At the A1 level, 'üks' is primarily taught as the first number in the counting sequence (üks, kaks, kolm). Learners use it in its simplest nominative form to identify quantities of objects in basic sentences like 'Mul on üks õde' (I have one sister). At this stage, the focus is on recognizing the word and its pronunciation, especially the 'ü' sound which does not exist in English. Learners also encounter 'üks' in basic survival phrases like 'Üks pilet, palun' (One ticket, please) or 'Üks kohv' (One coffee). The primary goal is to associate the sound 'üks' with the concept of '1' and to use it as a basic quantifier for nouns in the nominative case.
At the A2 level, learners begin to encounter the declension of 'üks'. They learn that 'üks' changes to 'ühe' in the genitive case and 'ühte' in the partitive case. This is crucial because many common verbs (like 'tahama' - to want, or 'nägema' - to see) require these cases. An A2 learner should be able to say 'Ma tahan ühte õuna' (I want one apple) instead of the incorrect nominative form. They also start using 'üks' in compound numbers like 'üksteist' (11) and 'kakskümmend üks' (21). The use of 'üks' as an indefinite marker (similar to 'a/an') in simple stories also becomes more apparent at this level.
At the B1 level, learners use 'üks' in a wider variety of idiomatic expressions and complex grammatical structures. They become familiar with phrases like 'ükskõik' (it doesn't matter) and 'üksmeel' (unanimity). B1 learners start to use 'üks' in all 14 Estonian cases, understanding how it functions as an adjective-like modifier that must agree with its noun (e.g., 'ühes väikeses linnas' - in one small town). They also begin to distinguish between 'üks' (one) and 'ainus' (only) or 'üksik' (single/solitary), allowing for more nuanced descriptions. The use of 'üks' in time expressions like 'pool üks' (half past twelve, literally 'half one') is also mastered.
At the B2 level, the learner explores the more abstract and formal uses of 'üks'. This includes understanding its role in philosophical or academic texts where it represents unity or a singular unit of analysis ('vaatleme ühte näidet' - let's look at one example). B2 learners are comfortable with the word's use in various registers, from very informal slang to formal legal or administrative language. They can use 'üks' to create stylistic effects in writing, such as using it to introduce a specific but anonymous example in an argumentative essay. They also master the reflexive 'üksteist' (each other) in all its case forms.
At the C1 level, 'üks' is understood in all its subtle nuances, including its use in classical Estonian literature and poetry. The learner understands how 'üks' can be used to imply a sense of existential solitude or cosmic unity. They are aware of archaic or dialectal variations of the word. C1 speakers can use 'üks' with precision in complex rhetorical structures, such as 'ühelt poolt... teiselt poolt' (on the one hand... on the other hand). They also recognize and can use less common derivatives and compounds of 'üks' that convey specific emotional or technical meanings, such as 'üksipulgi' (in great detail, literally 'one-stick-ly').
At the C2 level, the speaker has a native-like command of 'üks'. They can play with the word's meaning in puns, wordplay, and complex metaphors. They understand the deep etymological roots of the word and its relationship to other Finno-Ugric languages. A C2 learner can analyze the use of 'üks' in legal statutes or high-level philosophical treatises where its meaning might be strictly defined as a legal unit or a metaphysical concept. They can effortlessly navigate the most complex case agreements and stylistic choices involving 'üks', using it to achieve perfect clarity or deliberate ambiguity in any communicative context.

üks in 30 Sekunden

  • Üks is the Estonian word for the number 'one'.
  • It acts as an indefinite article (a/an) in many contexts.
  • It changes forms based on grammar: üks, ühe, ühte.
  • It is the root for many words about unity and loneliness.

The Estonian word üks is the fundamental building block of the Estonian numerical system, representing the cardinal number 'one'. At its most basic level, it is used for counting objects, people, or abstract concepts. However, for an English speaker, it is crucial to understand that 'üks' often performs double duty. While Estonian lacks a formal indefinite article (like 'a' or 'an' in English), 'üks' is frequently used in spoken and informal written language to fill that void. For example, when you want to say 'a man' or 'a certain man', you might say 'üks mees'. This makes it one of the most versatile and frequently occurring words in the entire language. It represents unity, the start of a sequence, and a sense of singularity or uniqueness.

Cardinal Number
In its simplest form, it is used for counting: üks, kaks, kolm (one, two, three). It is used to quantify a single item in the nominative case.

Mul on üks küsimus sulle.

