sentido
sentido in 30 Sekunden
- Sentido is a versatile masculine noun meaning 'sense,' 'direction,' or 'meaning,' covering everything from biological perception to traffic flow and logical coherence.
- Use 'tener sentido' to say 'to make sense'; avoid the literal translation 'hacer sentido,' which is considered an incorrect anglicism in most Spanish regions.
- In traffic, 'sentido' refers to the orientation of travel (e.g., 'sentido único' for one-way), while 'dirección' is more general or refers to an address.
- As an adjective, 'sentido' can mean 'heartfelt' (un discurso sentido) or 'sensitive/offended' (estar sentido), showing the word's deep emotional roots in the verb 'sentir'.
The Spanish word sentido is one of the most versatile and essential nouns in the Spanish language, serving as a bridge between physical perception, spatial orientation, and abstract logic. At its core, it is derived from the verb sentir (to feel or perceive), but its applications extend far beyond simple emotion. For an English speaker, understanding sentido requires a mental shift to see how 'sense,' 'direction,' and 'meaning' are interconnected in the Hispanic mind. Whether you are navigating the streets of Madrid, discussing a complex philosophical text, or simply talking about your five senses, this word will be your constant companion.
- Physical Perception
- In its most literal form, sentido refers to the five biological senses. We speak of the sentido de la vista (sight), sentido del oído (hearing), sentido del gusto (taste), sentido del olfato (smell), and sentido del tacto (touch). When someone loses consciousness, they are said to have 'lost the sense' (perder el sentido).
- Spatial Direction
- Unlike the English word 'sense,' the Spanish sentido is the standard term for directionality on a path or road. If a street is 'one-way,' it is a calle de sentido único. If you are driving the wrong way, you are in the sentido contrario. This usage is vital for travel and logistics.
- Logic and Meaning
- Perhaps the most common abstract use is to denote the 'point' or 'logic' of something. When a situation is confusing, a Spaniard might exclaim, ¡Esto no tiene sentido! (This makes no sense!). It refers to the internal coherence or the underlying purpose of an action or statement.
El sentido de la vida es encontrar tu don; el propósito de la vida es entregarlo.
Beyond these primary meanings, sentido also touches upon human character. Sentido común (common sense) is considered the 'least common of the senses' in many Spanish proverbs. Furthermore, the word can describe a person's sensitivity; someone who is muy sentido is someone who is easily offended or very deeply affected by emotions. This adjective-like use of the past participle highlights the word's origin in feeling. In academic or linguistic contexts, we distinguish between the sentido literal (literal sense) and the sentido figurado (figurative sense) of a word, showing how it governs the very way we interpret language itself.
Por favor, conduzca en el sentido de las agujas del reloj alrededor de la plaza.
- Common Phrases
- 'En cierto sentido' (In a certain sense) is a great filler for debates. 'Sin sentido' (SENSELESS) describes both an unconscious person and a ridiculous idea.
In summary, sentido is the glue that holds together how we perceive the world through our eyes and ears, how we move through the world on its roads, and how we understand the world through our intellect. Mastering its various shades is a significant milestone for any Spanish learner.
Using sentido correctly involves recognizing whether you are talking about a physical sensation, a direction of travel, or a logical conclusion. Because it is a masculine noun, it always takes masculine articles (el, un) and adjectives (propio, único, contrario). Let's explore how to integrate it into your daily Spanish conversations across various contexts.
- Navigating Traffic
- When you are driving or walking, sentido is your primary word for 'direction.' You will see signs that say Sentido Obligatorio (Mandatory Direction). If you are on a highway, you might hear: 'Hay un accidente en el sentido hacia Barcelona.' This tells you exactly which side of the road is blocked.
Tenga cuidado, esta calle es de un solo sentido y usted va al revés.
In abstract discussions, sentido often pairs with the verb tener (to have). This is the equivalent of the English 'to make sense.' If a plan is logical, tiene sentido. If a person is talking nonsense, you can say lo que dices no tiene ni pies ni cabeza, no tiene sentido. Note that in Spanish, we don't 'make' sense (hacer sentido), we 'have' it. This is a common mistake for English speakers who translate literally from 'to make sense.'
