costurera
costurera in 30 Sekunden
- A costurera is a female professional who sews and repairs clothing, often working in a local shop or factory.
- The word is feminine; use 'la costurera'. For a male, use 'el sastre' or 'el costurero'.
- It is a common A2-level word essential for discussing jobs, clothes, and daily errands in Spanish.
- Culturally, it represents skilled manual labor and is a highly respected role in traditional Spanish-speaking communities.
The Spanish word costurera refers to a woman who earns her living by sewing, making garments, or performing alterations. Historically and culturally, the costurera has been a foundational figure in Spanish-speaking societies, representing both a domestic necessity and a skilled professional craft. Unlike a fashion designer (diseñador) who conceptualizes clothing, or a tailor (sastre) who traditionally focuses on men's suits, a costurera is the artisan of the needle and thread, often working from a home studio or a small neighborhood shop. This term is deeply evocative of precision, manual labor, and the personal touch required to make a garment fit perfectly. In modern contexts, while industrial manufacturing has replaced much of the traditional role, the costurera remains essential for bespoke repairs, wedding dress adjustments, and high-end boutique work.
- Professional Scope
- A costurera handles everything from replacing a broken zipper to constructing a complete dress from a pattern. Her expertise includes knowledge of fabrics, stitching techniques, and body measurements.
Llevé mi vestido de novia a la costurera para que le ajustara la cintura.
The term is used in daily life when one needs a repair that a standard sewing machine at home cannot handle, or when a garment bought off-the-rack requires a custom fit. It is also common in the textile industry to refer to the skilled workers on the assembly line, though in that context, it might be more technical. In literature and television, such as the famous Spanish series El tiempo entre costuras, the costurera is often portrayed as a figure of resilience and quiet observation, as they spend hours working closely with clients, often hearing their stories while pinned into a half-finished garment.
- Cultural Resonance
- In many Spanish-speaking towns, 'la costurera del barrio' is a well-known figure, often an older woman who has provided services to multiple generations of the same family, maintaining a deep social connection to the community.
La costurera de mi abuela todavía usa una máquina de coser antigua.
Using the word correctly involves understanding its gendered nature. In Spanish, professions ending in '-era' are feminine. While 'costurero' exists, it often refers to a sewing box or kit rather than a male seamstress, for whom 'sastre' or 'costurero' (as a person) might be used, though 'sastre' is much more common for men. The role of the costurera is celebrated for its patience and meticulousness, qualities that are highly valued in the Spanish linguistic world when describing someone who is 'curioso' or 'detallista' with their work.
Es una costurera excelente; no se nota por dónde hizo el arreglo.
- Historical Context
- Before the rise of ready-to-wear clothing (prêt-à-porter), almost all garments were made by costureras, making them one of the most common female occupations in the 19th and early 20th centuries.
Las costureras de la fábrica se declararon en huelga por mejores condiciones.
Si quieres que el pantalón te quede bien, llévalo a una costurera.
Using costurera in a sentence requires attention to gender and number agreement, as it is a feminine noun. You will almost always see it preceded by feminine articles like 'la', 'una', 'las', or 'unas'. Because the word describes a person, it often acts as the subject of verbs related to creation, repair, or manual labor. Common verbs associated with a costurera include 'coser' (to sew), 'arreglar' (to fix/alter), 'remendar' (to mend), 'hilvanar' (to baste), and 'medir' (to measure). Understanding these pairings helps in constructing natural-sounding Spanish sentences that describe her professional activity.
- Subject Placement
- When the costurera is the one doing the action: 'La costurera terminó el trabajo a tiempo'. Here, the noun is the active agent of the sentence.
La costurera está usando un hilo de seda muy fino.
In more complex sentences, you might use 'costurera' as an indirect object or within a prepositional phrase, especially when you are the one taking something to her. For example, 'Llevé mi camisa a la costurera' (I took my shirt to the seamstress). This structure is very common in daily life. You can also use adjectives to describe her skill level, such as 'experimentada' (experienced), 'habilidosa' (skillful), or 'meticulosa' (meticulous). These adjectives must also match the feminine gender of 'costurera'.
- Adjective Agreement
- Always ensure adjectives are feminine: 'Es una costurera muy rápid**a**' (She is a very fast seamstress). Avoid using the masculine '-o' ending here.