Translation: I have one question for you.

Beyond simple counting, 'üks' is deeply embedded in the Estonian conceptualization of time and order. When telling time, 'üks' is the starting point. When identifying a specific individual within a group, 'üks neist' (one of them) is the standard construction. It is also the root for many other words related to loneliness, unity, and singularity. For instance, 'üksinda' means 'alone', and 'üksmeel' means 'unanimity' or 'one mind'. Understanding 'üks' is not just about learning a number; it is about learning how Estonians categorize the world into individual units. In mathematical contexts, 'üks' is treated as a noun, representing the digit 1. In social contexts, it can imply 'someone' or 'a certain person' when the identity is unknown or irrelevant to the listener.

Indefinite Marker
Used to introduce a previously unmentioned noun: 'Seal elas üks kuningas' (There lived a [certain] king).

Ma nägin tänaval ühte vana sõpra.

Translation: I saw an old friend on the street (using the partitive case).

In philosophy and mathematics, 'üks' represents the monad, the indivisible unit. For a language learner, the most challenging part of 'üks' is its declension. Unlike English where 'one' rarely changes form, Estonian 'üks' must agree with the case of the noun it modifies or the role it plays in the sentence. It changes to 'ühe' in the genitive and 'ühte' in the partitive. Mastering these three forms (üks, ühe, ühte) is the first major hurdle for A1 learners. It is used in compound numbers like 'üksteist' (eleven) and 'kakskümmend üks' (twenty-one). In these compounds, the word 'üks' remains the core element, though its position and suffix change according to the rules of Estonian morphology.

The Concept of Unity
Used in phrases like 'me oleme üks' (we are one) to denote solidarity or merging of identities.

See on üks ja seesama asi.

Translation: It is one and the same thing.

Using 'üks' correctly requires a basic understanding of Estonian cases. In the nominative case (üks), it acts as the subject or a simple count. For example, 'Üks laps mängib hoovis' (One child is playing in the yard). Here, 'üks' tells us the quantity of the subject. However, Estonian syntax is highly inflected. If you are talking about possession or 'of something', you must use the genitive form 'ühe'. For instance, 'Ühe mehe saatus' (The fate of one man). This genitive form is also the base for many other cases, such as the illative 'ühesse' (into one) or the allative 'ühele' (to/for one).

Nominative Case (Üks)
Used for the subject or when simply naming the number. Example: 'Number üks on minu lemmik.'

Üks kohv, palun!

Translation: One coffee, please! (Standard way to order).

The partitive case 'ühte' is perhaps the most frequent source of confusion for learners. It is used when 'üks' is the object of a verb that requires the partitive case, which is most verbs expressing an ongoing action or a partial amount. For example, 'Ma tahan ühte õuna' (I want an apple / one apple). If you were to say 'Ma tahan üks õun', it would sound grammatically broken to a native ear. The partitive is also used in negative sentences: 'Mul ei ole mitte ühte sõpra' (I don't have even one friend). This emphasis on 'not even one' highlights the numerical value of 'üks' within a negative framework.

Genitive Case (Ühe)
Used for possession or with prepositions/postpositions. Example: 'Ma andsin selle ühe tüdruku kätte.'

See on ühe väikese maja võti.

Translation: This is the key of one small house.

Another important usage pattern is 'üks teise järel' (one after another). This demonstrates how 'üks' functions in sequences. In more advanced usage, 'üks' can be used as a pronoun meaning 'someone' or 'one' (as in 'one should always be careful'). For example, 'Kui ükskord üks mees läks metsa...' (Once when a man went to the forest...). Here, 'üks' acts as an indefinite pronoun. It also appears in the reflexive 'üksteist', which means 'each other' (literally 'one-second'). Understanding these patterns allows a learner to move from simple counting to complex sentence construction where 'üks' defines relationships between entities.

Partitive Case (Ühte)
Used for objects of many verbs. Example: 'Ma armastan ainult ühte inimest.'

Kas sa saaksid mulle ühte pliiatsit laenata?

Translation: Could you lend me a (one) pencil?

In everyday Estonian life, you will hear 'üks' everywhere. At the grocery store (Selver, Rimi, or Maxima), you will hear it when people are ordering at the deli counter: 'Üks kilo kartuleid' (One kilo of potatoes) or 'Palun mulle üks sai' (One white bread for me, please). It's the sound of commerce and daily transactions. In public transport, you might hear 'Üks pilet, palun' (One ticket, please), although most ticketing is digital now, the phrase remains a staple of the language. It is also the first word children learn when they start to count, often heard in playgrounds during hide-and-seek: 'Üks, kaks, kolm, neli, viis... tulin!'