- Describing Feelings and Senses
- When discussing the human body, sentido is used to categorize our abilities. 'El perro tiene un sentido del olfato muy desarrollado' (The dog has a very developed sense of smell). It is also used for 'consciousness.' If someone faints, you say 'perdió el sentido.' When they wake up, they 'recobran el sentido.'
El hombre cayó al suelo y perdió el sentido por unos minutos.
Finally, consider the phrase en el sentido de que (in the sense that). This is a sophisticated way to clarify a statement. For example: 'Es una buena película, en el sentido de que la fotografía es excelente, aunque el guion sea flojo.' This allows you to specify exactly which aspect of a general statement you are referring to, making your Spanish sound more precise and academic.
¿En qué sentido dices que es peligroso viajar solo?
- Idiomatic Usage
- 'Sentido del humor' is perhaps the most beloved collocation. To have a 'buen sentido del humor' is a highly valued trait in Spanish-speaking cultures, often associated with resilience and social bonding.
You will encounter sentido in almost every layer of Spanish life, from the mundane to the profound. Its frequency in daily speech is high because it covers so many essential concepts that English splits into different words like 'way,' 'meaning,' 'sense,' and 'direction.'
- On the Road and in Transit
- If you are in a city like Mexico City or Buenos Aires, you will constantly see signs for Sentido Único. In the subway (metro), announcements will specify the 'sentido' of the train, such as 'Tren con sentido a Pantitlán.' This helps commuters ensure they are on the correct platform. Traffic reports on the radio will mention 'retenciones en ambos sentidos' (delays in both directions).
El GPS dice que debemos girar en el sentido de la marcha.
In social settings, the word is a staple of conversation. When friends are debating a topic, you'll hear ¡Tiene todo el sentido del mundo! (It makes perfect sense!). Conversely, if someone tells a joke that falls flat or makes a weird comment, someone might whisper, Eso no tiene ningún sentido. It is the go-to word for evaluating the logic of what people say.
- In Literature and Philosophy
- Spanish literature is rich with the search for the sentido de la existencia. From Miguel de Unamuno to Jorge Luis Borges, authors explore the 'sentido' of time, identity, and the universe. In a more academic setting, a professor might ask, '¿Cuál es el sentido de esta metáfora?' (What is the meaning of this metaphor?). Here, it replaces 'significado' to ask for the deeper, intended essence rather than just a dictionary definition.
Muchos jóvenes buscan un sentido de pertenencia en los grupos sociales.
In the medical field, doctors use it to check a patient's neurological state. '¿Ha perdido el sentido en algún momento?' (Did you lose consciousness at any point?). In the kitchen, a chef might talk about the sentido del gusto when balancing flavors. It is truly a word that spans the entire spectrum of human experience, from the physical to the metaphysical.
La frase fue dicha en un sentido figurado, no te lo tomes como algo personal.
While sentido is a high-frequency word, it is also a minefield for English speakers due to its multiple meanings and the way it differs from English idioms. Avoiding these common pitfalls will make your Spanish sound much more natural and authentic.
- Mistake 1: 'Hacer sentido' vs 'Tener sentido'
- This is the most frequent error. In English, we say 'it makes sense.' In Spanish, logic is something a thing 'has,' not something it 'makes.' Therefore, you must say tiene sentido. Saying hace sentido is a direct translation (calque) from English and is generally considered incorrect in formal Spanish, although it is creeping into some Latin American dialects due to proximity to the US.
Incorrecto: Tu explicación hace sentido.
Correcto: Tu explicación tiene sentido.
Another common confusion is between sentido and dirección. While both can mean 'direction,' they are used differently. Dirección is more general and also means 'address' (where you live). Sentido is specifically about the orientation along a line (e.g., North vs South on the same road). If you ask for the 'dirección' of a street, people might give you a house number. If you ask for the 'sentido,' they will tell you which way the traffic flows.
- Mistake 2: Sentido vs Significado
- When asking for the definition of a word, use significado. If you ask '¿Cuál es el sentido de esta palabra?', you are asking for its connotation or the 'way' it is being used in a specific context, rather than its literal dictionary definition. Use significado for the 'what' and sentido for the 'how' or 'why.'
