grasa
grasa in 30 Sekunden
- Grasa means fat or grease and is a feminine noun in Spanish.
- It is used for food, health, cleaning, and mechanical lubrication.
- In some regions, it is used as slang for something tacky.
- Common collocations include 'grasa corporal' and 'mancha de grasa'.
The Spanish word grasa is a fundamental noun that primarily refers to fat or grease. In a biological context, it describes the oily substances found in animal tissues and plants, which serve as energy reserves and structural components. However, its utility in the Spanish language extends far beyond biology. When you step into a kitchen, grasa is the substance you trim off a steak or the residue left in a pan after frying bacon. In an industrial or mechanical setting, it refers to the heavy lubricants used to keep gears turning smoothly and engines running without friction. Understanding grasa requires recognizing its dual nature as both a necessary nutrient and a messy byproduct of mechanical work.
- Biological Context
- In medicine and nutrition, 'grasa' refers to lipids. You will hear doctors discuss 'grasa corporal' (body fat) or 'grasas saturadas' (saturated fats) when advising on health. It is an essential part of the human diet but often discussed in the context of moderation.
El médico me recomendó reducir el consumo de grasa animal para mejorar mi salud cardiovascular.
Beyond the physical substance, grasa carries significant cultural weight. In many Spanish-speaking countries, particularly in the Southern Cone like Argentina and Uruguay, the word has evolved into a potent slang term. When used as an adjective (though derived from the noun), calling someone or something 'grasa' implies they are tacky, low-class, or lacking in refinement. This is a crucial distinction for intermediate learners: in a restaurant, 'grasa' is just an ingredient, but in a social critique, it is a sharp insult. This linguistic flexibility makes it a word that appears in scientific journals, cookbooks, and street-level gossip alike.
- Mechanical Context
- In a garage, 'grasa' is the thick lubricant applied to chains, bearings, and joints. A mechanic might say they need more 'grasa' to stop a door from squeaking or to protect a part from rust.
Tengo las manos manchadas de grasa porque estuve arreglando la cadena de la bicicleta.
In the culinary arts, grasa is the vehicle for flavor. Spanish cuisine, famous for its 'jamón ibérico', celebrates the 'grasa infiltrada' (marbled fat) that gives the ham its distinct texture and taste. Here, the word is not negative; it is a marker of quality. When frying, the type of grasa used—be it 'manteca' (lard) or 'aceite' (oil)—is a common topic of debate among traditional cooks. Therefore, when you use this word, consider your environment. Are you in a lab, a kitchen, a workshop, or a social gathering? The connotation shifts from vital nutrient to industrial necessity to social judgment depending entirely on the setting.
Esa camisa tiene una mancha de grasa que parece imposible de quitar.
- Dermatological Context
- When talking about skin or hair care, 'grasa' refers to sebum. People with 'piel grasa' (oily skin) often look for specific products to control shine and prevent acne.
Uso un champú especial porque mi cabello tiende a acumular mucha grasa.
Using grasa correctly requires an understanding of its role as an uncountable noun in most contexts, though it can be pluralized when referring to different types of fats. In its most basic form, it functions as the object of a sentence describing physical states. For example, 'La grasa flota en el agua' (Fat floats on water). Notice how the definite article 'la' is essential here to define the substance in a general sense. When you are describing the composition of something, you often use the preposition 'de', as in 'mancha de grasa' (grease stain) or 'exceso de grasa' (excess fat).
- Describing Food
- When talking about nutrition, you will often use 'grasa' with adjectives like 'saturada', 'insaturada', or 'trans'. Example: 'Evita las grasas trans para mantener el corazón sano'.
Este corte de carne tiene la cantidad justa de grasa para que sea sabroso.
In mechanical or household contexts, the verb 'quitar' (to remove) is frequently paired with grasa. You might say, 'Necesito un producto para quitar la grasa de la campana de la cocina'. Here, 'grasa' refers to the sticky residue from cooking. Similarly, in a workshop, a mechanic might say, 'Límpiate la grasa de las manos antes de tocar los asientos'. The word acts as a concrete noun representing a physical mess that needs cleaning. It is important to note that while English might use 'grease' for machines and 'fat' for food, Spanish uses 'grasa' for both, making it a versatile but occasionally confusing word for English speakers.
- Metaphorical Use
- Sometimes 'grasa' is used to describe something thick or heavy. In some dialects, 'un caldo con mucha grasa' might imply a rich, heavy soup, which can be a compliment or a complaint depending on the tone.