In the Market
Used constantly for quantities. 'Üks kimp lille' (One bunch of flowers).

Kas soovid veel üks tass kohvi?

Translation: Would you like another cup of coffee? (Informal usage).

In professional settings, 'üks' is used to prioritize tasks. 'See on meie prioriteet number üks' (This is our priority number one). You'll hear it in news broadcasts when reporting statistics: 'Üks kolmandik elanikkonnast...' (One third of the population...). It's also prevalent in storytelling. Listen to any Estonian podcast or radio show (like Vikerraadio), and you'll hear speakers use 'üks' to introduce anecdotes: 'Ükskord ma sõitsin bussiga...' (Once I was riding the bus...). It sets the stage for a specific but unnamed event. In songs, especially the hauntingly beautiful Estonian choral music, 'üks' often refers to the soul (üks hing) or the homeland (üks maa).

In Media
Used in news for statistics and in weather reports: 'Üks kraad sooja' (One degree of warmth).

Meil on ainult üks võimalus see korda teha.

Translation: We have only one chance to fix this.

Socially, 'üks' is used in the very common phrase 'üks hetk' (one moment), which you'll hear whenever someone needs you to wait. It's the equivalent of 'just a second'. You'll also hear it in bars and cafes: 'Veel üks õlu' (Another beer / One more beer). In these contexts, 'üks' isn't just a number; it's a request for continuation or a brief pause in time. The word is so ubiquitous that it often blends into the background of Estonian speech, acting as a rhythmic marker. Whether you are in a high-stakes business meeting in Tallinn's 'Silicon Valley' or a quiet forest in South Estonia, 'üks' remains the primary tool for individualizing the world around you.

The most common mistake for English speakers is treating 'üks' as an invariant word, much like the English 'one'. In English, you say 'one dog', 'of one dog', 'to one dog'. In Estonian, the word 'üks' must change its form to match the grammatical case of the noun it modifies. Beginners often forget to use the genitive 'ühe' or partitive 'ühte'. For example, saying 'Ma näen üks kassi' (I see one cat) is incorrect; it must be 'Ma näen ühte kassi' because 'nägema' (to see) takes a partitive or total object, and in this context, the partitive 'ühte' is required for an indefinite object.

Case Agreement Error
Using the nominative 'üks' when the sentence requires genitive or partitive. This is the #1 mistake for A1-A2 learners.

Wrong: Ma elan üks majas.

Correct: Ma elan ühes majas.

Note: Here 'üks' must be in the inessive case (ühes) to match 'majas' (in the house).

Another frequent error is confusing 'üks' (the number one) with 'esimene' (the first). While English uses 'number one' and 'first' somewhat interchangeably in some contexts, Estonian is more precise. 'Üks' is for quantity; 'esimene' is for order. If you want to say 'the first time', you must say 'esimene kord', not 'üks kord' (which means 'one time' or 'once'). Furthermore, learners often struggle with the use of 'üks' as an indefinite article. While it is common in speech, overusing it can make your Estonian sound 'translated' from English. Native speakers often omit any article-like word if the context is clear.

Ordinal vs. Cardinal
Confusing 'üks' (one) with 'esimene' (first). Use 'üks' for counting, 'esimene' for ranking.

Wrong: See on üks kord, kui ma siin olen.

Correct: See on esimene kord, kui ma siin olen.

Translation: This is the first time I am here.

Lastly, pronunciation can be a pitfall. The Estonian 'ü' is a front rounded vowel. English speakers often pronounce it like 'u' (as in 'book') or 'oo' (as in 'mood'). If you say 'uks', you are saying 'door'. If you say 'üks', you are saying 'one'. This distinction is vital. Also, pay attention to the length of the vowel. 'Üks' has a short 'ü' but a long 'ks' cluster. Mispronouncing the vowel length or the consonant cluster can lead to confusion in rapid conversation. Practice by saying 'ü' while keeping your tongue in the position for 'ee'.

While 'üks' is the most common way to express singularity, Estonian offers several alternatives depending on the nuance you want to convey. If you want to emphasize that something is the *only* one of its kind, you should use ainus. While 'üks raamat' means 'one book', 'ainus raamat' means 'the only book'. Another related word is üksik, which translates to 'single', 'solitary', or 'lonely'. Use 'üksik saar' for a 'deserted island', not 'üks saar' (which just means 'one island').

