. You are making something valid with your support.
Visual Association
Imagine a giant rubber stamp hitting a document, but the stamp is shaped like a shield (protection/guarantee).
Word Web
Challenge
Try to use 'avalar' in a sentence about your own professional skills during your next Spanish conversation.
Word Origin
From the French word 'aval' (at the bottom), referring to the signature placed at the bottom of a document to guarantee it.
Original meaning: To sign at the bottom of a bill of exchange.
Romance (Spanish/French origin).Cultural Context
None, but be aware that asking someone to 'avalar' you is a very big favor involving financial risk.
English speakers often just say 'to co-sign' or 'to guarantee', but 'avalar' sounds more formal and versatile.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the bank
- ¿Quién va a avalar el préstamo?
- Necesito un avalista.
- El aval bancario es obligatorio.
- No tengo bienes para avalar.
Job Interview
- Mi experiencia me avala.
- Mis referencias pueden avalar mi trabajo.
- Mi formación avala mis conocimientos.
- Mis éxitos pasados avalan mi capacidad.
Scientific Research
- Los datos avalan la teoría.
- El estudio está avalado por expertos.
- No hay pruebas que avalen esa hipótesis.
- La comunidad científica avala el hallazgo.
Renting a House
- El casero pide un aval.
- Mis padres me avalarán.
- ¿Acepta un aval personal?
- El contrato debe estar avalado.
Political Debate
- El pueblo avala esta reforma.
- Ningún partido quiere avalar la ley.
- La constitución avala este derecho.
- Los votos avalan su liderazgo.
Conversation Starters
"¿Alguna vez has tenido que avalar a un amigo para algo importante?"
"¿Crees que es justo que los bancos pidan un aval para todo?"
"¿Qué crees que avala más a una persona: sus estudios o su experiencia?"
"¿Te sentirías cómodo avalando a un familiar en un negocio arriesgado?"
"¿Qué logros de tu pasado avalan tu éxito actual?"
Journal Prompts
Escribe sobre una situación en la que alguien te avaló y cómo te sentiste.
Describe las cualidades que te avalan como una persona de confianza.
¿Qué opinas del sistema de avales bancarios en tu país?
Imagina que eres un experto: ¿qué teorías científicas avalarías hoy en día?
Reflexiona sobre la frase 'Mi palabra me avala' y qué significa para ti.
Frequently Asked Questions
10 questionsUn avalista es la persona que se compromete a pagar una deuda si el deudor principal no lo hace. Es la persona que realiza la acción de 'avalar'. Por ejemplo, si pides un préstamo, tu padre puede ser tu avalista.
Se usa 'avalar' cuando el apoyo es formal, legal o basado en pruebas. 'Apoyar' es más común para sentimientos, amigos o ideas generales sin una garantía formal detrás.
Sí, es un verbo regular de la primera conjugación (-ar). Sigue el modelo de 'amar' o 'hablar' en todos sus tiempos y personas.
Sí, en este contexto significa que hay pruebas o expertos que confirman que la teoría es correcta. Es un uso muy común en el lenguaje académico.
Significa que tus años de trabajo o tus éxitos pasados son la prueba de que eres capaz de hacer algo bien. Es una forma elegante de decir que tienes buenas credenciales.
Es un contrato por el cual el banco garantiza que una persona cumplirá con sus obligaciones económicas. Si no lo hace, el banco paga.
Sí, es una palabra estándar en todo el mundo hispano, aunque en algunos países se usa más en contextos financieros y en otros en contextos políticos.
Avalar es garantizar una obligación. Endosar es transferir un documento (como un cheque) a otra persona firmando por detrás.
Sí, las personas jurídicas (empresas) también pueden actuar como avalistas en contratos comerciales o préstamos.
Legalmente, tú te conviertes en el responsable de la deuda. El acreedor puede exigirte el pago total a ti. Por eso es un compromiso muy serio.