El jabón para platos es muy eficaz eliminando la grasa más difícil.
Another common construction involves the adjective 'grasiento' or 'grasoso'. While 'grasa' is the noun, these adjectives describe things that are covered in or contain fat. 'Tus manos están grasosas' (Your hands are greasy). In a medical context, 'hígado graso' (fatty liver) is a common diagnosis. This illustrates how the noun transforms into a descriptive condition. When writing, remember that 'grasa' is feminine, so any accompanying adjectives must agree: 'grasa acumulada', 'grasa vegetal', 'mucha grasa'. Avoiding the common mistake of using the masculine 'el grasa' will immediately elevate your Spanish proficiency to a more natural level.
La grasa de ballena se usaba antiguamente para fabricar velas y jabones.
- Scientific Precision
- In chemistry, 'grasa' is often replaced by 'lípidos', but in general science education, 'grasa' remains the standard term for describing the energy storage in organisms.
Los osos acumulan una capa gruesa de grasa antes de comenzar la hibernación.
The word grasa resonates through various spheres of daily life in the Spanish-speaking world. If you are watching a cooking show like 'MasterChef España' or 'Bake Off Argentina', you will hear it constantly. Chefs discuss the 'punto de grasa' in a sauce or the necessity of removing the 'exceso de grasa' from a duck breast. In these contexts, the word is technical and neutral. However, if you move from the kitchen to the living room during a commercial break, you will likely see advertisements for dish soaps (lavavajillas) promising to 'arrancar la grasa' (tear away the grease) from your plates. Here, 'grasa' is the enemy, a symbol of household chores and stubborn dirt.
- In the Gym
- Personal trainers and fitness enthusiasts frequently use the term 'quemar grasa' (to burn fat). You will hear people saying 'quiero perder grasa abdominal' or discussing 'suplementos quemagrasas'.
Hacer ejercicio cardiovascular es la mejor manera de quemar la grasa acumulada.
In a more specialized setting, such as an auto repair shop (un taller mecánico), the word takes on an industrial tone. Mechanics will talk about 'engrasar' (to grease) a part or complain about how 'la grasa de motor' is difficult to wash off. If you are traveling through rural areas, you might see signs for 'venta de grasa animal' or 'sebo', used for traditional cooking or making soap. The word is ubiquitous because it touches on the three pillars of survival and industry: food, health, and machinery. It is impossible to spend a week in a Spanish-speaking country without encountering this word in at least one of these contexts.
- In the Doctor's Office
- Medical professionals use 'grasa' when discussing cholesterol and obesity. You might hear 'grasa en la sangre' (lipids in the blood) or 'índice de grasa corporal'.
El análisis muestra que tienes un nivel elevado de grasa en las arterias.
Socially, the word appears in slang. In Argentina, '¡Qué grasa!' is a common exclamation used to dismiss something as tacky or 'cheesy' in a negative way. This is particularly prevalent in urban areas and among younger generations, though its roots are older. In contrast, in some Caribbean regions, 'grasa' can be part of a phrase like 'tener la grasa', which in urban music contexts (like Reggaeton or Trap) might mean having 'flavor', 'flow', or 'style'. This stark difference between 'tacky' in the south and 'cool' in the north highlights the incredible regional diversity of the Spanish language. Always pay attention to the speaker's origin when they use grasa in a non-literal sense.
Ese coche con luces de neón me parece un poco grasa.
- Beauty and Skincare
- In pharmacies or beauty shops, you will see labels like 'para piel con tendencia a la grasa' (for oily-prone skin) or 'libre de grasa' (oil-free).
Este protector solar es ideal porque no deja sensación de grasa en la cara.
One of the most frequent errors English speakers make when using grasa is confusing the noun with the adjective. In English, we use 'fat' as both a noun ('the fat on the steak') and an adjective ('the fat cat'). In Spanish, these are distinct: grasa is the noun, while gordo is the adjective used for people or animals. Saying 'el gato es grasa' is grammatically incorrect and sounds very strange; you must say 'el gato está gordo' or 'el gato tiene mucha grasa'. This distinction is vital for maintaining clarity and avoiding unintended insults or confusion.
- Gender Confusion
- Mistaking 'la grasa' for 'el grasa'. While many nouns ending in 'a' are feminine, learners sometimes assume technical or 'dirty' words are masculine. Remember: 'la grasa' always.