Üks vs. Ainus
'Üks' is numerical (one). 'Ainus' is exclusive (the only one).

Sa oled mu ainus lootus.

Translation: You are my only hope.

For the concept of 'someone' or 'a certain', you can use keegi. While 'üks mees' (a man) is often used in stories, 'keegi mees' (some man) sounds slightly more indefinite or mysterious. If you are talking about 'one' as a generic person (the impersonal 'one'), Estonian often uses the 0-person construction (the verb alone) or inimene (a person). For example, 'Inimene peab puhkama' (One must rest / A person must rest). Using 'üks' in this generic sense is less common than in English.

Üks vs. Üksik
'Üks' is a count. 'Üksik' describes a state of being alone or separate.

Metsas kasvas üksik tamm.

Translation: A solitary oak tree grew in the forest.

In mathematical or very formal contexts, the word ühik (unit) might be used instead of 'üks'. When discussing unity in a political or social sense, ühtsus (unity) is the noun form. For the number 'one' as a digit, you might hear üks paberil (a one on paper). Finally, 'üks' is the root of esimene (first), which we've noted is the ordinal version. Understanding these distinctions helps you choose the right word to express exactly how 'one' something is—whether it's just a count, a state of loneliness, or a unique exception.

Üks vs. Keegi
'Üks' suggests a specific but unnamed entity. 'Keegi' suggests an unknown entity.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The Estonian 'üks' is a close cousin to the Finnish 'yksi' and the Hungarian 'egy'. Despite thousands of years of separation, the 'y/ü' sound has remained remarkably stable in the Baltic-Finnic branch.

Aussprachehilfe

UK /yks/
US /yks/
Primary stress is on the only syllable.
Reimt sich auf
püks (slang for pants) nüks (a nudge) üks-kaks (rhyming in counting) küps (ripe/baked) nüps krüps hüps trüps
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'ü' as 'u' (making it 'uks' - door).
  • Pronouncing 'ü' as 'i' (making it 'iks').
  • Dropping the 's' at the end.
  • Making the 'ü' too long (Estonian has three vowel lengths, this is short).
  • Softening the 'k' too much.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to recognize in text as it is short and unique.

Schreiben 3/5

Difficult due to case agreement requirements (ühe, ühte, ühes, etc.).

Sprechen 2/5

The 'ü' sound requires practice for English speakers.

Hören 2/5

Can be confused with 'uks' (door) if not heard clearly.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

mina (I) olema (to be) see (this) jah (yes) ei (no)

Als Nächstes lernen

kaks (two) kolm (three) esimene (first) inimene (person) asi (thing)

Fortgeschritten

ükskõiksus (indifference) ühtlustamine (standardization) üksipulgi (in detail) üheaegne (simultaneous) ühiskond (society)

Wichtige Grammatik

Case Agreement

If the noun is in the inessive case (majas), the numeral 'üks' must also be in the inessive (ühes).

Partitive Object

Verbs like 'tahama' (to want) require the partitive 'ühte' for the object.

Genitive with Postpositions

Postpositions like 'peal' (on) require the genitive 'ühe' (ühe laua peal).

Compound Number Formation

Numbers 11-19 are formed by adding '-teist' to the genitive 'ühe' (üheteist), but 'üks' is used informally.

Indefinite Usage

Using 'üks' to introduce a new noun in a story, similar to an article.

Beispiele nach Niveau

1

Mul on üks kass.

I have one cat.

Nominative case used for a simple statement of possession.

2

Üks, kaks, kolm, start!

One, two, three, start!

Simple counting.

3

Üks kohv, palun.

One coffee, please.

Common phrase for ordering.

4

See on üks euro.

That is one euro.

Used with currency.

5

Üks laps mängib.

One child is playing.

Subject of the sentence.

6

Ma loen üks kord.

I read one time (once).

Adverbial use of quantity.

7

See on number üks.

This is number one.

Identifying the digit.

8

Üks õun on punane.

One apple is red.

Specifying a single item's property.

1

Ma tahan ühte saia.

I want one bun.

Partitive case 'ühte' used as the object of 'tahama'.

2

Ma elan ühes majas.

I live in one house.

Inessive case 'ühes' (in one).

3

See on ühe mehe auto.

This is one man's car.

Genitive case 'ühe' showing possession.

4

Ma andsin raamatu ühele tüdrukule.