¿Cuál es el significado de la palabra 'sentido' en este sentido?
Finally, be careful with the adjective sentido/a. If you say 'Estoy sentido,' it doesn't mean 'I am sensed.' It means 'I am hurt/offended' or 'I am feeling deeply.' This is a very common way to express that someone's feelings are bruised in many parts of Latin America. In Spain, it might sound a bit old-fashioned or very specific to certain regions, but it is always understood as an emotional state, not a physical one.
- Gender Errors
- Because it ends in '-o,' most learners get the gender right, but they sometimes forget that in phrases like 'sentido común,' 'común' is an adjective modifying the masculine noun. Don't say 'la sentido' or 'sentida común.'
Because sentido is so broad, there are many synonyms that can provide more precision depending on whether you are talking about direction, meaning, or perception. Knowing these alternatives will help you refine your vocabulary and avoid repetition.
- For 'Direction'
- Rumbo: Often used for ships or planes, or for a general life path. 'Perder el rumbo' is more poetic than 'perder el sentido.'
- Dirección: The general path or the destination. 'Voy en dirección al norte.'
- Orientación: Used when talking about how something is positioned or a person's guidance.
- For 'Meaning'
- Significado: The literal definition of a word or symbol.
- Acepción: A technical term used in linguistics to refer to each of the different meanings a word can have in a dictionary.
- Trasfondo: The background or deeper meaning/intent behind something.
El significado es literal, pero el sentido es irónico.
When talking about 'common sense,' you might also hear juicio (judgment) or cordura (sanity/reason). While sentido común is the standard phrase, tener buen juicio implies a more active ability to make good decisions. If someone is acting crazy, you might say they have lost their juicio rather than their sentido (which would imply they fainted).
- For 'Feeling'
- Sensación: A physical or mental feeling (e.g., a sensation of cold).
- Sentimiento: A deep-seated emotion (e.g., love, sadness).
- Percepción: The act of perceiving through the senses.
In the context of 'one-way' streets, you will almost always use sentido. However, in some Caribbean regions, you might hear vía única. Despite these variations, sentido remains the most universally understood term across the Spanish-speaking world for all these concepts, making it a powerful 'Swiss Army knife' word for your vocabulary.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'sentido' is related to 'sentencia' (sentence). In Latin, a 'sententia' was originally a 'way of feeling' or an 'opinion' before it became a legal judgment or a grammatical unit.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'd' too hard like the English 'd' in 'dog.' In Spanish, 'd' between vowels is soft, like 'th' in 'breathe.'
- Stressing the first syllable (SEN-ti-do) instead of the second.
- Pronouncing the 'i' like the 'i' in 'sit' instead of the 'ee' in 'see.'
- Nasalizing the 'en' too much like in French; it should be a clear 'e' followed by 'n.'
- Making the 'o' at the end sound like 'ow' as in 'go.' It should be a pure, short 'o' sound.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in texts, though abstract meanings require context.
Learners must remember to use 'tener' instead of 'hacer' for 'to make sense.'
Pronunciation is straightforward, and the word is very useful.
Clear pronunciation, but can be confused with 'sentido' (past participle) in fast speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Nouns ending in -o are usually masculine.
El sentido, un sentido.
The verb 'tener' is used for abstract qualities that in English use 'to make' or 'to be'.
Tiene sentido (It makes sense).
Past participles can function as adjectives.
Un discurso sentido (A heartfelt speech).
Compound nouns can be formed by joining 'sin' with a noun.
Un sinsentido (A piece of nonsense).
Prepositional phrases with 'en' often indicate mode or manner.
En sentido literal (In a literal sense).
Beispiele nach Niveau
Esta calle es de un solo sentido.
This street is one-way.
'Sentido único' is the common phrase for one-way.
El perro tiene un buen sentido del olfato.
The dog has a good sense of smell.
Use 'del' (de + el) before 'olfato'.
Tengo cinco sentidos.
I have five senses.
Plural form is 'sentidos'.
Mira en ese sentido.
Look in that direction.
'En ese sentido' means 'in that direction' here.
El sentido de la vista es importante.
The sense of sight is important.