Necesitamos contratar a varias costureras para el nuevo taller.
In the context of possession, you might say 'el taller de la costurera' (the seamstress's workshop). This highlights her workspace. When using 'costurera' in the plural, 'las costureras', it often refers to a workforce. For instance, 'Las costureras trabajan incansablemente para terminar la colección'. This emphasizes the collective effort. In academic or formal writing, you might see 'la labor de la costurera', referring to the profession as a whole or the specific work performed.
Mi tía trabajó como costurera durante cuarenta años.
- Common Verb Pairings
- 'Contratar a una costurera' (to hire), 'Ser una costurera' (to be), 'Buscar una costurera' (to look for).
¿Conoces a alguna costurera que trabaje cerca de aquí?
La costurera tomó mis medidas para el traje.
You will hear costurera in various real-world scenarios across the Spanish-speaking world. The most common is in daily errands. If you walk through a residential neighborhood in Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, you might see signs in windows that say 'Se hacen arreglos de costura' or simply 'Costurera'. In these local settings, the word is used with a sense of familiarity and trust. People will ask their neighbors, '¿Tienes el número de una buena costurera?' when they need a hem shortened or a button replaced. It is a word of the 'barrio' (neighborhood), deeply embedded in the local economy.
- The Neighborhood Context
- In a local 'mercería' (haberdashery), you'll hear customers and shopkeepers discussing specific costureras and their skills. 'La costurera de la calle Mayor es la mejor para las cortinas'.
Fui a la costurera para que me arreglara los bajos de los pantalones.
Another significant place where you will hear this word is in the fashion and theater industries. Behind the glamour of a runway show or a stage production, there are teams of costureras who bring the designs to life. In a 'taller de alta costura' (haute couture workshop), the term might be used with immense respect, referring to the 'manos de oro' (golden hands) of the women who handle delicate fabrics like lace and silk. In theater, you might hear a director shout, '¡Llamen a la costurera, se ha roto el vestido de la protagonista!' (Call the seamstress, the lead's dress has ripped!).
- The Industrial Context
- In textile manufacturing regions, like Medellín in Colombia or Galicia in Spain, the word is used in a more industrial sense to refer to the thousands of women who work in garment production.
La costurera del teatro tuvo que coser el disfraz en cinco minutos.
In literature and media, the figure of the costurera often represents the working-class struggle or romanticized domesticity. In the telenovela 'El tiempo entre costuras', the word is central to the identity of the protagonist, Sira Quiroga. You will hear it used to describe her journey from a humble apprentice to a high-society dressmaker. This has cemented the word in the modern Spanish lexicon as something both traditional and potentially heroic. Even in songs, particularly in 'copla' or 'bolero', the costurera is a recurring character, often depicted sewing away her sorrows or waiting for a lover.
En la novela, la costurera guardaba secretos entre las telas.
- Daily Phrases
- 'Tengo cita con la costurera' (I have an appointment with the seamstress), 'Es una costurera de toda la vida' (She's been a seamstress forever).
La costurera me dijo que el vestido estará listo el viernes.
¿Cuánto cobra la costurera por subir el dobladillo?
One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word costurera is confusing it with other related professions like 'modista' or 'sastre'. While they all involve clothing, their connotations differ. A 'modista' is often seen as someone who can design and create patterns, whereas a 'costurera' is more focused on the execution of the sewing itself. Calling a high-end fashion creator a 'costurera' might be seen as slightly diminishing her status, although in many contexts, they are used interchangeably. Another major error is the gender of the word. Since most professionals in this field were historically women, the word is almost exclusively used in the feminine. Using 'el costurera' is a common grammatical slip for beginners.
- Gender Confusion
- Mistake: 'El costurera'. Correct: 'La costurera'. If the person is male, use 'el costurero' or, more commonly, 'el sastre'.
No digas 'el costurera'; recuerda que es una palabra femenina.
Another mistake involves the word 'costurero'. In Spanish, 'un costurero' most commonly refers to a sewing box (the physical object containing needles, thread, and thimbles). If you say 'Busco un costurero', people might point you to a store selling sewing kits rather than a person who can fix your clothes. To refer to a male professional, it is much safer to use 'sastre' (tailor), especially if he works with suits or heavy fabrics. Furthermore, learners often confuse 'costurera' with 'tejedora' (weaver/knitter). A costurera works with pre-made fabric, while a tejedora creates the fabric itself from yarn or thread.