I gave the book to one girl.

Allative case 'ühele' (to one).

5

Mul on ainult ühte piletit vaja.

I only need one ticket.

Partitive case 'ühte' with the verb 'vaja olema'.

6

Meil on üheteistkümnes tuba.

We have the eleventh room.

Related to 'üks' in the compound for 11.

7

Ükski koer ei haugu.

Not a single dog is barking.

Negative indefinite 'ükski'.

8

Ma nägin täna ühte huvitavat filmi.

I saw one (a) certain interesting movie today.

Partitive 'ühte' as an indefinite marker.

1

Mulle on see ükskõik.

It's all the same to me / I don't care.

Idiomatic use of 'ükskõik'.

2

Nad räägivad üksteisega.

They are talking to each other.

Reciprocal pronoun 'üksteisega'.

3

Kell on pool üks.

It is half past twelve.

Time expression: half of the first hour.

4

See on üks ja seesama probleem.

This is one and the same problem.

Emphasizing identical nature.

5

Igaüks peab oma tööd tegema.

Everyone must do their work.

Indefinite pronoun 'igaüks' (everyone).

6

Üksiti on see ka väga kasulik.

At the same time/Additionally, it is also very useful.

Adverbial use meaning 'simultaneously'.

7

Ma sain selle ühelt sõbralt.

I got this from a friend.

Ablative case 'ühelt' (from one).

8

Üks neist on valmis.

One of them is ready.

Pronoun use with the elative plural.

1

Üksmeel on edasimineku alus.

Unanimity is the basis for progress.

Compound noun 'üksmeel' (one mind).

2

Ta on üksinda keset metsa.

He is alone in the middle of the forest.

Adverb 'üksinda' (alone).

3

Ühelt poolt on see hea, teiselt poolt halb.

On the one hand it is good, on the other hand bad.

Rhetorical structure for comparison.

4

See on üks väheseid võimalusi.

This is one of the few opportunities.

Partitive plural construction.

5

Me peame tegutsema kui üks mees.

We must act as one man (unanimously).

Simile for unity.

6

Üksiti võime arutada ka uusi ideid.

While we're at it, we can also discuss new ideas.

Adverbial use in a transition.

7

See on üks suur segadus.

This is one big mess.

Using 'üks' for emphasis.

8

Ükski asi ei asenda kogemust.

Not a single thing replaces experience.

Strong negative subject.

1

Üksindus võib olla nii koorem kui ka kingitus.

Solitude can be both a burden and a gift.

Abstract noun 'üksindus'.

2

Ta seletas kõik üksipulgi lahti.

He explained everything in minute detail.

Idiomatic adverb 'üksipulgi'.

3

See on üksiti nii traagiline kui ka koomiline.

It is simultaneously so tragic and comic.

High-level adverbial usage.

4

Ühetooniline hääl uinutas kuulajaid.

The monotonous voice lulled the listeners to sleep.

Adjective 'ühetooniline' (one-toned).

5

Meie eesmärk on ühtne Euroopa.

Our goal is a unified Europe.

Adjective 'ühtne' (unified).

6

See teguviis on üksnes kahjulik.

This course of action is solely harmful.

Adverb 'üksnes' (only/solely).

7

Üksiti oli ta ka tunnustatud luuletaja.

Besides that, he was also a recognized poet.

Formal transition.

8

Nad on ühte heitnud.

They have joined together / married.

Idiomatic phrasal verb.

1

Eksistentsi ühtsus on filosoofia keskne teema.

The unity of existence is a central theme of philosophy.

Academic noun 'ühtsus'.

2

See on üksiti nii ontoloogiline kui ka epistemoloogiline küsimus.

It is simultaneously an ontological and epistemological question.

Highly formal academic register.

3

Ükskõiksus on vaimne surm.

Indifference is spiritual death.

Noun 'ükskõiksus' (indifference).

4

Ta on üksildane hunt selles poliitilises mängus.

He is a lone wolf in this political game.

Metaphorical use of 'üksildane'.

5

Ühehäälne otsus võeti vastu suure aplausiga.

The unanimous decision was accepted with great applause.

Compound adjective 'ühehäälne' (one-voiced).

6

Seaduse ühetaoline kohaldamine on õigusriigi tunnus.

Uniform application of the law is a hallmark of the rule of law.

Legal term 'ühetaoline' (uniform).

7

Üksiti märgiti ära ka puudujäägid.

Additionally/Simultaneously, the deficiencies were also noted.