'La vista' is feminine, but 'sentido' remains masculine.
No tiene sentido.
It doesn't make sense.
Always use 'tener' for 'to make sense'.
Usa el sentido común.
Use common sense.
'Común' is an adjective modifying 'sentido'.
La farmacia está en este sentido.
The pharmacy is in this direction.
'En este sentido' helps with basic navigation.
¿Tiene sentido lo que digo?
Does what I say make sense?
Interrogative form of 'tener sentido'.
Él tiene un gran sentido del humor.
He has a great sense of humor.
'Gran' comes before the noun for emphasis.
El coche va en sentido contrario.
The car is going in the opposite direction.
'Sentido contrario' is a vital traffic term.
Ella perdió el sentido por el calor.
She fainted because of the heat.
'Perder el sentido' means to faint.
Hay tráfico en ambos sentidos.
There is traffic in both directions.
'Ambos sentidos' is used for two-way roads.
Esa película no tiene ningún sentido.
That movie makes no sense at all.
'Ningún' adds emphasis to the negation.
El sentido del gusto es increíble.
The sense of taste is incredible.
Standard use for biological senses.
Sigue recto en el mismo sentido.
Keep going straight in the same direction.
'Mismo sentido' indicates no change in direction.
En cierto sentido, tienes razón.
In a certain sense, you are right.
A useful phrase for qualifying statements.
Lo dijo en sentido figurado.
He said it figuratively.
'Sentido figurado' vs 'sentido literal'.
No le encuentro el sentido a este trabajo.
I don't see the point of this job.
'Encontrar el sentido' means to find the purpose.
Es una ventaja en el sentido de que ahorramos tiempo.
It's an advantage in the sense that we save time.
'En el sentido de que' is a complex conjunction.
La frase tiene un sentido doble.
The phrase has a double meaning.
'Sentido doble' or 'doble sentido' (innuendo).
El sentido de la marcha es hacia el norte.
The direction of travel is towards the north.
Formal way to describe movement direction.
Fue un error sin sentido.
It was a senseless error.
'Sin sentido' acts as an adjective here.
Recobró el sentido después de unos minutos.
He regained consciousness after a few minutes.
'Recobrar el sentido' is the opposite of 'perder'.
Buscamos el sentido de la existencia.
We are looking for the meaning of existence.
Philosophical use of the word.
Tiene un fuerte sentido del deber.
He has a strong sense of duty.
Describes a moral or character trait.
Gire el pomo en el sentido de las agujas del reloj.
Turn the knob clockwise.
Standard technical instruction for rotation.
Sus palabras fueron muy sentidas.
His words were very heartfelt.
Here 'sentido' is an adjective meaning 'deeply felt'.
El sentido común es el menos común de los sentidos.
Common sense is the least common of the senses.
A famous Spanish play on words.
La ley debe aplicarse en su sentido más estricto.
The law must be applied in its strictest sense.
Formal/legal usage.
No tiene sentido seguir discutiendo.
There is no point in continuing to argue.
Used to suggest stopping a futile action.
El sentido de pertenencia es vital para los jóvenes.
The sense of belonging is vital for young people.
Psychological/sociological term.
El autor juega con el sentido unívoco de las palabras.
The author plays with the unambiguous meaning of words.
Literary analysis terminology.
Es un hombre muy sentido, se ofende por nada.
He is a very sensitive man; he gets offended by nothing.
Regional/Colloquial use of 'sentido' as 'touchy'.
La sentencia va en el sentido de proteger al menor.
The ruling is intended to protect the minor.
Legal 'sentido' meaning 'aim' or 'spirit'.
Carece de sentido lógico lo que planteas.
What you are proposing lacks logical sense.
'Carecer de sentido' is more formal than 'no tener'.
En el sentido amplio de la palabra, todos somos artistas.
In the broad sense of the word, we are all artists.
'Sentido amplio' vs 'sentido restringido'.
Dio un sentido pésame a la familia.
He gave his heartfelt condolences to the family.
Standard formal phrase for mourning.
La vida cobra sentido cuando ayudamos a otros.
Life takes on meaning when we help others.
'Cobrar sentido' means to gain meaning.