- Object vs. Person
- 'El costurero' = The sewing box. 'La costurera' = The female seamstress. Using the wrong gender completely changes the meaning from a person to an object.
Compré un costurero de madera, pero necesito una costurera para mi falda.
Additionally, learners sometimes use 'costurera' when they actually mean 'diseñadora' (designer). A costurera follows instructions or fixes existing items, while a diseñadora creates the vision. While many costureras are talented enough to design, the professional labels are distinct in a business context. Lastly, ensure you don't confuse 'costurera' with 'costura' (the seam or the act of sewing). You can say 'La costura está rota' (The seam is broken), but you would say 'La costurera rompió la aguja' (The seamstress broke the needle).
Confundir a una costurera con una modista es un error común de vocabulario.
- Vocabulary Distinction
- Costurera (seamstress) vs. Modista (dressmaker/fashionista) vs. Sastre (tailor) vs. Diseñadora (designer).
La costurera no diseña el traje, solo lo confecciona.
No es lo mismo la costura (the seam) que la costurera (the person).
Understanding the nuances between costurera and its synonyms helps you choose the right word for the right situation. While 'costurera' is the general and most common term, other words offer more specific meanings. For instance, modista is a slightly more elevated term. A modista is often someone who makes custom dresses for women, focusing on style and fit, and might even create the design. In high-society contexts, 'modista' is preferred over 'costurera'. On the other hand, sastre is the specific term for a tailor, usually associated with men's clothing like suits and coats, requiring a different set of technical skills involving heavy structure and padding.
- Modista vs. Costurera
- A 'modista' usually works on complete outfits from scratch, while a 'costurera' might specialize in repairs, alterations, or specific parts of the sewing process.
Mi madre es costurera, pero mi tía es modista de alta costura.
If you are talking about someone who works in a large factory setting, you might use the term operaria textil or cosedora. These terms are more technical and less personal than 'costurera'. 'Operaria' emphasizes the industrial aspect of the work. For someone who specializes specifically in mending holes or tears, you might hear remendadora. While this is less common today, it's a very specific term for a specific skill. Another interesting alternative is bordadora, which refers to someone who specializes in embroidery (bordado). While a costurera might know how to embroider, a bordadora focuses exclusively on decorative needlework.
- Sastre vs. Costurera
- A 'sastre' (tailor) is traditionally male and works on structured garments. A 'costurera' is traditionally female and works on a wider variety of lighter garments.
El sastre hizo mi traje, pero la costurera arregló mi camisa.
Finally, we have the term estilista, which in modern Spanish often refers to a stylist or someone who works in a hair salon, but can occasionally refer to someone who styles clothing. However, an 'estilista' rarely does the actual sewing; they are more about the 'look'. If you want to talk about someone who creates the actual patterns for clothes, the word is patronista. This is a highly technical role that often works alongside costureras in a workshop. Knowing these distinctions will make your Spanish much more precise and professional.
La patronista hace el molde y la costurera lo cose.
- Summary of Alternatives
- Costurera (general), Modista (skilled dressmaker), Sastre (tailor), Operaria (industrial), Patronista (pattern maker), Bordadora (embroiderer).
Buscamos una operaria con experiencia en máquinas industriales.
La costurera de mi pueblo hace maravillas con poco dinero.
How Formal Is It?
Wusstest du?
In the Middle Ages, the term was often associated with specific guilds that regulated the quality of garments in Spanish cities.
Aussprachehilfe
- Pronouncing it as 'costrera' (dropping the 'u').
- Using an English 'r' sound instead of the Spanish tap.
- Stressing the first syllable.
- Pronouncing the final 'a' as an 'er' sound.
- Making the 'u' sound like 'you' instead of 'oo'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in text due to its clear suffix.
Requires remembering the 'u' and the feminine ending.
The 'u' and the tapped 'r' require practice for English speakers.
Distinctive sound makes it easy to pick out in conversation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Gender of professions
La costurera (female) / El costurero (male, though 'sastre' is more common).
Omission of articles in professions
Ella es costurera. (No 'una' needed after 'ser').