Incorrect: El grasa de la carne es mala.
Correct: La grasa de la carne es mala.
Another common pitfall is the confusion between grasa, aceite, and manteca. While they all refer to lipids, they are not interchangeable. 'Aceite' is specifically liquid oil (like olive oil), 'manteca' is lard or butter (depending on the country—in Spain 'mantequilla' is butter and 'manteca' is lard, while in parts of Latin America 'manteca' can be butter), and 'grasa' is the general term for the substance itself. If you ask for 'grasa' to put on your toast, you will likely receive a strange look or a plate of cold animal fat instead of butter. Precision in these culinary terms is essential for any traveler or foodie.
- The 'Grasa' vs. 'Gordo' Trap
- Never use 'grasa' to describe a person's appearance unless you are using the specific Argentine slang. Use 'gordo/a' for the adjective 'fat'.
Incorrect: Mi hermano es muy grasa. (Unless you mean he's tacky).
Correct: Mi hermano está un poco gordo.
Finally, learners often struggle with the prepositional use of grasa. When saying something is 'greasy', it is more natural to use the adjective 'grasiento' or the phrase 'con grasa' rather than trying to use 'grasa' as a modifier. For example, 'papas fritas con mucha grasa' is better than 'papas fritas grasa'. Also, be aware of the verb 'engrasar'. While it means 'to grease' (a machine), it is rarely used for cooking; for that, we use 'aceitar' or 'untar con mantequilla'. Misusing these verbs can make your Spanish sound mechanical when it should sound culinary, or vice versa.
Limpié la cocina porque estaba llena de grasa después de freír el pescado.
- Regional Slang Misuse
- Using 'grasa' as 'tacky' outside of the Southern Cone might not be understood, or it might be taken literally. Always gauge your audience before using regionalisms.
No es lo mismo decir 'comida con grasa' que 'comida grasienta'. La primera es una descripción, la segunda suele ser una queja.
While grasa is the most common and versatile term for fat or grease, Spanish offers a rich palette of synonyms and related words that provide more specific meanings. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to describe textures and substances with greater precision. For instance, if you are talking about the hard fat of animals like sheep or cows, the word sebo (tallow) is much more appropriate. Sebo is often used in the context of soap making or traditional candle manufacturing, and it carries a connotation of a solid, waxy substance.
- Grasa vs. Sebo
- 'Grasa' is general. 'Sebo' is specifically hard animal fat (tallow). Use 'sebo' when discussing industrial raw materials or specific animal anatomy.
El jabón artesano se fabrica a menudo con sebo de vaca.
In the kitchen, you will frequently encounter manteca and mantequilla. As mentioned previously, the usage of these words varies by region, but they both refer to specific types of fat used for spreading or baking. Another interesting word is pringue. This is a more informal, often derogatory term for a sticky, greasy residue. If you touch a dirty stove and your hand comes away sticky, you might say 'tengo pringue en los dedos'. It describes the unpleasant sensation of grease more than the substance itself. Similarly, aceite is the go-to word for any fat that is liquid at room temperature, whether it's for cooking or for a car's engine.
- Grasa vs. Aceite
- 'Grasa' is usually solid or semi-solid (like butter or lard). 'Aceite' is always liquid (like olive oil or motor oil).
Para esta receta, es mejor usar aceite de oliva que grasa de cerdo.
For biological fat within the body, surgeons or biologists might use the term tejido adiposo (adipose tissue). This is the formal, anatomical way to refer to the fat layers in humans and animals. If you are describing someone who is overweight in a very polite or clinical way, you might mention their 'exceso de tejido adiposo', though in daily conversation, 'grasa' is perfectly acceptable. Lastly, there is the word tocino, which refers specifically to bacon or the thick layer of fat from a pig's back. While 'tocino' is a food item, it is essentially a block of 'grasa', highlighting how Spanish often has specific names for fats depending on their source and culinary use.
El tocino aporta mucho sabor, pero también mucha grasa al guiso.
- Grasa vs. Manteca
- In Spain, 'manteca' is lard. In Argentina, 'manteca' is butter. 'Grasa' remains the general term for the biological substance in both places.
La manteca de cacao se utiliza mucho en la industria cosmética.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'grasa' in Argentina became a slang term for 'tacky' because it was originally used to describe the greasy hair or skin of the working class who performed manual labor.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (too soft).
- Pronouncing the 's' like a 'z'.
- Confusing the word with 'gracias'.