El sentido de la estética de Gaudí era único.
Gaudí's sense of aesthetics was unique.
Artistic/Critical usage.
La hermenéutica busca desentrañar el sentido último del texto.
Hermeneutics seeks to unravel the ultimate meaning of the text.
High-level academic/philosophical usage.
Actuó con un sentido de la oportunidad envidiable.
He acted with an enviable sense of timing.
'Sentido de la oportunidad' means 'timing' or 'tact'.
El sentido de la vista no es sino una interpretación cerebral.
The sense of sight is nothing but a cerebral interpretation.
Scientific/Philosophical discourse.
Su renuncia dio sentido a todas las sospechas previas.
His resignation gave meaning to all previous suspicions.
Using 'sentido' to describe retrospective logic.
En sentido estricto, no es una democracia.
In a strict sense, it is not a democracy.
Used for precise definitions.
El sentido de la justicia es una construcción social compleja.
The sense of justice is a complex social construction.
Sociological discourse.
No hay que desvirtuar el sentido original del pacto.
We must not distort the original sense of the pact.
'Desvirtuar el sentido' is a high-level collocation.
La obra carece de sentido narrativo.
The work lacks narrative sense.
Literary criticism.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Used to say that something is illogical or pointless. It is the standard way to say 'it makes no sense.'
No tiene sentido comprar otro coche ahora.
— The standard way to say 'clockwise.' It literally means 'in the sense of the clock's needles.'
Gira la llave en el sentido de las agujas del reloj.
— Refers to a phrase with two meanings, often used for sexual innuendo or puns.
Sus bromas siempre tienen doble sentido.
— The psychological feeling of being part of a group or community.
El club fomenta el sentido de pertenencia.
— Can mean 'senseless' (adjective) or 'unconscious' (adverbial phrase).
Fue una violencia sin sentido.
— Equivalent to 'in every way' or 'in every sense.'
Es una gran persona en todos los sentidos.
— The direction in which a vehicle is moving.
Siéntate en el sentido de la marcha para no marearte.
— To start making sense or to gain meaning over time.
Ahora todo cobra sentido para mí.
— The ability to analyze and evaluate information objectively.
Debemos desarrollar el sentido crítico en los niños.
Wird oft verwechselt mit
Dirección is the path or address; sentido is the orientation (North vs South) on that path.
Significado is the literal definition; sentido is the contextual meaning or logic.
Sensación is a specific physical feeling; sentido is the faculty of perceiving (the sense itself).
Redewendungen & Ausdrücke
— To make absolutely no sense at all. It literally means 'to have neither feet nor head.'
Tu plan no tiene ni pies ni cabeza.
Informal— To be offended or hurt by something someone said or did.
No me habla porque está sentido conmigo.
Colloquial (Latin America)— Against the logic or against the grain of something.
Actuar así es ir a contra sentido de la ley.
Neutral— Having great timing or knowing exactly when to act.
Su entrada tuvo un gran sentido de la oportunidad.
Neutral— Broadly speaking; taking a word or concept in its widest possible meaning.
En sentido amplio, esto es un éxito.
Formal— To faint or lose consciousness.
Con el golpe, perdió el sentido inmediatamente.
Neutral— The fear of looking foolish in front of others.
Él no tiene sentido del ridículo, baila en cualquier parte.
Neutral— To be completely focused or concentrated on a task.
Tengo los cinco sentidos puestos en este examen.
Colloquial— The ability to know where you are and where you are going without a map.
Tengo un pésimo sentido de la orientación.
Neutral— Strictly speaking; taking a word or concept in its most precise meaning.
En sentido estricto, no es un mamífero.
FormalLeicht verwechselbar
Both come from 'sentir.'
Sentimiento is a deep emotion (love, hate); sentido is a faculty (sight) or logic.
Tengo un sentimiento de tristeza, pero mi sentido común me dice que estaré bien.
Related to 'sense.'
Sensatez is the quality of being sensible/wise; sentido is the sense itself.
Actuó con sensatez al usar su sentido común.
Similar root and sound.
Sentencia is a legal ruling or a grammatical sentence; sentido is meaning/direction.
El sentido de la sentencia fue absolutorio.