Personal 'a'
Voy a visitar a la costurera.
Adjective agreement
La costurera es habilidosa.
Preposition 'de' for possession
La máquina de la costurera.
Beispiele nach Niveau
La costurera es muy buena.
The seamstress is very good.
Simple subject-verb-adjective structure.
Mi tía es costurera.
My aunt is a seamstress.
Occupations after 'ser' don't need an article.
La costurera tiene hilos rojos.
The seamstress has red threads.
Noun-adjective agreement (hilos rojos).
Una costurera hace ropa.
A seamstress makes clothes.
Indefinite article 'una' for feminine noun.
La costurera usa una aguja.
The seamstress uses a needle.
Present tense of 'usar'.
Busco a la costurera.
I am looking for the seamstress.
Personal 'a' used before a specific person.
Las costureras trabajan mucho.
The seamstresses work a lot.
Plural agreement.
Ella es una costurera feliz.
She is a happy seamstress.
Adjective 'feliz' is gender-neutral but follows the noun.
La costurera arregló mi falda ayer.
The seamstress fixed my skirt yesterday.
Preterite tense of 'arreglar'.
Necesito ir a la costurera hoy.
I need to go to the seamstress today.
Infinitive after 'necesito'.
La costurera del barrio es amable.
The neighborhood seamstress is kind.
Prepositional phrase 'del barrio' as a modifier.
Ella trabaja como costurera en casa.
She works as a seamstress at home.
Use of 'como' to denote a role.
La costurera mide la tela con cuidado.
The seamstress measures the fabric carefully.
Adverbial phrase 'con cuidado'.
Esa costurera hace vestidos bonitos.
That seamstress makes beautiful dresses.
Demonstrative adjective 'esa'.
La costurera me cobró diez euros.
The seamstress charged me ten euros.
Indirect object pronoun 'me'.
¿Dónde está la máquina de la costurera?
Where is the seamstress's machine?
Possessive structure using 'de'.
Si la costurera termina hoy, tendré el vestido.
If the seamstress finishes today, I will have the dress.
First conditional structure.
La costurera me recomendó este tipo de seda.
The seamstress recommended this type of silk to me.
Preterite with indirect object.
Es difícil encontrar una costurera tan detallista.
It is difficult to find such a detail-oriented seamstress.
Adjective 'detallista' (ends in -ista, same for both genders).
La costurera ha pasado toda la tarde cosiendo.
The seamstress has spent the whole afternoon sewing.
Present perfect and gerund.
Llevé las cortinas a la costurera para acortarlas.
I took the curtains to the seamstress to shorten them.
Infinitive with 'para' and object pronoun 'las'.
La costurera se pinchó el dedo con el alfiler.
The seamstress pricked her finger with the pin.
Reflexive verb 'pincharse'.
Aunque es joven, es una costurera muy experta.
Although she is young, she is a very expert seamstress.
Concessive clause with 'aunque'.
La costurera guardó el patrón en el cajón.
The seamstress kept the pattern in the drawer.
Direct object 'el patrón'.
La costurera se encargó de todos los arreglos finales.
The seamstress took care of all the final alterations.
Phrasal verb 'encargarse de'.
Muchas costureras perdieron su empleo por la industria.
Many seamstresses lost their jobs due to the industry.
Causal phrase 'por la industria'.
La costurera demostró una destreza técnica increíble.
The seamstress demonstrated incredible technical skill.
Abstract noun 'destreza'.
Espero que la costurera pueda arreglar este descosido.
I hope the seamstress can fix this rip.
Subjunctive after 'esperar que'.
La costurera trabajaba bajo una luz tenue y amarillenta.
The seamstress was working under a dim, yellowish light.
Imperfect tense for description.
La labor de la costurera a menudo es poco valorada.
The work of the seamstress is often undervalued.
Passive voice with 'ser' and participle.
Sin la ayuda de la costurera, el desfile habría sido un desastre.
Without the seamstress's help, the fashion show would have been a disaster.
Conditional perfect.
La costurera heredó el oficio de su madre y su abuela.
The seamstress inherited the trade from her mother and grandmother.
Direct object 'el oficio'.
La costurera hilvanó las piezas antes de la costura definitiva.
The seamstress basted the pieces before the final stitching.
Technical verb 'hilvanar'.