- Making the 'g' too soft/breathy.
- Stress on the last syllable (gra-SA).
Schwierigkeitsgrad
Easy to identify in texts due to its similarity to 'grease'.
Requires remembering the feminine gender and correct spelling with 's'.
The tapped 'r' and distinction from 'gracias' can be tricky for beginners.
Usually clear in context, but can be confused with 'gracia' in fast speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Noun Gender
La grasa (feminine) - nouns ending in 'a' are usually feminine.
Agreement with Adjectives
Grasa saturada - the adjective must be feminine.
Uncountable Nouns
Mucha grasa - used with 'mucho/a' in the singular to indicate quantity.
Preposition 'de' for composition
Mancha de grasa - used to describe what the stain is made of.
Verb derivation
Engrasar - forming verbs from nouns by adding en- and -ar.
Beispiele nach Niveau
La carne tiene mucha grasa.
The meat has a lot of fat.
Use 'mucha' because 'grasa' is feminine.
No me gusta la grasa.
I don't like fat.
The definite article 'la' is used for general likes/dislikes.
La grasa es blanca.
The fat is white.
'Blanca' agrees with the feminine noun 'grasa'.
¿Tiene grasa esta sopa?
Does this soup have fat?
Simple question structure.
Limpia la grasa de la mesa.
Clean the grease from the table.
Imperative form 'limpia'.
Hay grasa en el sartén.
There is grease in the pan.
Use 'hay' for existence.
El queso tiene grasa.
Cheese has fat.
Basic subject-verb-object.
Quiero carne sin grasa.
I want meat without fat.
'Sin' is the preposition for 'without'.
Tengo una mancha de grasa en mi camisa nueva.
I have a grease stain on my new shirt.
'Mancha de grasa' is a common noun phrase.
Debes comer menos grasa para estar sano.
You should eat less fat to be healthy.
'Menos' is used here as an adverb of quantity.
Esta comida es muy grasosa.
This food is very greasy.
'Grasosa' is the adjective derived from 'grasa'.
Usa este jabón para quitar la grasa.
Use this soap to remove the grease.
'Para' indicates purpose.
Mis manos están llenas de grasa de la bicicleta.
My hands are full of grease from the bicycle.
'Llenas de' means 'full of'.
La mantequilla es pura grasa.
Butter is pure fat.
'Pura' acts as an intensifier here.
Prefiero la leche con poca grasa.
I prefer low-fat milk.
'Poca grasa' is the common way to say low-fat.
El mecánico tiene grasa en la cara.
The mechanic has grease on his face.
Physical description using 'tener'.
Las grasas saturadas no son buenas para el corazón.
Saturated fats are not good for the heart.
Plural 'grasas' refers to the category of nutrients.
Necesito grasa de litio para arreglar la puerta.
I need lithium grease to fix the door.
Specific technical term 'grasa de litio'.
El aguacate contiene grasas saludables.
Avocado contains healthy fats.
Adjective 'saludables' agrees with 'grasas'.
La grasa corporal es necesaria para proteger los órganos.
Body fat is necessary to protect the organs.
'Corporal' is the adjective for 'body'.
Este champú es para cabello con tendencia a la grasa.
This shampoo is for hair with a tendency to be oily.
'Tendencia a' is a useful B1 phrase.
Es difícil eliminar la grasa acumulada en el abdomen.
It is difficult to eliminate the fat accumulated in the abdomen.
Past participle 'acumulada' used as an adjective.
El aceite de oliva es una grasa de origen vegetal.
Olive oil is a fat of vegetable origin.
'Origen vegetal' specifies the source.
Asegúrate de engrasar bien los moldes antes de hornear.
Make sure to grease the molds well before baking.
The verb 'engrasar' derived from 'grasa'.
El exceso de grasa en la dieta puede provocar obesidad.
Excess fat in the diet can cause obesity.
'Provocar' is a more formal verb for 'to cause'.
La industria utiliza grasa animal para fabricar velas.
Industry uses animal fat to manufacture candles.
Generic use of 'la industria'.
Ese comentario fue un poco grasa, ¿no crees?
That comment was a bit tacky, don't you think?
Argentine slang use of 'grasa' as an adjective.
Las ballenas tienen una capa de grasa muy gruesa para el frío.
Whales have a very thick layer of fat for the cold.
'Capa de grasa' means 'layer of fat'.
El detergente actúa rompiendo las moléculas de grasa.
The detergent acts by breaking down the fat molecules.