Both used in traffic.
Vía is the road itself; sentido is the direction of the traffic on that road.
La vía está cerrada en este sentido.
Both mean direction.
Rumbo is a course (often nautical or life path); sentido is the orientation of a line.
El barco perdió el rumbo y navegó en sentido contrario.
Satzmuster
El sentido de [noun] es [adjective].
El sentido del gusto es bueno.
[Subject] tiene un buen sentido de [noun].
Él tiene un buen sentido del humor.
No tiene sentido [verb infinitive].
No tiene sentido llorar por eso.
En el sentido de que [clause].
Es difícil en el sentido de que requiere tiempo.
Carecer de sentido [adjective].
Su propuesta carece de sentido práctico.
Desvirtuar el sentido de [noun].
No debemos desvirtuar el sentido de la ley.
Calle de sentido único.
Busca una calle de sentido único.
En sentido figurado.
Lo digo en sentido figurado, no es real.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in both spoken and written Spanish.
-
Hace sentido.
→
Tiene sentido.
In Spanish, logic is possessed ('tener'), not manufactured ('hacer'). This is a literal translation from English 'it makes sense.'
-
La sentido de la vista.
→
El sentido de la vista.
Sentido is masculine. Even if 'vista' is feminine, the article must agree with 'sentido.'
-
Voy en la dirección única.
→
Voy en el sentido único.
While 'dirección' is understood, 'sentido único' is the correct technical term for a one-way street.
-
No entiendo el sentido de esta palabra en el diccionario.
→
No entiendo el significado de esta palabra en el diccionario.
Use 'significado' for literal definitions. Use 'sentido' for the intent or logic behind a phrase.
-
Estoy sentido (meaning 'I am feeling').
→
Me siento... (meaning 'I feel').
Using 'estoy sentido' means 'I am offended' or 'I am hurt.' To express a general feeling, use the verb 'sentirse.'
Tipps
Avoid Anglicisms
Never use 'hacer sentido.' Always use 'tener sentido.' This is the most common mistake for English speakers and fixing it immediately elevates your Spanish level.
Traffic Signs
When driving in a Spanish-speaking country, look for 'Sentido Único.' It means you cannot turn around or enter from the other side. It is the equivalent of 'One Way.'
Sense of Humor
To compliment someone's personality, say 'Tienes un gran sentido del humor.' It is a high compliment in Hispanic cultures where social wit is highly valued.
Sentido vs Significado
Use 'significado' for what a word *is* and 'sentido' for what a word *does* in a specific sentence. This distinction is key for B2 level and above.
Soft 'D'
The 'd' in 'sentido' is between two vowels. Make it soft, like the 'th' in 'this.' Don't let your tongue snap against the roof of your mouth like an English 'd.'
Common Sense
Use 'sentido común' to justify your actions. 'Lo hice por sentido común' (I did it out of common sense) is a very natural way to explain a logical decision.
Fainting
If you need to tell a doctor someone fainted, say 'Perdió el sentido.' It sounds more professional and precise than just saying 'se cayó' (he fell).
Connecting Ideas
Use 'en este sentido' at the start of a sentence to mean 'in this regard' or 'following this line of thought.' It's a great transition word for formal writing.
Condolences
In the unfortunate event of a death, 'Mi más sentido pésame' is the most standard and respectful way to offer condolences. It uses 'sentido' as an adjective meaning 'deeply felt.'
GPS Cues
When the GPS says 'Cambio de sentido,' it wants you to do a U-turn. Knowing this word can save you from driving miles in the wrong direction.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Sentry' (sentinel) who uses all his 'sentidos' (senses) to watch in every 'sentido' (direction) to find the 'sentido' (meaning) of the enemy's move.
Visuelle Assoziation
Imagine a street sign shaped like a giant ear. The ear (sense) points in one direction (sentido único) and has a lightbulb (meaning) inside it.
Word Web
Herausforderung
Try to write three sentences using 'sentido' in three different ways: one for a sense, one for a direction, and one for logic.
Wortherkunft
Derived from the Latin 'sensus,' which is the past participle of 'sentire' (to perceive, feel, or hear). It shares the same root as the English words 'sense,' 'sentiment,' and 'sentence.'