Se requiere una costurera con dominio de tejidos delicados.
A seamstress with mastery of delicate fabrics is required.
Impersonal 'se' structure.
La costurera, ensimismada, no oyó cuando entré al taller.
The seamstress, lost in thought, didn't hear when I entered the workshop.
Appositive adjective 'ensimismada'.
El prestigio de la costurera creció gracias al boca a boca.
The seamstress's prestige grew thanks to word of mouth.
Idiomatic expression 'boca a boca'.
La costurera aplicó un bies para rematar el cuello del vestido.
The seamstress applied a binding to finish the dress's neckline.
Technical vocabulary 'bies' and 'rematar'.
A pesar de su artritis, la costurera mantenía un pulso firme.
Despite her arthritis, the seamstress maintained a steady hand.
Prepositional phrase 'A pesar de'.
La costurera se especializa en la restauración de encajes antiguos.
The seamstress specializes in the restoration of antique lace.
Reflexive verb 'especializarse en'.
No hay costurera que sea capaz de replicar tal complejidad.
There is no seamstress capable of replicating such complexity.
Subjunctive in a negative existential clause.
La costurera es el eje invisible sobre el que pivota la moda.
The seamstress is the invisible axis upon which fashion pivots.
Metaphorical usage.
Su pericia como costurera raya en lo artístico y lo sublime.
Her expertise as a seamstress borders on the artistic and the sublime.
Verb 'rayar en' (to border on).
La costurera desentrañó los secretos del patrón con una sola mirada.
The seamstress unraveled the secrets of the pattern with a single glance.
Figurative verb 'desentrañar'.
Reivindicamos la figura de la costurera como pilar de la economía doméstica.
We reclaim the figure of the seamstress as a pillar of the domestic economy.
Formal verb 'reivindicar'.
La costurera, cual Penélope, deshacía de noche lo que cosía de día.
The seamstress, like Penelope, undid at night what she sewed by day.
Literary comparison using 'cual'.
El tacto de la costurera discernía la calidad del lino al instante.
The seamstress's touch discerned the quality of the linen instantly.
Sophisticated verb 'discernir'.
La costurera infundió vida a los bocetos inertes del diseñador.
The seamstress breathed life into the designer's inert sketches.
Poetic verb 'infundir'.
Se trasluce en cada puntada la impronta de una costurera magistral.
The mark of a master seamstress shines through in every stitch.
Passive reflexive 'se trasluce'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To take a garment to be fixed or altered.
Voy a llevar estos pantalones a la costurera.
— To be an excellent, top-tier seamstress.
Doña Rosa es una costurera de primera.
— Alterations made by a professional seamstress.
Hago arreglos de costurera en mi tiempo libre.
— Tools or topics related to sewing.
Su cuarto está lleno de hilos y cosas de costurera.
— A delicate and skilled touch in manual work.
Se nota la mano de costurera en este acabado.
— To visit the seamstress for a fitting or repair.
Tengo que ir a la costurera mañana por la tarde.
— To ask for a recommendation for a seamstress.
Voy a preguntar por una costurera en la tienda de telas.
— The person in charge of costumes in a theater.
La costurera del teatro está ajustando los disfraces.
— Tricks of the trade in sewing.
Me enseñó algunos secretos de costurera para las cremalleras.
Wird oft verwechselt mit
Usually refers to the sewing box, not the person.
Refers to the seam or the act of sewing, not the person.
Specifically a tailor, usually for men's suits.
Redewendungen & Ausdrücke
— Used to describe something very easy to do, similar to 'a piece of cake'.
Este examen va a ser coser y cantar.
informal— To be very anxious or worried (related to the thread used by a costurera).
Estaba con el alma en un hilo esperando los resultados.
neutral— To lose one's train of thought.
Perdón, perdí el hilo de lo que estaba diciendo.
neutral— To do something with a hidden, calculated intention.
Él nunca da puntada sin hilo; siempre quiere algo a cambio.
neutral— To start connecting or forming an idea (like basting fabric).
Apenas estoy hilvanando una idea para el proyecto.
neutral— To be in suspense or hanging by a thread.
Nos quedamos en vilo hasta el final de la película.
neutral— To have a lot to talk about or a lot of work to do on a subject.