Gerund 'rompiendo' explains the action.
Debemos distinguir entre grasas trans y grasas naturales.
We must distinguish between trans fats and natural fats.
'Distinguir entre' is a B2 level construction.
La piel grasa requiere una limpieza profunda diaria.
Oily skin requires deep daily cleaning.
'Piel grasa' is the standard term for oily skin.
El motor falló por falta de grasa en los rodamientos.
The engine failed due to a lack of grease in the bearings.
'Falta de' means 'lack of'.
La acumulación de grasa en las arterias es un proceso silencioso.
The accumulation of fat in the arteries is a silent process.
Use of 'acumulación' and 'silencioso' for formal tone.
Su estilo al vestir era considerado 'grasa' por la alta sociedad porteña.
His style of dress was considered 'tacky' by the high society of Buenos Aires.
Socio-cultural reference to 'grasa' as a classist term.
El estudio analiza la relación entre la grasa parda y el metabolismo.
The study analyzes the relationship between brown fat and metabolism.
'Grasa parda' is a specific biological term.
La pátina de grasa en los cuadros antiguos dificulta su restauración.
The film of grease on old paintings makes their restoration difficult.
'Pátina' is a sophisticated word for a surface layer.
Es imperativo reducir las grasas hidrogenadas en la producción industrial.
It is imperative to reduce hydrogenated fats in industrial production.
'Imperativo' and 'hidrogenadas' are C1 vocabulary.
La novela describe con crudeza la grasa y la suciedad del puerto.
The novel describes with rawness the grease and filth of the port.
Metaphorical/Literary use of the word.
El porcentaje de grasa esencial varía según el género y la edad.
The percentage of essential fat varies according to gender and age.
'Varía según' is a formal way to say 'varies according to'.
La saponificación es el proceso químico de convertir grasa en jabón.
Saponification is the chemical process of converting fat into soap.
Scientific definition.
La terminología médica prefiere 'lípidos' sobre 'grasa' por su precisión técnica.
Medical terminology prefers 'lipids' over 'fat' for its technical precision.
Discussion of linguistic preference.
En la literatura decimonónica, la grasa solía simbolizar la opulencia o la decadencia.
In 19th-century literature, fat used to symbolize opulence or decadence.
Historical literary analysis.
La viscosidad de la grasa lubricante es crítica para el funcionamiento de la turbina.
The viscosity of the lubricating grease is critical for the turbine's operation.
Engineering context with high precision.
El concepto de 'lo grasa' en Argentina trasciende lo estético para entrar en lo político.
The concept of 'tackiness' in Argentina transcends aesthetics to enter politics.
Sociological use of the noun as a concept.
La lipodistrofia es una condición que altera la distribución de la grasa corporal.
Lipodystrophy is a condition that alters the distribution of body fat.
Advanced medical terminology.
Resulta fascinante cómo la grasa, un desecho para algunos, es oro para la industria energética.
It is fascinating how fat, a waste for some, is gold for the energy industry.
Complex sentence with contrast and metaphor.
La densidad energética de la grasa supera con creces a la de los carbohidratos.
The energy density of fat far exceeds that of carbohydrates.
'Superar con creces' is a sophisticated idiom.
El autor utiliza la metáfora de la grasa para criticar la inercia de la burocracia.
The author uses the metaphor of grease to criticize the inertia of bureaucracy.
Abstract literary interpretation.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To remove fat or grease from something.
Usa limón para quitar la grasa de la encimera.
— To be covered in grease or very greasy.
El taller estaba lleno de grasa por todas partes.
— Literal translation of 'elbow grease' (though 'esfuerzo' is more common).
Esa mancha solo sale con un poco de grasa de codo.
— Healthy fats like those found in nuts and fish.
El salmón es rico en grasas saludables.
— A specific type of industrial grease.
Pon un poco de grasa de litio en los rodamientos.
Wird oft verwechselt mit
English speakers often mishear 'grasa' as 'gracias' (thanks) due to the similar start.
Means 'grace' or 'wit'. 'Tiene gracia' means it's funny; 'tiene grasa' means it's fatty.
The feminine adjective for a fat person. Don't use 'grasa' as an adjective for people.
Redewendungen & Ausdrücke
— To have style or flow (Caribbean urban slang).
Ese cantante tiene toda la grasa.
Slang— To be self-sufficient or managing on one's own resources.
La empresa está funcionando con su propia grasa.
