A2 Collocation Neutral

آینه نگاه کردن

ayene negah kardan

To look in the mirror

Bedeutung

To gaze at one's reflection in a mirror.

🌍

Kultureller Hintergrund

During the Persian New Year, the mirror on the Haft-sin table represents the sky and self-reflection. It is often placed so that it reflects the other items on the table, doubling the 'blessings'. The 'Ayeneh va Shamdan' (Mirror and Candlesticks) are essential. The mirror symbolizes the bright future of the couple. The groom's first look at the bride through the mirror is a deeply emotional moment. In Sufi poetry, the human heart is compared to a mirror. If the heart is 'dusty' with ego, it cannot reflect the divine light. 'Looking in the mirror' thus becomes a metaphor for spiritual cleansing. Ayeneh-kari is the art of cutting mirrors into tiny pieces and creating geometric patterns. This is common in holy shrines (like Shah Cheragh) to create a dazzling, heavenly atmosphere.

💡

Use 'Tuye'

If you want to sound like a local, always use 'tuye' (inside) instead of 'dar' (in) when talking about mirrors.

⚠️

Don't forget the preposition

Saying 'āyene negāh kon' without 'be' or 'tuye' sounds broken and unnatural.

Bedeutung

To gaze at one's reflection in a mirror.

💡

Use 'Tuye'

If you want to sound like a local, always use 'tuye' (inside) instead of 'dar' (in) when talking about mirrors.

⚠️

Don't forget the preposition

Saying 'āyene negāh kon' without 'be' or 'tuye' sounds broken and unnatural.

🎯

Compound Verb Logic

Remember that only 'kardan' changes. 'Negāh' stays the same whether you are looking, looked, or will look.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of 'kardan' in the present tense.

من هر روز صبح در آینه نگاه ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: می‌کنم

The subject is 'من' (I) and the context is a daily routine (present tense).

Which preposition is most common in informal spoken Persian for 'looking in the mirror'?

او ________ آینه نگاه کرد.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: توی

'Tuye' is the colloquial version of 'dar' (in).

Complete the dialogue.

سارا: چرا اینقدر به آینه نگاه می‌کنی؟ علی: چون می‌خوام ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: موهایم را درست کنم

Fixing hair is a logical reason to look in the mirror.

Match the Persian phrase to its English meaning.

1. در آینه نگاه کن 2. آینه کجاست؟ 3. آینه بغل

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-C, 2-A, 3-B

Basic vocabulary matching.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of 'kardan' in the present tense. Fill Blank A1

من هر روز صبح در آینه نگاه ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: می‌کنم

The subject is 'من' (I) and the context is a daily routine (present tense).

Which preposition is most common in informal spoken Persian for 'looking in the mirror'? Choose A2

او ________ آینه نگاه کرد.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: توی

'Tuye' is the colloquial version of 'dar' (in).

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

سارا: چرا اینقدر به آینه نگاه می‌کنی؟ علی: چون می‌خوام ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: موهایم را درست کنم

Fixing hair is a logical reason to look in the mirror.

Match the Persian phrase to its English meaning. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-C, 2-A, 3-B

Basic vocabulary matching.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

6 Fragen

Yes, 'āyene' is the standard word. In very old poetry, you might see 'mir'āt' (from Arabic), but nobody uses that in speech.

Yes, 'be āyene negāh kardan' means looking at it as an object. 'Dar/tuye āyene negāh kardan' means looking at your reflection.

It is called 'āyene-ye vasat' (middle mirror).

A quick check is fine, but staring at yourself for a long time in public might be seen as vain or 'khod-shifte'.

The plural is 'āyene-hā'.

Usually, we say 'عکس خود را در آب دیدن' (seeing one's image in the water), but you can poetically call the water an 'āyene'.

Verwandte Redewendungen

🔗

آینه دق

idiom

A mirror of sorrow; someone or something that constantly reminds you of your failures.

🔗

خودشیفته

similar

Narcissist

🔗

انعکاس

similar

Reflection

🔗

آینه تمام‌قد

specialized form

Full-length mirror

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!