Ese tema todavía tiene mucha tela que cortar.
informal— To fix a bad situation or make excuses.
Trató de remendar el capote después de su error.
informal— To air someone's dirty laundry/secrets.
No es el momento de sacar los trapos sucios de la familia.
informal— On the edge of (related to the edge of fabric).
Estábamos al filo de la medianoche.
neutralLeicht verwechselbar
Both sew clothes.
Modista implies design and high-end creation; costurera implies sewing and mending.
La modista diseñó el vestido; la costurera lo cosió.
Both work with thread.
A tejedora knits or weaves the fabric; a costurera sews already made fabric.
La tejedora hizo la lana; la costurera hizo el jersey.
Both use needles.
A bordadora does decorative embroidery; a costurera constructs the garment.
La bordadora puso las flores en el cuello que hizo la costurera.
Both are tailors/seamstresses.
Sastre is traditionally male and for suits; costurera is traditionally female and for general clothing.
El sastre hizo mi esmoquin.
Both are in fashion.
A diseñadora creates the concept; a costurera executes the physical sewing.
La diseñadora dibujó el traje.
Satzmuster
La costurera es [adjective].
La costurera es buena.
La costurera [verb] mi [clothing].
La costurera arregla mi camisa.
Necesito que la costurera [subjunctive verb].
Necesito que la costurera me ayude.
A pesar de ser costurera, [contrast].
A pesar de ser costurera, no le gusta coser para ella.
La labor de la costurera consiste en [gerund].
La labor de la costurera consiste en transformar telas.
Se percibe la impronta de la costurera en [detail].
Se percibe la impronta de la costurera en este delicado encaje.
Voy a la costurera para [infinitive].
Voy a la costurera para subir el bajo.
Si fuera costurera, [conditional].
Si fuera costurera, me haría mis propios vestidos.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in daily life and literature.
-
El costurera
→
La costurera
Professions ending in -era are feminine when referring to women. 'Costurera' is almost always feminine.
-
La costura hizo mi vestido.
→
La costurera hizo mi vestido.
'Costura' is the seam or the activity; 'costurera' is the person who does it.
-
Busco un costurero para mi camisa.
→
Busco una costurera para mi camisa.
If you ask for 'un costurero', people will think you want to buy a sewing box.
-
La costrera es rápida.
→
La costurera es rápida.
Learners often drop the 'u', making the word unrecognizable.
-
Ella es una costurera de zapatos.
→
Ella es una zapatera.
'Costurera' is specifically for clothes; someone who works with shoes is a 'zapatera'.
Tipps
Learn Related Verbs
Don't just learn 'costurera'; learn 'coser' (to sew), 'remendar' (to mend), and 'entallar' (to fit). This makes your vocabulary much more useful.
Watch 'El tiempo entre costuras'
This TV series is excellent for hearing the word in context and seeing the historical importance of the profession in Spain.
Watch the Gender
Remember that 'la costurera' is the person, but 'el costurero' is usually the box. This is a very common trap for students.
The 'U' is Key
Practice saying /koos-TOO-reh-rah/. If you skip the 'u', people might not understand you immediately.
Look for Signs
In Spanish cities, look for signs that say 'Arreglos'. The person inside is the costurera you're looking for.
Modista vs Costurera
If you are in a high-end shop, use 'modista' to be more polite and acknowledge their expertise.
Use 'Sastre' for Men
If you need a suit fixed by a man, always ask for a 'sastre' rather than a 'costurero'.
Association
Associate 'costurera' with 'cost'—because a good seamstress saves you the cost of buying new clothes!
Spelling
Remember it has two 'r's, but they are in different syllables: cos-tu-re-ra. Only single 'r' sounds.
Context
If you hear 'hilo' or 'aguja', the word 'costurera' is likely to follow soon.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'COST'ly 'UR'gent 'ERA' (Cost-ur-era). A seamstress fixes your costly clothes in an urgent era of fashion.
Visuelle Assoziation
Imagine a woman sitting at a vintage Singer sewing machine with a mountain of colorful fabrics around her.
Word Web
Herausforderung
Try to find three items in your closet that were likely made by a costurera and describe them in Spanish.
Wortherkunft
Derived from the Spanish noun 'costura' (seam), which comes from the Latin 'consuere'.