Colloquial— Something of high quality or 'the real deal'.
Este ritmo es grasa de la buena.
Slang— To work hard or extract the essence of something.
Le sacamos toda la grasa al proyecto.
Colloquial— To be working as a mechanic or in a dirty job.
Viene de andar con la grasa en el taller.
Colloquial— Used metaphorically for something very thick or old-fashioned.
Este abrigo parece de grasa de ballena.
Colloquial— Something that is completely useless or of poor quality.
Esa película es pura grasa.
Informal— To bribe (less common than 'untar la mano').
Tuvieron que untar la grasa para pasar la frontera.
Slang— Fertile soil (archaic/poetic).
La grasa de la tierra alimentaba los campos.
LiteraryLeicht verwechselbar
Both are lipids.
Aceite is liquid at room temperature; grasa is usually solid or semi-solid.
El aceite es para la ensalada; la grasa es para lubricar el eje.
Regional variations make it tricky.
In Spain, manteca is lard. In Argentina, it's butter. Grasa is the general substance.
Usa manteca para el pastel, pero quita la grasa de la carne.
Both refer to pig fat.
Tocino is the specific food item (bacon/pork belly); grasa is the substance in it.
El tocino tiene mucha grasa saturada.
Both mean animal fat.
Sebo is specifically hard tallow used in industry; grasa is general.
Antiguamente hacían velas con sebo, no con grasa de cocina.
Both relate to being fat.
Gordura is the state of being overweight; grasa is the physical substance.
Su gordura se debe a la acumulación de grasa.
Satzmuster
La [comida] tiene [grasa].
La carne tiene grasa.
No me gusta la [comida] con mucha grasa.
No me gusta el pollo con mucha grasa.
Es importante [verbo] la grasa de [lugar].
Es importante quitar la grasa de la cocina.
Tengo una mancha de grasa en [prenda].
Tengo una mancha de grasa en mi chaqueta.
El consumo de [tipo de grasa] es perjudicial.
El consumo de grasas trans es perjudicial.
La piel grasa necesita [producto].
La piel grasa necesita un gel limpiador.
La acumulación de grasa puede derivar en [enfermedad].
La acumulación de grasa puede derivar en aterosclerosis.
Resulta paradójico que la grasa sea [metáfora].
Resulta paradójico que la grasa sea el motor de la industria.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in daily life, especially regarding food and cleaning.
-
El grasa
→
La grasa
Grasa is a feminine noun. Using the masculine article is a basic gender error.
-
Él es muy grasa (meaning he is fat)
→
Él está muy gordo
In most countries, 'grasa' is not used as an adjective for people. Use 'gordo'.
-
Mancha de aceite (for a solid grease stain)
→
Mancha de grasa
Use 'aceite' for liquids and 'grasa' for solid or thick substances.
-
Engrasar la ensalada
→
Aliñar la ensalada con aceite
'Engrasar' sounds like you are lubricating a machine. Use 'aliñar' or 'poner aceite' for food.
-
Confusing grasa with gracias
→
Grasa (fat) vs Gracias (thanks)
This is a listening mistake. Pay attention to the 's' vs 'ci' sound.
Tipps
Gender Agreement
Always pair 'grasa' with feminine adjectives like 'saturada', 'blanca', or 'mucha'. This is a common mistake for beginners.
Healthy Fats
When shopping, look for 'grasas saludables' or 'grasas insaturadas'. These are the good ones found in olive oil and nuts.
Removing Grease
To talk about cleaning grease, use verbs like 'quitar', 'eliminar' or 'arrancar' (the latter is common in commercials).
Industrial Use
If you go to a hardware store, ask for 'grasa lubricante' if you need something for a hinge or a chain.
Argentine Slang
Be careful in Buenos Aires. Calling something 'grasa' means it's tacky. It's a very common but loaded social term.
Tapped R
The 'r' in 'grasa' is short. Don't roll it like 'perro', but don't swallow it like the English 'r' either.
Medical Terms
If a doctor mentions 'hígado graso', don't panic, but know it means 'fatty liver' and usually requires a change in diet.
Trimming Fat
In a recipe, 'quitar el exceso de grasa' is a standard instruction for preparing meat.
Oily Skin
Look for products that say 'antigrasa' or 'para piel grasa' if you have oily skin issues.
Compound Words
Learn 'quemagrasas'. It's a single word used for fat-burning supplements or exercises.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'GRASS'. If you try to mow grass that is covered in grease, it's a mess. GRAS-A is the grease/fat.