Formal administrative style.

8

See on üks ja ainus tõde.

This is the one and only truth.

Emphatic rhetorical construction.

Häufige Kollokationen

üks hetk
üks kord
number üks
üks ja ainus
üks teise järel
mitte ükski
veel üks
üks neist
üksinda kodus
üks ja seesama

Häufige Phrasen

Üks hetk!

— Wait a moment. Used when you need someone to pause briefly.

Üks hetk, ma otsin võtmed üles.

Ükskõik mis.

— No matter what. Used to show determination or indifference.

Ma teen seda, ükskõik mis juhtub.

Üks samm haaval.

— One step at a time. Used to encourage patience.

Me peame liikuma üks samm haaval.

Üks kõigi, kõik ühe eest.

— One for all, all for one. The classic motto of solidarity.

Meie meeskonnas kehtib reegel: üks kõigi, kõik ühe eest.

Üks kord elus.

— Once in a lifetime. Used for rare opportunities.

See on võimalus, mis avaneb vaid üks kord elus.

Üks ja sama.

— The same thing. Used to point out lack of variety.

Iga päev on üks ja sama rutiin.

Üks neist päevist.

— One of these days. Used to refer to an indefinite future time.

Üks neist päevist ma kolin ära.

Üks haaval.

— One by one. Used when dealing with items individually.

Palun sisenege üks haaval.

Üks väike palve.

— One small favor. A polite way to ask for help.

Mul on sulle üks väike palve.

Üks asi veel.

— One more thing. Used to add information at the end.

Üks asi veel – ära unusta ust lukustada.

Wird oft verwechselt mit

üks vs uks

Means 'door'. The only difference is the 'u' vs 'ü'. Pronouncing 'üks' as 'uks' is a very common beginner mistake.

üks vs esimene

Means 'first'. Use 'üks' for quantity (1) and 'esimene' for rank or order (1st).

üks vs ainus

Means 'the only one'. 'Üks' is just the count, 'ainus' adds the meaning that no others exist.

Redewendungen & Ausdrücke

"Ükskõik olema"

— To not care or be indifferent. Literally 'to be one-all'.

Mulle on ükskõik, kuhu me läheme.

informal
"Ühe mütsi alla"

— To bring people to a common understanding or agreement. Literally 'under one hat'.

Me peame kõik osapooled ühe mütsi alla saama.

neutral
"Üks jalg siin, teine seal"

— To go and come back very quickly. Literally 'one foot here, the other there'.

Ma käin poes ära – üks jalg siin, teine seal!

informal
"Ühel meelel olema"

— To be in total agreement. Literally 'to be on one mind'.

Me oleme selles küsimuses ühel meelel.

neutral
"Üks ja seesama"

— Identical, without any difference. Literally 'one and the self-same'.

See on üks ja seesama jutt iga kord.

neutral
"Üksiti tegema"

— To do something while doing something else. Literally 'to do one-ly'.

Käisin poes ja üksiti tõin ka posti ära.

neutral
"Ühe hingetõmbega"

— To do something very fast without stopping. Literally 'with one breath'.

Ta luges raamatu läbi ühe hingetõmbega.

neutral
"Üks pea on hea, kaks on parem"

— Two heads are better than one. Literally 'one head is good, two is better'.

Aita mind sellega, üks pea on hea, kaks on parem.

informal
"Ühe vitsaga lööma"

— To treat everyone the same way (usually unfairly). Literally 'to hit with one switch/rod'.

Ei saa kõiki inimesi ühe vitsaga lüüa.

neutral
"Üks suits"

— A very short time. Literally 'one smoke' (referring to smoking a cigarette).

Oota, mul läheb ainult üks suits aega.

slang

Leicht verwechselbar

üks vs üks

Basic number

Refers to the quantity 1.

Mul on üks laps.

üks vs üksi

Looks similar

An adverb meaning 'alone'.

Ma olen täna üksi.

üks vs üksik

Looks similar

An adjective meaning 'solitary' or 'single'.

See on üksik saar.

üks vs üksiti

Looks similar

An adverb meaning 'simultaneously' or 'at the same time'.

Tegin süüa ja üksiti kuulasin raadiot.

üks vs üksnes

Looks similar

A formal adverb meaning 'only' or 'solely'.

See on üksnes minu arvamus.

Satzmuster

A1

Mul on üks [Noun].

Mul on üks vend.

A1

Üks [Noun], palun.

Üks tee, palun.