Ursprüngliche Bedeutung: A person who sews or joins pieces of fabric together.
Romance (Latin root).Kultureller Kontext
Be careful not to use it dismissively; it is a skilled trade. In some modern contexts, 'confeccionista' or 'diseñadora' might be preferred depending on the person's actual role.
The English equivalent 'seamstress' is somewhat old-fashioned, whereas 'costurera' is still very active and common in Spanish.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Clothing repair
- ¿Puede arreglar esto?
- ¿Cuánto cuesta el arreglo?
- Se me ha roto el botón.
- Necesito subir el bajo.
Wedding preparation
- Ajustar el vestido.
- El velo de encaje.
- Tomar las medidas.
- La prueba final.
Job interview
- Tengo experiencia en costura.
- Manejo máquinas industriales.
- Sé leer patrones.
- Trabajé en un taller.
Neighborhood talk
- La costurera de la esquina.
- Es muy barata.
- Trabaja muy bien.
- Tarda una semana.
History class
- El trabajo femenino.
- La industria textil.
- Los gremios antiguos.
- La máquina de coser.
Gesprächseinstiege
"¿Conoces a alguna costurera buena por aquí?"
"¿Alguna vez has llevado ropa a una costurera para que la arreglen?"
"Mi abuela era costurera, ¿había alguien en tu familia que cosiera?"
"¿Crees que el oficio de costurera va a desaparecer con la ropa barata?"
"¿Qué es lo más difícil que una costurera tiene que hacer, en tu opinión?"
Tagebuch-Impulse
Describe una visita a una costurera. ¿Cómo era su taller? ¿Qué olores y sonidos había?
Escribe sobre una prenda de ropa que sea muy importante para ti y que una costurera haya arreglado.
Imagina que eres una costurera en el Madrid de los años 20. ¿Cómo es tu día a día?
¿Por qué crees que es importante valorar el trabajo manual de las costureras hoy en día?
Si pudieras aprender una habilidad de una costurera, ¿cuál sería y por qué?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenGeneralmente, una modista tiene un nivel de especialización mayor, pudiendo diseñar y crear patrones desde cero, mientras que una costurera se enfoca más en la ejecución técnica de la costura y los arreglos. Sin embargo, en el habla cotidiana, a veces se usan como sinónimos.
No, es gramaticalmente incorrecto. La palabra es femenina. Para un hombre, se usa 'el costurero' o, más frecuentemente, 'el sastre'.
Aunque puede referirse a un hombre que cose, lo más común es que 'un costurero' sea una caja o mueble donde se guardan los útiles de coser (agujas, hilos, etc.).
Se dice 'costurera' o 'modista'. Ambas son muy comunes.
Una costurera usa principalmente una máquina de coser, agujas, hilos, tijeras de tela, cinta métrica, alfileres y un dedal.
No, en absoluto. Es un nombre de profesión digno y respetado. Sin embargo, en la industria de la moda, algunas personas prefieren 'confeccionista' o 'técnica en costura' por sonar más moderno.
Puede trabajar en su propia casa, en un taller pequeño, en una tienda de arreglos o en una gran fábrica textil.
Puedes decir: 'Hola, ¿podría subirle el bajo a estos pantalones?' o 'Necesito que me arregle la cintura de esta prenda'.
Es una expresión coloquial que significa que algo es muy fácil de hacer.
Viene de 'costura', que a su vez proviene del latín 'consuere', que significa 'coser' o 'unir con hilo'.
Teste dich selbst 200 Fragen
Escribe una frase sobre una costurera amable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué herramientas necesita una costurera?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un pequeño diálogo pidiendo un arreglo a una costurera.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe el taller de una costurera.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué es importante el oficio de costurera?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'costurera' y 'vestido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cuál es la diferencia entre costurera y modista?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre las costureras de una fábrica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa la palabra 'costurera' en una frase en pasado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Imagina que eres costurera. ¿Qué te gusta de tu trabajo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con el plural 'costureras'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'costurera' en una frase negativa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué le dirías a una costurera si el arreglo está mal?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre una costurera famosa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'costurera' y 'máquina de coser' en la misma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cómo ha cambiado el trabajo de costurera con el tiempo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase de admiración hacia una costurera.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa la palabra 'costurera' en una pregunta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre una costurera que hereda el oficio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'costurera' en un contexto de teatro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: costurera
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Mi madre es costurera'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Necesito una costurera urgente'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué hace una costurera? (Responde en voz alta)
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La costurera arregló mi vestido'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia el plural: costureras
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Busco el taller de la costurera'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La costurera tiene hilos de colores'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Coser y cantar es muy fácil'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La costurera es muy rápida'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica qué es un dedal (en voz alta).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: '¿Cuánto cobra la costurera?'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La costurera usa la máquina de coser'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Ella trabaja como costurera'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Las costureras son muy importantes'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Llevé mi camisa a la costurera'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: modista y costurera
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La costurera tomó mis medidas'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es una costurera de confianza'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La costurera terminó el trabajo'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha y escribe: 'La costurera está cansada'.