Visuelle Assoziation
Imagine a big piece of white fat on a steak shaped like the letter 'G'.
Word Web
Herausforderung
Try to find three items in your kitchen that have 'grasa' and describe them in Spanish using the word.
Wortherkunft
From the Late Latin 'crassia', which comes from 'crassus' meaning 'thick' or 'fat'. It shares roots with the English word 'crass' and 'grease'.
Ursprüngliche Bedeutung: Thick substance or fatty matter.
Romance (Latin-derived).Kultureller Kontext
Be very careful using 'grasa' to describe people in Argentina or Uruguay, as it is a classist pejorative.
English speakers often distinguish between 'fat' (food) and 'grease' (machines), whereas Spanish uses 'grasa' for both.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Kitchen / Cooking
- Quitar la grasa
- Grasa de cerdo
- Sartén con grasa
- Comida grasosa
Health / Nutrition
- Grasa corporal
- Grasas saturadas
- Perder grasa
- Bajo en grasa
Mechanical Workshop
- Grasa para motor
- Engrasar las piezas
- Manchas de grasa
- Grasa de litio
Skincare / Beauty
- Piel grasa
- Exceso de grasa
- Champú antigrasa
- Libre de grasa
Social / Slang
- Ser un grasa
- Qué grasa
- Una grasada
- Tener la grasa
Gesprächseinstiege
"¿Crees que es posible llevar una dieta totalmente sin grasa?"
"¿Cómo quitas las manchas de grasa más difíciles de la ropa?"
"¿Qué opinas del uso de la palabra 'grasa' como insulto en algunos países?"
"¿Sabes qué tipo de grasa es mejor para cocinar a altas temperaturas?"
"¿Conoces algún remedio natural para el cabello con mucha grasa?"
Tagebuch-Impulse
Describe una vez que te manchaste de grasa y cómo intentaste limpiarlo.
Escribe sobre tu opinión sobre las dietas modernas y el papel de la grasa en ellas.
Imagina que eres un mecánico; describe tu día rodeado de herramientas y grasa.
Reflexiona sobre cómo los términos de clase como 'grasa' afectan a la sociedad.
Haz una lista de alimentos que consideras que tienen 'grasa de la buena' (saludable).
Häufig gestellte Fragen
10 FragenEs femenino: 'la grasa'. Nunca digas 'el grasa' a menos que estés usando jerga argentina para referirte a un hombre específico como 'un grasa' (un tipo ordinario).
Se puede decir 'bajo en grasa', 'pobre en grasa' o simplemente 'desnatado' (para lácteos).
'Grasa' es el nombre (noun) y 'grasiento' es el adjetivo que describe algo que tiene demasiada grasa o está sucio.
Solo en Argentina y Uruguay como un insulto que significa 'ordinario' o 'tacky'. En otros países, se usa 'gordo' o 'relleno'.
Se dice 'mancha de grasa'. Ejemplo: 'No puedo sacar esta mancha de grasa de mi corbata'.
Significa hacer ejercicio para que el cuerpo utilice sus reservas de grasa como energía.
No. El aceite es líquido y la grasa suele ser sólida o espesa. Sin embargo, ambos son lípidos.
Se dice 'porcentaje de grasa corporal'. Es un término común en el fitness.
Son grasas artificiales muy perjudiciales para la salud que se encuentran en alimentos procesados.
Se suele usar 'engrasar' o 'untar con mantequilla/aceite'.