Test Yourself 180 questions
Escribe una frase usando 'avalar' en el contexto de una entrevista de trabajo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'avalar' sobre un préstamo bancario.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica en una frase qué es un avalista.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'avalar' en voz pasiva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'avalar' en una frase sobre una teoría científica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea una frase corta donde el sujeto sea 'Mi palabra'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'avalar' en el presente de subjuntivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'avalar' para hablar de un alquiler de piso.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre el prestigio de una universidad usando 'avalar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea una frase usando el antónimo 'desautorizar' y luego 'avalar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe una situación de riesgo usando 'avalar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'avalar' en el futuro simple.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'avalar' para hablar de un derecho legal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre una firma ante notario.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'avalar' en una frase sobre la calidad de un producto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'avalar' y 'confianza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'avalar' en una frase sobre un proyecto educativo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre evidencias empíricas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea una frase usando 'avalar' en el pretérito imperfecto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre la veracidad de un testimonio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la palabra 'avalar' enfatizando la última sílaba.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga en voz alta: 'Mi experiencia me avala para este trabajo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo le pedirías a tu padre que te avalara un préstamo?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique verbalmente qué significa que un estudio esté 'avalado por expertos'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'El banco necesita un aval bancario'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué responderías si alguien te pide que lo avales y no quieres?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga con confianza: 'Mi palabra me avala'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'avalar' en una frase sobre la calidad de la comida de un restaurante.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie la frase: 'La UNESCO avala este proyecto'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo dirías que los resultados apoyan tu idea?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'No hay pruebas que avalen esa teoría'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique qué es un 'avalista solidario'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Avalamos la decisión del comité'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo dirías 'They backed the plan' en español?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Es arriesgado avalar con bienes inmuebles'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Avalado, avalada, avalados, avaladas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'El notario avaló la firma'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo dirías 'Who guarantees you?'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'La solvencia de la empresa está avalada'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Sus éxitos lo avalan'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha y escribe: 'El banco pide un aval bancario'.
Escucha y escribe: 'Mi experiencia me avala para el puesto'.
Escucha y escribe: 'La teoría está avalada por datos'.
Escucha y escribe: '¿Quién te va a avalar?'
Escucha y escribe: 'Avalaron el contrato ayer'.
Escucha y escribe: 'No podemos avalar esa conducta'.
Escucha y escribe: 'El avalista firmó los documentos'.
Escucha y escribe: 'La veracidad está avalada'.
Escucha y escribe: 'Me avalaron con la nómina'.
Escucha y escribe: 'El juez avaló el registro'.
Escucha y escribe: 'Necesitas un aval sólido'.
Escucha y escribe: 'Nadie avala sus palabras'.
Escucha y escribe: 'El éxito avala la gestión'.
Escucha y escribe: 'Avalamos la propuesta'.
Escucha y escribe: 'Su trayectoria lo avala'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'avalar' is more than just 'support'; it is about providing a formal guarantee or validation. Whether you are at a bank or in a job interview, use it to link credibility to a specific claim or person. Example: 'Su éxito pasado avala su capacidad actual'.
- The verb 'avalar' means to guarantee a loan or formally endorse a person or idea based on credibility and evidence.
- It is a regular -ar verb, frequently used in banking, professional contexts, and news reporting to show institutional support.
- Key synonyms include 'garantizar' and 'respaldar', but 'avalar' specifically implies a formal or legal level of commitment.
- Commonly heard in phrases like 'mi experiencia me avala' or when discussing 'avales bancarios' for renting or buying property.
Remember the Personal 'A'
When you avalar a person, always use 'a'. Example: 'Avalo a mi hija'. Without the 'a', it sounds incomplete.
Professional Use
Use 'avalar' in your CV. Instead of 'Tuve éxito', write 'Mis resultados avalan mi capacidad de gestión'.
Rental Markets
In Spain, if you are a foreigner, banks or landlords will almost always ask for an 'aval'. Prepare for this technicality.
Authority
If you want to sound more authoritative in a debate, use 'avalar'. It sounds much stronger than 'creer' or 'decir'.
Related Content
More business words
a cambio
B1As a return or substitute; in exchange, in return.
a cambio de
B1In exchange for.
a cargo de
B1In charge of; responsible for.
a diario
B1Every day; daily.
a excepción de
B1With the exception of; except for.
a fin de que
B1In order that; so that.
a fondo
B1Thoroughly or in depth.
a la vez
B1At the same time; simultaneously.
a medida que
B1At the same rate or in the same way as.
a medio plazo
B1In the medium term, over a moderate period of time.