Bedeutung
To prepare food by heating it, mixing ingredients, etc.
Kultureller Hintergrund
The concept of 'Dast-pokht' (literally 'hand-cooked') refers to a person's unique talent for making food taste good. It is believed that two people can use the same recipe, but the one with the better 'dast-pokht' will make a better meal. Cooking for guests is a major social event. It is common to prepare several types of rice and stews for a single dinner party to show respect and abundance. The 'Tahdig' (crispy rice at the bottom of the pot) is the most prized part of Persian cooking. Mastering the 'ashpazi' of a perfect Tahdig is a sign of a true expert. Gender roles in cooking are changing. While traditionally a female-dominated sphere at home, many of the most famous professional chefs in Iran and the diaspora are men.
Drop the 'Kardan' in titles
When talking about 'Cooking' as a subject or title (like a book), just use 'آشپزی' without 'kardan'.
Don't use for drinks
Remember, you never 'ashpazi' coffee or tea. Use 'dorost kardan' or 'dam kardan'.
Bedeutung
To prepare food by heating it, mixing ingredients, etc.
Drop the 'Kardan' in titles
When talking about 'Cooking' as a subject or title (like a book), just use 'آشپزی' without 'kardan'.
Don't use for drinks
Remember, you never 'ashpazi' coffee or tea. Use 'dorost kardan' or 'dam kardan'.
Complimenting the cook
After someone cooks for you, say 'Dastet dard nakoneh' (May your hand not ache) to show appreciation.
Compound Verb Logic
Mastering 'kardan' verbs is the key to Persian fluency. 'Ashpazi' is just one of hundreds!
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form of 'kardan' in the present tense.
من هر شب برای خانوادهام آشپزی ....... .
The subject is 'Man' (I), so the present tense of 'kardan' is 'mikonam'.
Which sentence is the most natural way to say 'I cooked yesterday'?
Choose the correct past tense sentence:
'Kardam' is the past simple form for 'I'.
Match the Persian word to its English meaning.
Match the following:
These are all related terms for the kitchen.
Complete the dialogue naturally.
سارا: امشب چه کار میکنی؟ علی: ............................
The present continuous 'dāram ashpazi mikonam' is the most natural response to 'what are you doing?'.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Ashpazi vs. Pokhtan
Aufgabensammlung
4 Aufgabenمن هر شب برای خانوادهام آشپزی ....... .
The subject is 'Man' (I), so the present tense of 'kardan' is 'mikonam'.
Choose the correct past tense sentence:
'Kardam' is the past simple form for 'I'.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
These are all related terms for the kitchen.
سارا: امشب چه کار میکنی؟ علی: ............................
The present continuous 'dāram ashpazi mikonam' is the most natural response to 'what are you doing?'.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen'Ashpazi kardan' is more formal and refers to the skill/art of cooking. 'Ghaza dorost kardan' is more informal and literally means 'making food'.
It's okay, but 'Keik pokhtan' (baking a cake) is much more common and specific.
'Ashpazi' is a noun meaning 'cooking'. When you add 'kardan', it becomes a compound verb.
You can say 'Man ashpaz-e khoobi hastam' or 'Ashpazi-ye man khoob ast'.
Yes, it is gender-neutral and used by everyone.
It's an old term for a 'Head Chef' or 'Master Cook', often used in historical contexts or royal courts.
No, that's redundant. Just say 'Ashpazi mikonam'.
No, it's a clear 'k' sound, but in some fast dialects, it might soften slightly.
Say 'Dāram ashpazi yād migiram'.
It is the Persian word for 'Kitchen'.
Verwandte Redewendungen
غذا درست کردن
synonymTo make food
پختن
similarTo cook/bake/boil
دم کردن
specialized formTo brew/steam
سرخ کردن
specialized formTo fry
کترینگ
specialized formCatering
سفره انداختن
builds onTo set the table/cloth