Teste dich selbst 187 Fragen
Escribe una oración sobre tu comida favorita usando la palabra 'grasa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe cómo limpiarías una mancha de grasa en una camisa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué es importante controlar el consumo de grasas saturadas?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica la diferencia entre 'grasa' y 'aceite' en tus propias palabras.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Redacta un breve consejo de salud sobre la grasa corporal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Imagina que eres un mecánico. Describe tu ropa de trabajo al final del día.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué opinas del uso de 'grasa' como insulto social?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe tres alimentos que contengan grasas saludables.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe la sensación de tener las manos llenas de grasa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cómo influye la grasa en el sabor de la carne?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase publicitaria para un jabón que quita la grasa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué es el 'hígado graso' y cómo se puede prevenir?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compara el uso de la grasa en la cocina y en la mecánica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando 'grasa' como metáfora.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe un plato típico de tu país que tenga grasa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cuál es la función de la grasa en los animales que hibernan?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un pequeño diálogo en un taller mecánico usando la palabra 'grasa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué productos usas si tienes la piel grasa?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica el proceso de 'quemar grasa' de forma sencilla.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre la importancia de las grasas vegetales.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la palabra 'grasa' enfatizando la primera sílaba.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'La carne tiene mucha grasa'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica a un amigo por qué no quieres comer papas fritas usando 'grasa'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta al mecánico si ya puso grasa en la cadena.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe tu tipo de piel (seca, mixta o grasa) en español.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Necesito quemar grasa en el gimnasio'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica qué son las grasas saludables.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imita un anuncio de televisión de un quitagrasas.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa la palabra 'grasa' en una frase sobre el invierno.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta por el porcentaje de grasa de un producto en el supermercado.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Tengo las manos llenas de grasa'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica brevemente qué es el hígado graso.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Las grasas trans son malas para la salud'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pide en una carnicería carne sin grasa.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Esta mancha de grasa no se quita'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica por qué usas champú antigrasa.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El aceite es una grasa líquida'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'grasa' en una frase sobre mecánica.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No me gusta la comida grasienta'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta: '¿Cómo puedo perder grasa abdominal?'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha: 'La grasa es blanca'. ¿De qué color es la grasa?
Escucha: 'Quita la grasa del sartén'. ¿Qué hay que hacer?
Escucha: 'Tengo mucha grasa en el pelo'. ¿Dónde tiene la grasa?
Escucha: 'Evita las grasas saturadas'. ¿Qué hay que evitar?
Escucha: 'El motor necesita grasa nueva'. ¿Qué necesita el motor?
Escucha: 'La mancha de grasa es grande'. ¿Cómo es la mancha?
Escucha: 'El aguacate tiene grasa buena'. ¿Cómo es la grasa del aguacate?
Escucha: 'Mi índice de grasa corporal bajó'. ¿Qué pasó con el índice?
Escucha: 'Usa desengrasante para la cocina'. ¿Qué producto recomienda?
Escucha: 'El oso tiene mucha grasa'. ¿Qué animal tiene mucha grasa?
Escucha: 'Esa película es muy grasa'. ¿Qué opina de la película?
Escucha: 'La grasa animal es sólida'. ¿Cómo es la grasa animal?
Escucha: 'No toques eso, tiene grasa'. ¿Por qué no debe tocarlo?
Escucha: 'El tocino suelta grasa al freír'. ¿Cuándo suelta grasa el tocino?
Escucha: 'La liposucción elimina grasa'. ¿Qué hace la liposucción?
/ 187 correct
Perfect score!
Summary
The word 'grasa' is an essential feminine noun used to describe biological fat, culinary grease, and industrial lubricants. Example: 'La grasa de la carne le da sabor, pero no es saludable en exceso.'
- Grasa means fat or grease and is a feminine noun in Spanish.
- It is used for food, health, cleaning, and mechanical lubrication.
- In some regions, it is used as slang for something tacky.
- Common collocations include 'grasa corporal' and 'mancha de grasa'.
Gender Agreement
Always pair 'grasa' with feminine adjectives like 'saturada', 'blanca', or 'mucha'. This is a common mistake for beginners.
Healthy Fats
When shopping, look for 'grasas saludables' or 'grasas insaturadas'. These are the good ones found in olive oil and nuts.
Removing Grease
To talk about cleaning grease, use verbs like 'quitar', 'eliminar' or 'arrancar' (the latter is common in commercials).
Industrial Use
If you go to a hardware store, ask for 'grasa lubricante' if you need something for a hinge or a chain.
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
abdomen
B1Das Abdomen ist der Bereich des Körpers zwischen Brustkorb und Becken.
accidentarse
B1Verunglücken oder einen Unfall haben.
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1Zusätzlich zu seinem Studium arbeitet er abends.
adicción
B1Sucht ist eine Abhängigkeit von einer Substanz oder einer Tätigkeit.
adicto
B1Er ist süchtig nach Videospielen.
adicto/a
B1Eine Person, die von einer Substanz oder Tätigkeit abhängig ist. 'Er ist süchtig nach Schokolade.'
adolorido
B1Sich schmerzhaft oder verspannt fühlen.
afección
B1Ein medizinischer Zustand oder ein Leiden. 'Er hat eine afección der Atemwege.'
afectivo
B1Die affektive Bindung zwischen Eltern und Kind ist wichtig.