A2

Ma näen ühte [Noun-Part].

Ma näen ühte autot.

A2

See on ühe [Noun-Gen] [Noun].

See on ühe kassi mänguasi.

B1

Üks neist on [Adjective].

Üks neist on katki.

B1

Mulle on see ükskõik.

Mulle on see ükskõik, mida sa teed.

B2

Ühelt poolt..., teiselt poolt...

Ühelt poolt on see raske, teiselt poolt põnev.

C1

Ta seletas [Noun] üksipulgi lahti.

Ta seletas plaani üksipulgi lahti.

Wortfamilie

Substantive

ühtsus (unity)
üksindus (solitude)
üksik (a single person/item)
ühik (unit)

Verben

ühendama (to unite/connect)
ühtlustama (to standardize/unify)
ühinema (to join/unite)

Adjektive

ühtne (unified)
üksildane (lonely)
üksik (single/solitary)
ühetaoline (uniform)

Verwandt

esimene (first)
ainus (only)
üksteist (eleven)
kakskümmend üks (twenty-one)
ükskõik (it doesn't matter)

So verwendest du es

frequency

Extremely high; among the top 50 most used words in Estonian.

Häufige Fehler
  • Ma tahan üks õlu. Ma tahan ühte õlut.

    The verb 'tahama' (to want) requires the partitive case. 'Üks' becomes 'ühte' and 'õlu' becomes 'õlut'.

  • Ma elan üks majas. Ma elan ühes majas.

    Numerical modifiers must agree with the case of the noun. 'Majas' is inessive, so 'üks' must be 'ühes'.

  • See on minu üks kord siin. See on minu esimene kord siin.

    You should use the ordinal 'esimene' (first) when talking about order or sequence.

  • Ma nägin üks mees. Ma nägin ühte meest.

    The object of 'nägema' (to see) should be in the partitive case when it's an indefinite single item.

  • Mul on ühe õde. Mul on üks õde.

    In the 'mul on' (I have) construction, the object is in the nominative case if it's a whole thing.

Tipps

Case Agreement

Remember that 'üks' is like an adjective. If your noun is in a special case (like 'linnas' - in the city), 'üks' must be too ('ühes linnas' - in one city).

Ordering

When ordering in a cafe, simply say 'Üks [item], palun'. It's the most natural way to speak.

Article substitute

Use 'üks' to introduce a new character in a story, but don't use it for every single noun like in English.

Singing Revolution

The concept of 'Üks rahvas, üks maa' (One people, one land) is a powerful patriotic sentiment in Estonia.

Don't say 'Uks'

If you don't round your lips, you'll say 'uks' (door). Always round your lips for 'üks'!

Ükskõik

This is a must-know word. It means 'anyway', 'regardless', or 'I don't care'.

Compound Numbers

In written Estonian, for numbers like 21, you write 'kakskümmend üks' as separate words.

Üks ja seesama

Use this phrase to emphasize that something is exactly the same as before.

Numbers in Radio

Estonian radio often uses 'üks' in frequency announcements. It's great practice!

The Unicorn Mnemonic

Associate 'üks' with a 'unicorn' (ü-kssarvik) to remember the 'ü' sound and the meaning 'one'.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a single (üks) unicorn with one (üks) horn. The 'ü' sound looks like the unicorn's ears, and the 'ks' sounds like the 'x' in 'six', but it's for 'one'.

Visuelle Assoziation

Visualize the digit '1' standing alone in a field. It is 'üks-inda' (alone).

Word Web

üks (1) ühe (of 1) ühte (object 1) üksinda (alone) üksik (single) üksteist (11) ükskõik (anyway) esimene (1st)

Herausforderung

Try to count objects in your room using 'üks' and its forms. 'Üks lamp, ühe lambi vari, ma näen ühte lampi.'

Wortherkunft

The word 'üks' comes from the Proto-Uralic root *ükti. It is a core vocabulary item found across most Finno-Ugric languages, showing the ancient nature of counting in these cultures.

Ursprüngliche Bedeutung: One, single, individual.

Finno-Ugric / Uralic

Kultureller Kontext

No major sensitivities, but 'üksikvanem' (single parent) is a standard social term.

English speakers often over-rely on 'üks' as an article. In Estonian, it's better to use it sparingly unless you really mean 'one' or 'a certain'.