Escucha y escribe: 'Una costurera cose hilos'.
Escucha y escribe: 'Busco a la costurera del barrio'.
Escucha y escribe: 'La costurera arregla mi ropa'.
Escucha y escribe: '¿Dónde está la costurera?'.
Escucha y escribe: 'La costurera usa tijeras grandes'.
Escucha y escribe: 'Mi tía es una costurera excelente'.
Escucha y escribe: 'Las costureras trabajan en el taller'.
Escucha y escribe: 'La costurera cambió el botón'.
Escucha y escribe: 'Es difícil ser costurera'.
Escucha y escribe: 'La costurera me dio el vestido'.
Escucha y escribe: 'La costurera tiene mucha tela'.
Escucha y escribe: 'Llamé a la costurera ayer'.
Escucha y escribe: 'La costurera es muy paciente'.
Escucha y escribe: 'La costurera vive cerca'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'costurera' is a feminine noun for a seamstress. It is vital for navigating daily life in Spanish-speaking countries, especially when you need clothing alterations. Example: 'La costurera arregló mi vestido' (The seamstress fixed my dress).
- A costurera is a female professional who sews and repairs clothing, often working in a local shop or factory.
- The word is feminine; use 'la costurera'. For a male, use 'el sastre' or 'el costurero'.
- It is a common A2-level word essential for discussing jobs, clothes, and daily errands in Spanish.
- Culturally, it represents skilled manual labor and is a highly respected role in traditional Spanish-speaking communities.
Learn Related Verbs
Don't just learn 'costurera'; learn 'coser' (to sew), 'remendar' (to mend), and 'entallar' (to fit). This makes your vocabulary much more useful.
Watch 'El tiempo entre costuras'
This TV series is excellent for hearing the word in context and seeing the historical importance of the profession in Spain.
Watch the Gender
Remember that 'la costurera' is the person, but 'el costurero' is usually the box. This is a very common trap for students.
The 'U' is Key
Practice saying /koos-TOO-reh-rah/. If you skip the 'u', people might not understand you immediately.
Verwandte Inhalte
Mehr fashion Wörter
a la moda
A2Sie ist immer modisch gekleidet.
abrochar
A2Etwas mit Knöpfen oder einer Schnalle schließen. 'Bitte schnallen Sie sich im Auto immer an.'
accesorio
A2Ein Accessoire ist ein Gegenstand, der ein Outfit oder ein Gerät ergänzt.
adornar
A2Etwas mit Schmuck oder Dekoration verschönern.
adorno
A2Ein Gegenstand, der zur Dekoration verwendet wird. 'Der Weihnachtsbaumschmuck ist sehr bunt.'
ajustadamente
A2In einer eng anliegenden oder präzisen Weise. 'Die Kleidung sitzt ajustadamente.' (Die Kleidung sitzt eng anliegend.)
ajustado
A2Enganliegend (Kleidung); knapp oder festgesetzt (Budget/Zeit). "Diese Hose ist sehr ajustado." "Wir haben einen sehr ajustado Zeitplan."
alfiler
A2Eine Stecknadel. Sie wird verwendet, um Stoffe vor dem Nähen zu fixieren.
americana
A2Eine 'americana' ist ein Sakko oder Blazer, das nicht als Teil eines Anzugs getragen wird.
aretes
A2'Aretes' sind Ohrringe, die als Schmuck getragen werden. In Lateinamerika ist dies das gebräuchlichste Wort für dieses Accessoire.