Ursprüngliche Bedeutung: The act of perceiving or feeling through the body or mind.
Romance (Latin origin).Kultureller Kontext
In some Latin American countries, calling someone 'muy sentido' can be a gentle way of saying they are oversensitive or easily offended, so use it with care.
English speakers often confuse 'sentido' with 'dirección' or 'significado.' In English, 'sense' is rarely used for traffic directions, whereas in Spanish, it is the standard term.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Driving/Navigation
- Sentido único
- Sentido contrario
- Cambio de sentido
- En ambos sentidos
Biology/Health
- Los cinco sentidos
- Perder el sentido
- Recobrar el sentido
- Sentido del equilibrio
Philosophy/Logic
- Sentido de la vida
- Tener sentido
- Carecer de sentido
- Sentido común
Linguistics
- Sentido literal
- Sentido figurado
- Doble sentido
- En el sentido de
Personality
- Sentido del humor
- Sentido del deber
- Sentido de la responsabilidad
- Estar sentido
Gesprächseinstiege
"¿Crees que el sentido común es realmente común en la gente?"
"¿Cuál de los cinco sentidos crees que es el más importante para ti?"
"¿Alguna vez has conducido en sentido contrario por error?"
"¿Qué cosas en la vida te parece que no tienen ningún sentido?"
"¿Tienes un buen sentido de la orientación o te pierdes fácilmente?"
Tagebuch-Impulse
Describe un momento en el que algo que parecía confuso finalmente cobró sentido para ti.
Escribe sobre una persona que admires por su gran sentido del deber o de la justicia.
¿Qué significa para ti 'el sentido de la vida'? Reflexiona sobre tus propósitos personales.
Describe un viaje donde tu sentido de la orientación te salvó o te falló por completo.
Reflexiona sobre una frase que escuchaste en sentido figurado y cómo la interpretaste al principio.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenTechnically, no. While you might hear it in some Latin American countries due to English influence, the correct and standard Spanish phrase is 'tener sentido.' Using 'tener' will make you sound more like a native speaker and is the only version accepted in formal writing.
Think of a road. The road itself is the 'dirección' (or leads to a 'dirección' like an address). However, that road has two 'sentidos' (directions of travel): one going North and one going South. In traffic, 'sentido' is much more specific to the flow of cars.
The phrase is 'sentido común.' It is a very common expression in Spanish and is used exactly like in English to describe basic practical judgment. For example: 'Es de sentido común cerrar la puerta con llave.'
It means to faint or lose consciousness. It is a common medical or dramatic expression. For example: 'Hacía tanto calor que el hombre perdió el sentido en medio de la calle.' To wake up, you use 'recobrar el sentido.'
It is primarily a noun (the sense, the direction). However, it is also the past participle of the verb 'sentir,' so it can act as an adjective meaning 'heartfelt' (un pésame sentido) or 'offended' (él está sentido).
You say 'en el sentido de las agujas del reloj.' This literally translates to 'in the direction of the clock's needles.' For counter-clockwise, you say 'en sentido contrario a las agujas del reloj.'
Yes, but it refers more to the 'logic' or 'point' of something rather than a dictionary definition. For a dictionary definition, use 'significado.' For the 'spirit' or 'point' of a sentence, use 'sentido.'
They are: el sentido de la vista (sight), el sentido del oído (hearing), el sentido del gusto (taste), el sentido del olfato (smell), and el sentido del tacto (touch).
It refers to a 'double entendre' or a phrase with a hidden, often suggestive or humorous, second meaning. Spanish speakers love using 'doble sentido' in jokes and wordplay.
It is a masculine noun: 'el sentido.' Even when referring to feminine concepts like 'la vista,' the word 'sentido' remains masculine: 'el sentido de la vista.'