The movie 'Üksinda kodus' (Home Alone). The song 'Üks paik siin ilmas' (One place in this world). The book 'Üheksas laine' (The Ninth Wave - though nine, it uses the root).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Shopping

  • Üks kilo, palun.
  • Kas teil on veel üks?
  • See maksab üks euro.
  • Ma võtan ühte saia.

Ordering Food

  • Üks kohv mustalt.
  • Üks klaas vett.
  • Laud ühele inimesele.
  • Veel üks õlu, palun.

Time

  • Kell on üks.
  • Pool üks.
  • Üks minut veel.
  • Ühe tunni pärast.

Introductions

  • See on üks minu sõber.
  • Mul on üks idee.
  • Ma tean ühte kohta.
  • Üks mees rääkis mulle.

Negation

  • Mitte ükski.
  • Ei ühte pilti.
  • Mitte ühegi sõnaga.
  • Ei ole ükski neist.

Gesprächseinstiege

"Kas sul on üks lemmikraamat?"

"Kas sa tead ühte head restorani siin lähedal?"

"Kas sul on üks unistus, mida sa tahad täita?"

"Kas sa oled kunagi üksinda reisinud?"

"Mis on sinu prioriteet number üks elus?"

Tagebuch-Impulse

Kirjelda ühte päeva, mis muutis su elu.

Mida tähendab sinu jaoks olla üksinda?

Kirjuta ühest inimesest, keda sa imetled.

Kui sul oleks ainult üks soov, mis see oleks?

Kirjelda ühte kohta Eestis, mida sa tahad külastada.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Mostly, yes. But it also functions as an indefinite article (a/an) in stories and can mean 'a certain' in phrases like 'üks mees' (a certain man).

You use 'üks' followed by the elative plural (from/out of). For example: 'üks raamatutest' (one of the books).

Estonian has no grammatical gender. 'Üks' is used for everything, regardless of whether it's a person, animal, or object.

'Üks' is the nominative (subject) form. 'Ühe' is the genitive (possession/of) form. You use 'ühe' when saying things like 'one man's' (ühe mehe).

Use 'ühte' (partitive case) when the number 'one' is the object of a verb that is ongoing or partial, like 'Ma näen ühte kassi' (I see a/one cat).

It literally means 'one of the second (ten)'. The '-teist' comes from 'teine' (second/other).

Yes, 'ühed'. It is used for plural-only nouns (plurale tantum) like 'ühed püksid' (one pair of pants) or 'ühed käärid' (one pair of scissors).

It combines 'üks' (one) and 'kõik' (all). It literally means 'one-all', implying that all options are equal to one, hence 'it doesn't matter'.

Yes. 'Kell on üks' means 'It is one o'clock'. 'Pool üks' means 'half one' which is 12:30.

Shape your lips as if you are going to whistle or say 'oo', but try to say the English letter 'E'. That creates the 'ü' sound.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'üks' to order a coffee.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I have one sister.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I want one apple.' (Use partitive)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'ükskõik'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is alone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'üks' as an indefinite article.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'One of the books is red.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'ühes' (inessive).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They talk to each other.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'ainus'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is one o'clock.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'ükshaaval'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'On the one hand, it is good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'üksmeel'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Not a single person knew.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'üksipulgi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'One more thing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'ühetooniline'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Wait one moment!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'üksnes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'One coffee, please' in Estonian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Count from one to three in Estonian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have one cat' in Estonian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Wait a moment' using 'üks'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want one apple' using the partitive case.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'üks' correctly, focusing on the 'ü'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I live in one house'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's all the same to me'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is alone'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'One more beer, please'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'They talk to each other'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It is one o'clock'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'One of them is broken'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'On the one hand...'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Not a single person'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Once in a lifetime'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Wait one minute'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Unanimous decision'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Only you'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'One by one'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the word: 'üks'. What number is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Üks pilet, palun'. What is being requested?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Ma tahan ühte saia'. Is the object singular or plural?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Kell on üks'. What time is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Üks hetk!'. What does the speaker want you to do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Ta on üksinda'. Is the person with someone?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'See on ühe mehe auto'. Who does the car belong to?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Mulle on see ükskõik'. Does the speaker have a strong preference?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Nad räägivad üksteisega'. How many people are likely involved?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Pool üks'. Is it before or after 1:00?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Ükski inimene ei tulnud'. Did anyone come?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Veel üks kohv'. Is this the first coffee?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Ühelt poolt on see tõsi'. Is there another side to the story?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'See on ainus tee'. Is there another way?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Üksnes sina'. Is anyone else included?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!