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence using 'sentido común'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sentido único'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It doesn't make sense.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your favorite sense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sentido del humor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He lost consciousness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sentido contrario'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'en cierto sentido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sentido figurado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Does it make sense what I am saying?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sentido del deber'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'en el sentido de las agujas del reloj'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A heartfelt speech.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sentido de pertenencia'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'carecer de sentido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'en sentido amplio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My deepest condolences.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sentido de la oportunidad'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'desvirtuar el sentido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Strictly speaking, it is not a mammal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Esta calle es de un solo sentido.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No tiene sentido lo que dices.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tengo un buen sentido del humor.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Perdí el sentido por un momento.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'En cierto sentido, tienes razón.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lo dije en sentido figurado.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '¿Tiene sentido lo que estoy explicando?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Gire en el sentido de las agujas del reloj.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tiene un gran sentido de la responsabilidad.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mi más sentido pésame.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your five senses in Spanish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if a street is one-way.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why something doesn't make sense.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to use common sense.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that a joke was in figurative sense.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a heartfelt moment.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you are going in the opposite direction.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for the meaning of a metaphor.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that a plan lacks logic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Confirm that everything makes sense now.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Sentido común.'
Listen and identify the word: 'Sentido único.'
Listen and identify the word: 'Sentido contrario.'
Listen and identify the word: 'Sentido figurado.'
Listen and identify the word: 'Sentido del humor.'
Listen and identify the word: 'Perder el sentido.'
Listen and identify the word: 'En cierto sentido.'
Listen and identify the word: 'Sentido del deber.'
Listen and identify the word: 'Sentido pésame.'
Listen and identify the word: 'Sinsentido.'
Listen and identify the word: 'Sentido de la marcha.'
Listen and identify the word: 'Doble sentido.'
Listen and identify the word: 'Sentido estricto.'
Listen and identify the word: 'Sentido de pertenencia.'
Listen and identify the word: 'Sentido crítico.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'sentido' is the essential Spanish term for 'sense' in all its forms: biological (the five senses), spatial (direction on a road), and intellectual (the logic of an idea). Remember that in Spanish, things 'have' sense (tener sentido) rather than 'make' it.
- Sentido is a versatile masculine noun meaning 'sense,' 'direction,' or 'meaning,' covering everything from biological perception to traffic flow and logical coherence.
- Use 'tener sentido' to say 'to make sense'; avoid the literal translation 'hacer sentido,' which is considered an incorrect anglicism in most Spanish regions.
- In traffic, 'sentido' refers to the orientation of travel (e.g., 'sentido único' for one-way), while 'dirección' is more general or refers to an address.
- As an adjective, 'sentido' can mean 'heartfelt' (un discurso sentido) or 'sensitive/offended' (estar sentido), showing the word's deep emotional roots in the verb 'sentir'.
Avoid Anglicisms
Never use 'hacer sentido.' Always use 'tener sentido.' This is the most common mistake for English speakers and fixing it immediately elevates your Spanish level.
Traffic Signs
When driving in a Spanish-speaking country, look for 'Sentido Único.' It means you cannot turn around or enter from the other side. It is the equivalent of 'One Way.'
Sense of Humor
To compliment someone's personality, say 'Tienes un gran sentido del humor.' It is a high compliment in Hispanic cultures where social wit is highly valued.
Sentido vs Significado
Use 'significado' for what a word *is* and 'sentido' for what a word *does* in a specific sentence. This distinction is key for B2 level and above.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
a causa de
A2Es bedeutet 'wegen' oder 'aufgrund von'. Es wird verwendet, um einen Grund anzugeben.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1Wohin? (zu welchem Ort oder Ziel?)
a lo mejor
A2Vielleicht; eventuell. 'A lo mejor' wird im Spanischen sehr häufig in der Umgangssprache verwendet.
a menos que
B1Es sei denn. Ich gehe nicht, es sei denn, er kommt. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2Es bedeutet 'es sei denn' oder 'außer wenn'. Es leitet eine Ausnahme ein.
a pesar de
B1Trotz; ungeachtet. 'Er kam trotz des Regens.' (He came despite the rain.)
a_pesar_de
B2Trotz des Regens sind wir ausgegangen.
a propósito
B21. Übrigens / Apropos: verwendet, um das Thema zu wechseln. 2. Absichtlich: mit Vorsatz getan. 'Apropos, hast du mein Buch gesehen?' und 'Er hat es absichtlich gemacht.'
a raíz de
B2Infolge von; aufgrund von.